Fagor CB-100 ECO Instruction Manual

Summary of CB-100 ECO

  • Page 1

    Es manual de instrucciones en instruction manual pt manual de instruÇÕes fr manual d’utilisation cz nÁvod k obsluze a instalaci sk nÁvod na inŠtalÁciu a obsluhu hu hasznÁlati ÚtmutatÓ ru ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ar.

  • Page 2

    Es felicidades. Usted ha decidido adquirir un termo eléctrico fagor, una marca de prestigio, donde lo verdaderamente importante para nosotros es la satisfacción de las necesidades de nuestros clientes, adelantándonos a las mismas con productos tecnológicamente avanzados e innovadores. Nuestros espec...

  • Page 3

    Es informaciÓn para la correcta gestiÓn de los residuos de aparatos elÉctricos y electrÓnicos al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los resuduos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros especificos de recogida, diferenciados por las ad...

  • Page 4

    Es instalaciÓn hidrÁulica aviso al instalador: los casquillos aislantes, suministrados con el termo, deben ser colocados a los tubos de entrada y salida, para eliminar riesgos de pares galvánicos, empleando teflón en la rosca de los tubos. Par de apriete de los casquillos: 3,5 kg/m. Antes de procede...

  • Page 5

    Es panel de mandos puesta en funcionamiento llenado: una vez instalado el termo, abrir la llave de paso. Abrir los grifos de agua caliente. Cuando el agua comience a salir por el mismo, el termo está lleno. Cerrar entonces los grifos de salida y asegurarse que no hay fugas en la instalación. No cone...

  • Page 6

    Es - 6 - prestaciones prevenciÓn anti legionella (al) se trata de una prevención activada por defecto desde fábrica que evita la proliferación de bacterias tales como la legionella. Cuando la temperatura del agua baja de 70ºc durante 30 días, el termo realiza un ciclo de calentamiento hasta alcanzar...

  • Page 7

    Es - 7 - modo vacaciones en caso de ausencia temporal o viaje, activamos el “modo vacaciones” presionando el pulsador (sin desenchu- far el termo de la red eléctrica ni apagar la alimentación eléctrica del domicilio). El termo entra en modo ahorro energético desactivando toda fuente de consumo innec...

  • Page 8

    Sonda electrÓnica de temperatura incluye esta conexión x no lleva esta conexión op no lleva de serie (opcional) informaciÓn para el servicio de asistencia tÉcnica esquema elÉctrico y conexiones modelos conexiones elÉctricas por modelo capacidades (litros) sonda electrónica resistencias cable aliment...

  • Page 9

    Es - 9 - mantenimiento el termo no necesita ningún mantenimiento especial. Antes de limpiarlo, desconéctelo, basta frotarlo con un paño suave o esponja húmeda. No usar abrasivos ni detergentes. El calentamiento excesivo por un eventual fallo del control de temperatura, queda protegido por la tarjeta...

  • Page 10

    Condiciones de la garantÍa termos fagor - 10 - se trata de una garantía comercial que le ofrecemos el fabricante de forma adicional e independiente a los derechos que usted tiene frente al vendedor derivados del contrato de compraventa de su termo eléctrico, derechos que se encuentran regulados en l...

  • Page 11

    Pt parabÉns. Decidiu adquirir um termo eléctrico fagor, uma marca de prestígio, onde o verdadeiramente importante para nós é a satisfação das necessidades dos nossos clientes, atecipando as mesmas com produtos tecnologicamente avançados e inovadoras. Os nossos especialistas fabricaram e comprovaram ...

  • Page 12

    Pt informaÇÃo para uma correcta gestÃo dos resÍduos de aparelhos elÉctricos e electrÓnicos no final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos domésticos gerais. Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, diferenciados pelas adminis...

  • Page 13

    Pt instalaÇÃo hidrÁulica aviso ao instalador: os casquilhos isolantes fornecidos com o termoacumulador devem ser colocados nos tubos de entrada e saída, para eliminar o risco de formação de pares galvânicos, utilizando teflon na rosca dos tubos. O binário de aperto dos casquilhos é de 3,5 kg/m. Ante...

  • Page 14

    Pt painel de comandos colocaÇÃo em funcionamento enchimento: depois de o termoacumulador estar cheio, abrir a válvula de distribuição. Abrir as torneiras de água quente. Quando começar a sair água pelas torneiras, significa que o termoacumulador está cheio. Fechar então as torneiras de saída e asseg...

  • Page 15

    Pt - 15 - funcionalidades prevenÇÃo anti-legionella (al) trata-se de uma prevenção activada por defeito na fábrica que evita a proliferação de bactérias, como a legionella. Se a temperatura da água diminuir abaixo dos 70ºc durante 30 dias, o termoacumulador realiza um ciclo deaquecimento até alcança...

  • Page 16

    Pt - 16 - modo fÉrias em caso de ausência prolongada ou viagem, o “modo férias” pode ser activado premindo o botão (sem desligar o termoacumulador da corrente eléctrica nem desligar a rede eléctrica da casa). Através desta operação, o termoacumulador entra em modo de poupança de energia, desactivand...

  • Page 17

    Sonda electrÓnica de temperatura inclui esta ligação x não inclui esta ligação op não inclui de série (opcional) informaÇÃo para o serviÇo de assistÊncia tÉcnica esquema elÉctrico e ligaÇÕes modelos ligaÇÕes elÉctricas por modelo capacidades (litros) sonda electrónica resistências cabo de alimentaçã...

  • Page 18

    Pt - 18 - mantenimiento o termoacumulador não necessita de nenhuma manutenção especial. Basta limpá-lo com um pano suave ou uma esponja húmida. Não utilizar agentes abrasivos ou detergentes. O aquecimento excessivo devido a uma eventual falha do controle de temperatura é prevenido pela cartão electr...

  • Page 19

    - 19 - condiÇÕes gerais da garantia a fagor responde pelas faltas de conformidade do termoacumulador eléctrico que possam aparecer durante os 2 primeiros anos desde a entrega, tal como estabelecido no dl 67/2003 adicionalemte, a fagor oferece, às peças e componentes do termoacumulador eléctrico, uma...

  • Page 20: Safety and General Warnings

    Congratulations. You have decided to acquire an electric water heater from fagor. We are a prestigious brand and our top priority is fulfilling the needs of our customers, solving them in advance via our innovative state of the art products. Our specialists have carefully manufactured and inspected ...

  • Page 21

    En malfunctions or breakdown if your water heater presents any malfunctions, immediately disconnect the device from the electrical power supply. Report to the technical assistance service. In order to facilitate the tasks of the technical assistance service, please provide the following data: – heat...

  • Page 22

    En electric installation all storage water heaters are of 230v ac. Before connecting make sure that the mains supply and unit input features coincide. The heater’s installation procedure is totally straightforward and only requires that low voltage electronic regulations be met. For installations in...

  • Page 23

    En - 23 - the water heater should be permanently switched on as the control system will ensure that it only operates as required to maintain the selected temperature and any insignificant heat losses are guaranteed by the polyurethane foam heat insulation. In the event of a power failure the water h...

  • Page 24

    En - 24 - anti corrosion system depending on the model, the water heater is fitted with one of the following anti-corrosion protections: a) protek: this is an exclusive modulating electronic system which, in combination with the titanium anode, sets the water heater power at values within the ideal ...

  • Page 25

    Electronic temperature probe includes this connection x does not have this connection op not fitted as standard (optional) information for the technical service electrical circuit and connections diagram models electric connections by model capacities (litres) electronic probe resistors power cable ...

  • Page 26

    En - 26 - maintenance the water heater does not need any specific maintenance. Before cleaning the device, disconnect it. Scrubbing it with a smooth cloth or moist sponge is enough. Do not use abrasive materials or detergents. Overheating due to a fault in the temperature control is protected by the...

  • Page 27

    Fr fÉlicitations. Vous avez décidé de faire l’acquisition d’un chauffe-eau électrique fagor, une marque prestigieuse, pour laquelle le plus important, c’est la satisfaction des besoins de ses clients, en devançant ces derniers avec des produits avant-gardistes et innovants. Nos spécialistes ont fabr...

  • Page 28

    Fr informations pour la bonne gestion des dÉchets Électriques et Élec- troniques À la fin de la vie utile de l'appareil, celui-ci ne doit pas être jeté dans le conteneur destiné aux déchets ménagers et assimilés. Vous pouvez le déposer, sans le moindre frais, dans des centres spécifiques de collecte...

  • Page 29

    Fr pour vidanger le thermo, il est nécessaire de lever le levier du groupe de sécurité comme indiqué à la figure 2. Devrait agir sur ledit levier périodiquement pour éviter qu'il se verrouille et vérifier le bon fonctionnement. B) pour une pression nominale du réseau supérieure à 5 bars, prévoir le ...

  • Page 30

    Fr - 30 - utilisation mise en service remplissage. Après l’installation du thermos, ouvrez le robinet. Ouvrez les robinets d’eau chaude. Lorsque l’eau s'échappe du thermos, cela signifie qu’il est plein. Fermez donc les robinets de sortie et vérifiez l’absence de fuites dans l’installation. Ne branc...

  • Page 31

    Fr - 31 - mode alimentation Électrique (chauffe-eaux carrés) paramétrez le chauffe-eau de sorte qu'il fonctionne avec une ou deux résistance(s) ou une combinaison des deux options. L'utilisateur peut sélectionner l'un des deux modes suivants : • mode mono-alimentation (p1) : lorsque qu'il faut procé...

  • Page 32

    Sonde de tempÉrature Électronique comprend ce raccordement x ne dispose pas de ce raccordement op non standard (en option) informations destinÉes au service technique circuit Électrique et schÉma de connexions modÈles raccordements Électriques selon les modÈles capacité (litres) sonde électronique r...

  • Page 33

    Fr - 33 - entretien le chauffe-eau ne précise pas une procédure particulière d’entretien. Nettoyer avec un torchon souple ou une éponge humide. Ne pas utiliser abrasifs ni détergents. La protection contre la surchauffe due à une panne dans la régulation de température est assurée par la carte électr...

  • Page 34

    Cz blahopŘejeme. Rozhodli jste pro zakoupení elektrického ohřívače vody fagor. Jsme prestižní značka a naší prioritou je plnění potřeb našich zákazníků s řešení těchto potřeb prostřednictvím inovativních a moderních produktů. Naši odborníci pečlivě vyrobili a zkontrolovali všechny ohřívače vody fago...

  • Page 35

    Cz selhÁnÍ nebo porucha pokud na vašem ohřívači vody dojde k selhání, okamžitě odpojte spotřebič od zdroje napájení. Problém nahlaste technické asistenční službě. Abyste technické asistenční službě usnadnili práci, uveďte prosím následující údaje: - model ohřívače. - sériové číslo. - datum nákupu. -...

  • Page 36

    Cz elektrickÁ instalace zarízení je dodáváno pro 230 v ac. Peclive zkontrolujte, zda napájecí napetí a napetí zarízení souhlasí. Ohrívac nepotrebuje žádnou speciální instalaci; pouze musí splnovat elektrotechnické predpisy pro nízké napetí. Musí být dodrženo na řízení iec 60364-7-701 v souvislosti s...

  • Page 37

    Cz - 37 - pouŽitÍ uvedenÍ do provozu naplnění. Po nainstalování ohřívače otevřete uzavírací kohout. Otevřete kohoutky teplé vody. Až jimi začne protékat voda, bude ohřívač naplněný. Výpustní kohoutky zavřete a ujistěte se, že instalace nemá žádné netěsnosti. Nepřipojujte ohřívač k elektrické síti, p...

  • Page 38

    Cz - 38 - reŽim napÁjenÍ (Čtvercové ohřívače vody) ohřívač vody lze nakonfigurovat tak, že bude používat jeden nebo dva rezistory nebo kombinaci obou možností. Uživatel může vybrat jeden z následujících režimů: • mono napájení (p1): když je třeba spustit ohřev, ohřívač vody střídavě aktivuje jeden z...

  • Page 39

    ElektronickÁ teplotnÍ sonda zahrnuje toto zapojení x nemá toto zapojení op standardn ě nezapojeno (volitelné) informace pro technickÝ servis nÁkres elektrickÉho okruhu a zapojenÍ modely elektronickÉ zapojenÍ podle modelu kapacita (litry) elektronická sonda rezistory napájecí kabel elektronická anoda...

  • Page 40

    Cz - 40 - ÚdrŽba ohřívac nepotřebuje žádnou zvláštní údržbu. Před čištěním zařízení odpojte ze sítě. K čištění použijte jemnou utěrku nebo vlhkou houbičku. Nepoužívejte abrazivní přípravky ani jiné čistící přípravky. Přehřátí v důsledku závady na ovládání teploty je chráněno elektronickou kartou, kt...

  • Page 41

    Ru Мы поздравляем вас с приобретением электрического накопительного водонагревателя fagor. Самым главным для нашей компании является удовлетворение потребностей наших клиентов посредством предложения им технологически передовых и инновационных изделий. Все наши электрические водонагреватели fagor пр...

  • Page 42

    Ru ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Законы и положения о защите окружающей среды строго соблюдаются (Директива 2002/96/ec об отходах электрического и электронного оборудования). ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ После окончания срока службы, данный аппарат не должен утилизир...

  • Page 43

    Ru ПОДВОДКА ТРУДОПРОВОДА РИМЕЧАНИЕ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА: изоляционные втулки, поставляемые в комплекте с водонагревателем, вставляются в трубки подачи и отвода воды, резьба на трубках имеет тефлоновое покрытие. Крутящий момент втулок: 3,5 кг/м. Перед подводкой трубопровода подачи воды к водонагревателю н...

  • Page 44

    Ru ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ НАЧАЛО РАБОТЫ Наполнение водой: После установки водонагревателя откройте перепускной клапан. Затем откройте краны с горячей водой. Как только водонагреватель полностью заполнится водой, с кранов пойдет вода. Закройте краны и проверьте, нет ли утечки воды. Запрещается подключать к...

  • Page 45

    Ru - 45 - ФУНКЦИИ СИСТЕМА АНТИ-ЛЕГИОНЕЛЛА (al) Эта профилактическая система устанавливается на заводе по умолчанию для защиты от распространения таких бактерий, как легионелла. Если температура воды опускается ниже 70 °c в течение 30 дней, водонагреватель входит в режим нагревания, пока температура ...

  • Page 46

    Ru - 46 - РЕЖИМ ПРИОСТАНОВКИ РАБОТЫ При временном отъезде «режим приостановки работы» включается при нажатии на кнопку (без отключения водонагревателя от основного источника питания или полного отключения электросети в доме). Водонагреватель переключается в режим экономии энергии: отключаются все не...

  • Page 47

    ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДАТЧИК Включает это соединение x Соединение отсутствует op Не входит в стандартную комплектацию (поставляется отдельно) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЦЕНТРА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЦЕПИ И СОЕДИНЕНИЙ МОДЕЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ПО МОДЕЛИ Емкость (литры) Электронны...

  • Page 48

    Ru - 48 - ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Водонагреватель не требует специального технического обслуживания. Перед проведением очистки, необходимо отключить его от электропитания. Очистка производится мягкой тряпкой или влажной губкой без использования абразивных материалов и моющих средств. Защита от перег...

  • Page 49

    Hu gratulÁlunk! Ön a fagor elektromos vízfűtő berendezését választotta. Egy nagy presztízzsel bíró márkát képviselünk, így elsődleges prioritásunkat a vásárlói igények kielégítése jelenti, amelyet már a termékeink innovációs szakaszánál is szem előtt tartunk. Szakembereink gondosan készítették és el...

  • Page 50

    Hu meghibÁsodÁs És Üzemzavar ha a vízmelegítő meghibásodását tapasztalja, akkor azonnal állítsa le a berendezés áramellátását. Jelentse a meghibásodást a műszaki támogatásnak. Kérjük, műszaki támogatás munkájának segítése érdekében adja meg a következő adatokat: - a hősugárzó modellje. - sorozatszám...

  • Page 51

    Hu c) ha a felszereléshez muanyag csöveket használ, kiválasztásuk során vegye figyelembe a csöveket éro homérséklet- és nyomásértékeket. Maximum 9 bar nyomás és normál körülmények esetén 70°c, rendkívüli körülmény, azaz a termosztát biztonsági kioldását okozó 100°c homérséklet. Elektromos szerelÉs a...

  • Page 52

    Hu - 52 - mukÖdtetÉs feltöltés. A vízmelegíto felszerelését követoen nyissa meg a leereszto csövet. Nyissa ki a melegvízcsapot. Amikor a melegvízcs- apból víz kezd folyni, a vízmelegíto megtelt. Zárja le a melegvízcsapot és gyozodjön meg arról, hogy a készülék nem szivárog. Ne csatlakoztassa a készü...

  • Page 53

    Hu - 53 - power mode (teljesítmény mód) (szögletes vízmelegítők)) egy vagy két ellenállással, esetleg a kettő kombinációjával való működésre állíthatja be a vízmelegítőt. Az alábbi üzemmódok közül választhat: • mono power üzemmód (p1): a vízfűtő fűtéskor felváltva aktiválja a két ellenállás egyikét,...

  • Page 54

    Elektronikus h ŐmÉrsÉklet szonda tartalmazza ezt az összeköttetést x nem tartalmazza ezt az összeköttetést op szabvány szerint nincs beépítve informÁciÓk a mŰszaki szolgÁlat rÉszÉre elektromos ÁramkÖr És kapcsolÁsi Ábra modellek elektronikus ÖsszekÖttetÉsek modell szerint kapacitás (liter) elektromo...

  • Page 55

    Hu - 55 - karbantartÁs a vízmelegíto nem igényel speciális karbantartást. Tisztítás elott válassza le a készüléket a hálózati áramforrásról. A tisztításhoz törölje át egy puha és nedves törlokendovel. Ne használjon súroló- és mosogatószert. A hőmérsékletvezérlés meghibásodása okozta túlmelegedés ell...

  • Page 56

    Sk blahoŽelÁme. Rozhodli ste pre zakúpenie elektrického ohrievača vody fagor. Sme prestížna značka a našou prioritou je plnenie potrieb našich zákazníkov a ich riešenia prostredníctvom našich inovatívnych a moderných produktov. Naši odborníci starostlivo vyrobili a skontrolovali všetky naše ohrievač...

  • Page 57

    Sk zlyhanie alebo porucha pokiaľ na vašom ohrievači vody dôjde k zlyhaniu, okamžite odpojte spotrebič od zdroja napájania. Problém nahláste technickej asistenčnej službe. Aby ste technickej asistenčnej službe uľahčili prácu, uveďte nasledujúce údaje: - model ohrievača. - sériové číslo. - dátum nákup...

  • Page 58

    Sk elektrickÁ inŠtalÁcia všetky ohrievače vody majú fáze 220 / 230v. Pred pripojením sa uistite, či sa napájacie napätie a výstupné funkcie jednotky zhodujú. Postup inštalácie ohrievača je úplne jasný a vyžaduje iba splnenie smernice o nízkom napätí. Pri inštaláciách v kupelniach a záchodoch je potr...

  • Page 59

    Sk - 59 - pouŽitie spustenie naplnenie. Po dokončení inštalácie ohrievača otvorte uzatvárací kohút. Otvorte kohútik s horúcou vodou. Voda sa objaví po úponom naplnení zariadenia . Kohútiky zatvorte a skontrolujte netesnosti systému. Ohrievač nezapájajte do siete, ak nie ste si istí, či je plný alebo...

  • Page 60

    Sk - 60 - reŽim napÁjania (hranaté ohrievače vody) používateľ môže vybrať jeden z nasledujúcich režimov: • napájací režim mono (p1): keď je potrebné spustiť ohrev, ohrievač vody striedavo aktivuje jeden z dvoch ohrievacích telies a tak zvyšuje životnosť komponentov. • duálne napájanie (p2): keď je p...

  • Page 61

    ElektronickÁ teplotnÁ sonda zahŕňa toto zapojenie x nemá toto zapojenie op Štandardne nezapojené (voliteľné) informÁcie tÝkajÚce sa technickÉho servisu schÉma elektrickÉho obvodu a zapojenia modely elektronickÉ zapojenie podĽa modelu kapacita (litre) elektronická sonda odpory napájací kábel elektron...

  • Page 62

    Sk - 62 - ÚdrŽba ohrievač nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Očistite ho mäkkou handričkou alebo vlhkou hubkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne ani iné čistiace prípravky. Prehrievanie v dôsledku poruchy na ovládanie teploty je chránené elektronickou kartou, ktorá odpojí dve fázy a ponechá odpory ohri...

  • Page 63

    - 63 - ar.

  • Page 64

    - 64 - ar ..

  • Page 65

    Ar - 65 -.

  • Page 66

    - 66 - ar.

  • Page 67

    - 67 - ar.

  • Page 68

    - 68 - ar.

  • Page 69

    - 69 - ar.

  • Page 70

    Redondo cuadrado 30 1600 0,60 160 120 583 736 284 – – 320 323 307 752 15,5 30 1600 0,60 160 120 390 598 340 235 155 375 395 375 619 50 1600 0,75 160 120 635 812 340 435 200 375 395 375 832 75 1800 0,84 230 175 530 745 300 280 250 489 516 489 755 28 100 1800 1,06 230 175 685 912 300 435 250 489 516 4...

  • Page 71

    Esquema de instalacion -fig. 1- 1 2 2 6 6 a.F. 6 6 3 4 5 2 1 3 4 5 1 m in. 20mm. 0,5 m. M in. 20mm. 0,5 m. A.C. A.C. A.F. Vaciado -fig. 2- es 1. Grupo de seguridad hidráulica (suministrada con el calentador). 2. Mando grifo vaciado. 3. Desagüe conducido. 4. Llave de paso. 5. Reductor de presión: es ...

  • Page 72

    Ficha de producto - 72 - 1 3 emisión de óxidos de nitrógeno no x mg/kwh 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 nivel de potencia acústica en el interior l wa db (a) 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 5 perfil de carga declarado − − s s s s m m m m m m xl xl 6 clase de eficiencia energética − − a a a a b b b b b b...

  • Page 73

    - 73 - pt nome da marca modelos emissões de óxidos de azoto nível de potência acústica, interior produção de água quente: perfil de carga indicado produção de água quente: classe de eficiência energética produção de água quente: eficiência energética consumo anual de combustíve consumo diário de gás...

  • Page 74

    Cz název znacky modely emise oxidů dusíku akustický výkon, uvnitr ohrev teplé vody: uvedený zátežový profil ohrev teplé vody: trída energetické úcinnosti ohrev teplé vody: energetická úcinnost, pro prumerné povetrnostní podmínky rocní spotreba paliva, pro prumerné povetrnostní podmínky denní spotřeb...

  • Page 75

    Sk názov značky modely emisie oxidov dusíka hladina akustického výkonu, interná tvorba horúcej vody: Špecifikovaný profil zavedenia tvorba horúcej vody: trieda energetickej účinnosti tvorba horúcej vody: energetická účinnosť ročná spotreba paliva denná spotreba paliva ročná spotreba elektriny denná ...

  • Page 76: Edesa Industrial, S.L.

    Edesa industrial, s.L. Barrio garagarza, s/n. Apartado de correos 26 20500 mondragón (gipuzkoa) spain. Www.Fagor.Com / www.Fagor.Pt sat españa: 902 105 010 - info@fagor.Com sat portugal: 707 502 207 - info.Pt@fagor.Com tz2400083 0100264.00