Fagor GR 1850 Manual

Summary of GR 1850

  • Page 1

    Es - manual de instrucciones pt - manual de instruÇÕes en - instructions for use fr - manuel d’utilisation de - gebrauchsanweisung it - manuale di istruzioni el - enty¶√ √¢∏°πøn hu - hasznÁlati ÚtmutatÓ cz - nÁvod k pouŽitÍ sk - nÁvod na pouŽitie pl - instrukcja obsŁugi bg - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА r...

  • Page 2

    1 50 es tensión - frecuencia: 230v~50hz. Potencia: 1800w. Dimensiones de las placas: 300x215mm. Dimensiones del aparato: 145x320x388mm. 1. DescripciÓn del producto a. Placas calefactoras. B. Indicador luminoso de funcionamiento. C. Selector de temperatura. D. Cubiertas. E. Asas. F. Pestillo de cierr...

  • Page 3

    2 de quemaduras, incendios y demÁs daÑos a personas o propiedades por el contacto con los lados o la parte superior del aparato durante su utilizaciÓn o el enfriamiento del mismo. • no utilice este aparato al aire libre. • desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar o cuando vaya a proceder a...

  • Page 4

    3 5. Funcionamiento 6. Consejos prÁcticos 7. Mantenimiento y limpieza • coloque el grill en una superficie plana horizontal, resistente al calor y alejado del borde de la mesa o encimera. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera y no lo pase por debajo del grill. • enchufe el ...

  • Page 5

    4 8. Almacenamiento el grill puede ser almacenado en posición vertical. Para ello enrolle el cable sobre los pies de apoyo, y coloque siempre el pestillo de cierre en la posición de cerrado. 9. InformaciÓn para la correcta gestiÓn de los residuos de aparatos elÉctricos y electrÓnicos al final de la ...

  • Page 6

    Pt tensão / frequência: 230v~50hz. Potência: 1800 w. Dimensões das placas: 300x215mm. Dimensões do aparelho: 145x320x388mm. 1. DescriÇÃo do produto a. Placas aquecedoras b. Indicador luminoso de funcionamento. C. Selector de temperatura. D. Coberturas. E. Abas. F. Trinco de fecho e apoio g. Clipe de...

  • Page 7

    6 evitar o risco de queimaduras, incÊndios e demais danos a pessoas ou propriedades pelo contacto com os lados ou a parte superior do aparelho durante a sua utilizaÇÃo ou o esfriamiento do mesmo. • não utilize este aparelho ao ar livre. • desligue o aparelho quando o não utilizar ou quando proceder ...

  • Page 8

    7 5. Funcionamento 6. Conselhos prÁticos 7. ManutenÇÃo e limpeza • coloque o grelhador numa superfície plana horizontal, resistente ao calor e afastado da extremidade da mesa ou local de cozedura. Não deixe que o cabo fique pendurado na mesa ou local de cozedura e não o passe por baixo do grelhador....

  • Page 9

    8 8. Armazenamento 9. InformaÇÃo para a gestÃo correcta dos resÍduos de aparelhos elÉctricos e electrÓnicos no fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, ...

  • Page 10

    9 en voltage - frequency: 230v~50hz wattage: 1800w size of plates: 300x215mm size of appliance: 145x320x388mm. 1. Product description a. Heater plaques b. Appliance on pilot light c. Temperature selector d. Covers e. Handles f. Closing and support catch g. Plaque attachment clip h. Plaque attachment...

  • Page 11

    10 4. Before using for the first time • do not use metal utensils on the heater plaques since this may damage the non- stick coating. • when using the appliance, make sure there is enough free space above and beside the appliance to allow proper air circulation. During use, do not let the appliance ...

  • Page 12

    11 6. Practical advice 7. Maintenance and cleaning 8. Storage 9. Information for the correct disposal of electrical and electronic appliances at the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collect...

  • Page 13

    12 fr tension - fréquence: 230v~50hz puissance: 1800w dimensions des plaques: 300x215mm dimensions de l’appareil: 145x320x388mm 1. Description du produit a. Plaques chauffantes b. Témoin lumineux de fonctionnement c. Sélecteur de température d. Couvercle et base e. Poignées f. Cliquet de fermeture e...

  • Page 14

    13 4. Avant de l’utiliser pour la premiÈre fois au contact avec les cÔtÉs ou la partie supÉrieure de l’appareil, durant son utilisation ou son refroidissement. • n’utilisez pas cet appareil en plein air. • débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de procéder à une quelconque opé...

  • Page 15

    14 • placez le gril sur une surface plane horizontale, résistante à la chaleur et éloignez-le du bord de la table ou du plan de travail. Ne laissez pas le câble pendre sur le bord de la table ou du plan de travail et ne le passez pas sous le gril. • branchez l’appareil et sélectionnez la température...

  • Page 16

    15 8. Rangement le gril peut être rangé en position verticale. Pour ce faire, enroulez le câble autour des pieds d’appui et mettez toujours le cliquet de fermeture dans la position de fermeture. 9. Information pour la correcte gestion des rÉsidus d'appareils Électriques et Électroniques a la fin de ...

  • Page 17

    16 de spannung-frequenz: 230v~50hz. Leistung: 1800w. Abmessungen platten: 300x215mm. Abmessungen gerät: 145x320x388mm. 1. Beschreibung des gerÄts a. Heizplatten b. Leuchtanzeige für den betrieb c. Wahlschalter für die temperatur d. Deckel e. Griffe f. Riegel zum verschließen und stütze g. Clip zum a...

  • Page 18

    17 bevor sie das gerät zum ersten mal benutzen, machen sie sich mit dem grill vertraut, indem sie ihn in verschiedene positionen bringen und die platten wechseln, während das gerät vom stromnetz getrennt ist. Reinigen sie die platten mit einem feuchten tuch und lassen sie sie trocknen. Reiben sie di...

  • Page 19

    18 ihn in die position der längsangeordneten platten. Von dieser position aus ziehen sie den oberen deckel nach oben, bis er den anschlag erreicht. Danach drehen sie ihn nach hinten, bis der riegel auf dem tisch oder der arbeitsplatte aufliegt. Um den riegel zu öffnen, ziehen sie ihn nach oben und d...

  • Page 20

    19 7. Reinigung und instandhaltung 8. Lagerung bevor sie mit der reinigung beginnen, ziehen sie den stecker aus der steckdose und warten sie, bis das gerät völlig abgekühlt ist. Nach der abkühlung fahren sie mit einem feuchten lappen und einem nicht kratzenden reiniger über die beiden platten. Reini...

  • Page 21

    20 it tensione-frequenza: 230v~50hz potenza: 1800w dimensioni delle piastre: 300x215mm dimensioni dell'apparecchio: 145x320x388mm 1. Descrizione del prodotto a. Piastre riscaldatrici b. Indicatore luminoso di funzionamento c. Selettore di temperatura d. Coperchi e. Manici f. Levetta di chiusura ed a...

  • Page 22

    21 proprietÀ dal contatto con i lati o con la parte superiore dell'apparecchio durante l’uso o il raffreddamento dello stesso. • non usare questo apparecchio all'aperto. • scollegare l'apparecchio quando non viene usato o quando si procede a qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia dello st...

  • Page 23

    22 5. Funzionamento • collocare il grill su una superficie piana orizzontale, resistente al calore e lontano dal bordo della tavola o del piano cucina. Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo della tavola o del piano cucina e non passi al di sotto del grill. • collegare l'apparecchio e selezionar...

  • Page 24

    23 9. Informazioni per la corretta gestione dei residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministraz...

  • Page 25

    24 el ∆¿ÛË - ™˘¯ÓfiÙËÙ·: 230v~50hz πÛ¯‡˜ ڇ̷ÙÔ˜: 1800w ¢È·ÛÙ¿ÛȘ ıÚÌ·ÓÙÈÎÒÓ Ï·ÎÒÓ: 300x215mm ¢È·ÛÙ¿ÛȘ Û˘Û΢‹˜: 145x320x388mm 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ a. £ÚÌ·ÓÙÈΤ˜ ϿΘ b. ºˆÙÈÓ‹ ¤Ó‰ÈÍË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ c. EÈÏÔÁ¤·˜ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ d. ∫·Ï‡ÌÌ·Ù· e. §·‚¤˜ f. ªÔ¯Ïfi˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÛÙ‹ÚÈ͢ g. ∫ÏÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ ıÚ...

  • Page 26

    Ù˘, ÌËÓ ·Ê‹ÓÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, Ù·ÙÛ·Ú›˜, ÚÔ‡¯·, ÙÛ¤Ù˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Î·È ¿ÏÏ· ‡ÊÏÎÙ· ˘ÏÈο. • ™ËÌ›ˆÛË: ™ÙȘ ÈÊ¿ÓȘ ΛӘ Ô˘ ›Ó·È ˘·›ÛıËÙ˜ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÚÌÔÎÚ·Û›˜, Û˘ÓÈÛÙÔ‡Ì Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û٠οÔÈÔ ıÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi. 25 ∞˘ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ Ó· ¯ÚËÛ...

  • Page 27

    26 - ¶Ï¿Î˜ Û ·Ú¿ÏÏËÏË ı¤ÛË Ìٷ͇ ÙÔ˘˜ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ „ËÛÙȤڷ, ÙÔÔıÙÒÓÙ·˜ ÙȘ ‰‡Ô ϿΘ Ìٷ͇ ÙÔ˘˜ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›·, ÙÔÔıÙ‹ÛÙ Ù· ÙÚfiÊÈÌ· ÛÙËÓ Î¿Ùˆ Ͽη. ™ÙË Û˘Ó¤¯È· ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙÔ ¿Óˆ Î¿Ï˘ÌÌ· ̤¯ÚÈ Ó· ÊÙ¿ÛÈ ÛÙËÓ ¿Óˆ ÙÏÈ΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË. °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· ÌÚfi˜ ÁÈ· Ó· ÛÙËÚȯı›. ∏ ¿Óˆ Ͽη ÌÔÈ¿˙È Ù...

  • Page 28

    27 9. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰Ó Ú¤È Ó· ‰È·Ù›ıÙ·È Ì Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·Ùı› Û È‰Èο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô...

  • Page 29

    28 hu merítse se a készüléket, se a kábelt vagy a dugót vízbe, vagy bármely más folyadékba. • a felhasználó nem végezheti el a kábel cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által megjelölt hivatalos márkaszerviz végezheti el, mivel ehhez speciális szerszámok szüks...

  • Page 30

    29 • ne használja a készüléket kültéren. • Áramtalanítsa a készüléket, ha már nem kívánja használni, vagy azon bármely karbantartási vagy tisztítási műveletet kíván végezni. • várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl, mielőtt letisztítaná vagy tárolná. • ne használjon dörzshatású vagy maró hatású a...

  • Page 31

    30 6. Gyakorlati tanÁcsok • ne használjon fém vagy hegyes eszközöket az élelmiszerekhez, mivel azok megsérthetik a sütőlapok tapadásmentes bevonatát. • az alapanyagokat egyenletesre vágja össze, hogy megfelelően átfőjenek. • ha rácsos formájú sütést szeretne, a főzési idő felénél fordítsa el az étel...

  • Page 32

    31 9. Elektromos És elektronikus kÉszÜlÉkek maradvÁnyainak megfelelŐ kezelÉsÉre vonatkozÓ informÁciÓ a hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elh...

  • Page 33

    32 cz napětí - kmitočet: 230v~50hz příkon: 1800w rozměry ohřevných desek: 300x215mm rozměry spotřebiče: 145x320x388mm 1. Popis spotŘebiČe a. Ohřevné desky b. Kontrolka provozu c. Přepínač teploty d. Víko e. Držadlo f. Páčka na uzavření a podepření víka g. Západka na uvolnění desek h. Vodítka přidržu...

  • Page 34

    33 přizpůsobení grilu na tvar potravin po otevření grilu podle předchozího odseku "ohřevné desky v kolmé poloze", položte potraviny na spodní ohřevnou desku a zavřete gril tak, že lehce potáhnete víko směrem dolů, až se bude dotýkat potravin. Tato poloha se používá na grilování a opečení obou stran ...

  • Page 35

    34 6. PraktickÉ rady • při manipulaci s upravovanými potravinami nepoužívejte kovové a špičaté předměty, mohli by poškodit nepřilnavý povrch ohřevných desek. • snažte se nakrájet potraviny rovnoměrně, abyste dosáhli, že budou správně přepečené. • pokud si přejete na potravinách otlaček ve formě mříž...

  • Page 36

    35 9. Informace, tÝkajÍcÍ se sprÁvnÉho naklÁdÁnÍ s odpadem z elektrickÝch a elektronickÝch spotŘebiČů po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou...

  • Page 37

    36 tekutiny. • spotrebiteľ nesmie sám vymieňať sieťový prívodný kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis, keďže sú k tomu potrebné špeciálne nástroje. • nikdy nepoužívajte elektrospotrebič, ktorého sieťový prívod či zást...

  • Page 38

    • na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, ani žieraviny, ani prostriedky na čistenie rúry. • na ohrevné dosky nepoužívajte kovové kuchynské náradie, pretože by sa mohol poškodiť ich nepriľnavý povrch. • keď budete spotrebič používať, nechajte dostatočný priestor n...

  • Page 39

    38 6. PraktickÉ rady • pri manipulácii s upravovanými potravinami nepoužívajte kovové a špicaté predmety, mohli by poškodiť nepriľnavý povrch ohrevných dosiek. • snažte sa nakrájať potraviny rovnomerne, aby ste dosiahli, že budú správne prepečené. • ak si prajete na potravinách odtlačok vo forme mri...

  • Page 40

    39 pl napięcie - częstotliwość: 230v~50hz moc: 1800w wymiary płyt : 300x215mm wymiar urządzenia: 145x320x388mm 1. Opis urzĄdzenia a. Płyty grzewcze b. Dioda świetlna c. Pokrętło temperatury d. Pokrywy e. Uchwyty f. Klips zamykający i podpierający g. Klips przytrzymujący płyty h. Prowadnice przytrzym...

  • Page 41

    40 spowodowanych ich kontaktem z gÓrnĄ powierzchniĄ lub bokami urzĄdzenia podczas jego urzytkowania lub stygniĘcia. • nie uruchamiaj urządzenia na wolnym powietrzu. • wyłącz urządzenie z gniazdka elektrycznego jeżeli nie będziesz go używał i przed każdą czynnością mycia lub konserwacji. • przed myci...

  • Page 42

    41 6. Praktyczne wskazÓwki • grilując nie posługuj się metalowymi o ostrymi przyrządami ponieważ możesz uszkodzić teflonową powierzchnię płyt. • staraj się aby produkt był równomiernie pokrojony aby grilował się równomiernie. • jeżeli na produkcie ma być odciśnięty ślad grillu należy w połowie grilo...

  • Page 43

    42 9. Informacja dotyczĄca prawidŁowego zarzĄdzania odpadami urzĄdzeŃ elektrycznych i elektronicznych" na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednos...

  • Page 44

    43 bg Напрежение - Честота: 230v~50hz Мощност: 1800w Размери на плаките: 300x215мм Размери на уреда: 145x320x388мм 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА a. Нагряващи плаки; b. Светлинен датчик за работа на уреда; c. Превключвател на температурата; d. Покрития; e. Дръжки; f. Заключващ палец; g. Палци за закрепване на...

  • Page 45

    44 • НЕ ПИПАЙТЕ ГОРЕЩИТЕ ЧАСТИ. ПРИ РАБОТА ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРЪЖКИТЕ НА УРЕДА. • ВНИМАНИЕ: ПРИ РАБОТА НА УРЕДА СЕ ДОСТИГАТ МНОГО ВИСОКИ ТЕМПЕРАТУРИ. ТРЯБВА ДА БЪДАТ ВЗИМАНИ НЕОБХОДИМИТЕ МЕРКИ С ЦЕЛ ДА БЪДЕ ИЗБЕГНАТ РИСКА ОТ ИЗГАРЯНИЯ, ПОЖАРИ И ДРУГИ ВРЕДИ ВЪРХУ ХОРА ИЛИ ВЕЩИ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ НАНЕСЕН...

  • Page 46

    45 Тази позиция се използва при запичане с цел образуване коричка, претопляне или въобще използването на тостера като обикновена фурна. • Плаки отворени на 180º При затворен тостер, повдигнете заключващия палец (f) и поставете във вертикална позиция, блокирайки чрез натискане надолу. Отворете тостер...

  • Page 47

    46 9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните ...

  • Page 48

    47 ru Напряжение - частота: 230В – 50 Гц Мощность: 1800Вт Размеры панелей: 300x215мм Размеры аппарата: 145x320x388мм 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА a. Нагревательные панели b. Индикатор работы c. Переключатель температуры d. Крышка e. Ручки f. Защелка-опора g. Крепление, удерживающее панели h. Направляющий ме...

  • Page 49

    48 • Не оставляйте аппарат без присмотра во время работы и держите его в месте, недоступном для детей и недееспособных лиц. • НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НАГРЕВАТЕЛЬНЫМ ПАНЕЛЯМ. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ РУЧКАМИ ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ С АППАРАТОМ. • ВНИМАНИЕ: ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ АППАРАТ НАГРЕВАЕТСЯ ДО ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ, НЕО...

  • Page 50

    49 верхнюю крышку до упора и, затем, поворачивайте ее вперед до соприкосновения с продуктом. В таком виде верхняя панель оказывается подвешенной над нижней. (Рис. 4) Данное положение используется для поджаривания, разогревания и, главным образом, использования гриля, как традиционной печи. • Панели ...