Fagor HM-480X USING Using Manual

Other manuals for HM-480X USING: Using

Summary of HM-480X USING

  • Page 1

    L e guide d’utilisation de votre four m anual de utilización de los hornos g ebruiksaanwijzing van uw oven u sing your oven b edienungsanleitung ihres backofens o guia de utilização do seu forno n ávod k používání vaší trouby fr gb de nl ck es pt hm-480 x 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:54 page 1.

  • Page 2: S O M M A I R E

    Tout au long de la notice, vous signale les consignes de sécurité, vous signale les conseils et les astuces 2 s o m m a i r e edito p.3 comment se présente votre four ? Descriptif de l’appareil p.4 accessoires p.5 conseils de sécurité p.6 comment installer votre four ? Raccordement électrique p.7-8 ...

  • Page 3: E D I T O

    Fr e d i t o 3 chère cliente, cher client, vous venez d'acquérir un four fagor et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir. Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouveau four fago...

  • Page 4

    4 c omment se présente votre four ? 0 55 75 210 240 180 125 150 100 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 sélecteur de température programmateur sélecteur de fonctions lampe indicateur de gradin trou pour tourne broche descriptif appareil 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:54 page 4.

  • Page 5

    Fr a c c e s s o i r e s 5 grille support de plat lèche-frite émaillée elle sert à recueillir les jus de cuisson. Evitez de cuire les rotis directement dans la lèche-frite, au risque de produire des projections et des fumées importantes. Tournebroche il se compose d’une broche, de 2 fourchettes, d’u...

  • Page 6

    6 c o n s e i l s d e s é c u r i t é merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre four. Ce four a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Il est destiné exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires. Ce four ne conti...

  • Page 7

    Fr 7 comment installer votre four ? Compteur 20a mono 220-240 v ~ 50 hz prise de courant 2 pôles + terre norme cei 83 ligne mono 220-240 v ~ raccordement électrique • avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre installation élec- trique sont d'une section suffisante pour alimen...

  • Page 8

    Comment installer votre four ? 8 notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accident consécutif à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte. En tant que spécialiste, vous êtes seul compétent pour l’installation et le rac- cordement des appareils fagor. C’est pourquoi notr...

  • Page 9

    9 pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spécialiste électroménager. Dimensions utiles pour encastrer votre four 390 560 540 380 595 390 384 390 384 365 540 380 595 390 50 horno hueco para microondas fagor de 17 litros (regleta) regleta 5 50 3 3 votre fo...

  • Page 10

    • l'ampoule se situe au fond de la cavité de votre four. A) dévissez le hublot (voir ci-contre). B) dévissez l'ampoule dans le même sens. Caractéristiques de l'ampoule : - 15 w - 220-240 v - 300°c - culot e 14 c) changer l'ampoule puis remonter le hublot et rebrancher votre four. C o m m e n t c h a...

  • Page 11

    C o m m e n t u t i l i s e r v o t r e f o u r ? 1. L e détail de votre programmateur affichage des temps et durées symbole de durée de cuisson symbole de fin de cuisson minuteur indépendant touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps touches de réglages du temps 1 2 3 4 5 6 7 desc...

  • Page 12: Comment Utiliser Votre Four?

    12 comment utiliser votre four? A) a la mise sous tension • l’afficheur clignote. • réglez l’heure en appuyant sur les touches + ou - (le maintien du doigt sur la touche per- met d’obtenir un défilement rapide) • appuyez sur la touche pour valider. Exemple:12h30. B) r emise à l’heure de l’horloge • ...

  • Page 13: Comment Utiliser Votre Four?

    13 le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter. • choisissez le mode de cuisson : tournez le sélecteur de fonctions sur la posi- tion de votre choix. Exemple : position " ". • choisissez la température de cuisson tournez le thermostat (sélecteur de température) sur ...

  • Page 14: Comment Utiliser Votre Four?

    • choisissez la durée de cuisson. Appuyez une fois sur la touche . La durée de cuisson (à 0h00) et le symbole associé clignotent pour indiquer que le réglage est alors possible. Il est possible de régler la durée de cuisson. Appuyez sur les touches + ou - pour régler le temps souhaité. Exemple : 30 ...

  • Page 15: Comment Utiliser Votre Four?

    B) c omment différer une cuisson avec une durée définie ? (heure de fin choisie) • ajustez la température et réglez le mode de cuisson. Exemple : position " " repère de température 180°. • appuyez une fois sur la touche la durée de cuisson à 0h00 et le symbole associé clignotent pour indiquer que le...

  • Page 16: Comment Utiliser Votre Four?

    • ajustez l'heure de fin de cuisson souhaitée en appuyant sur les touches + ou -. Exemple ci-contre : fin de cuisson souhaitée à 13h00. L’enregistrement de la fin de cuisson se fait automatiquement au bout de quelques secondes. Après ces actions, le départ de la chauffe du four est différé pour que ...

  • Page 17: Comment Utiliser Votre Four?

    • ajustez le temps choisi en appuyant sur les touches + ou -. Le réglage se fait par tranches de 30 secondes et le temps affiché est en minute/seconde. Le maintien de l’appui sur la touche permet d’obtenir un défilement rapide. Le décomptage débute quelques secondes après la fin du réglage et est vi...

  • Page 18

    18 c uisson combinée la cuisson s’effectue par les élé- ments inférieur, supérieur, et au fond du four, et par l’hélice de brassage d’air. T urbo gril la cuisson s’effectue, alternative- ment, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air. G ril simple et double la cuisson s’effectue par...

  • Page 19

    19 recommandé pour les quiches, tour- tes, tartes aux fruits juteux. Recommandé pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas posées sur la grille. Thermostat réglé sur la température de cuisson. A la fin du préchauffage, n’oubliez pas de ramener le sélecteur de fonction sur la po...

  • Page 20

    Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ? Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les point suivants : v ous constatez que... L es causes possibles q ue faut-il faire ? Le four ne chauffe pas. ...

  • Page 21

    Es 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:54 page 21.

  • Page 22: Í N D I C E

    A lo largo del manual, le señala las consignas de seguridad, le señala los consejos y las recomendaciones 22 Í n d i c e introducción p.23 ¿cómo se presenta su horno? Descripción del aparato p.24 accesorios p.25 consejos de seguridad p.26 ¿cómo instalar el horno? Conexión eléctrica p.272-8 dimension...

  • Page 23

    I n t r o d u c c i ó n 23 querida clienta, querido cliente: acaba usted de comprar un horno fagor y queremos agradecerle su confianza. Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva generación de aparatos para que cocinar cada día sea un placer. Basado en la pureza de sus línea...

  • Page 24: Ómo Se Presenta Su Horno?

    24 ¿ c ómo se presenta su horno? 0 55 75 210 240 180 125 150 100 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 selector de la temperatura programador selector de funciones bombilla indicador de altura orificio para el asapollos descripcion del aparato 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:54 page 24.

  • Page 25: A C C E S O R I O S

    A c c e s o r i o s 25 parrilla para soportar los platos bandeja esmaltada sirve para recuperar el jugo de la cocción. Evite realizar los asados directamente en la bandeja ya que se podrían producir importantes proyecciones y humos. Asapollos consta de una brocha, 2 tenedores, un asa amovible y un s...

  • Page 26

    26 c o n s e j o s d e s e g u r i d a d por favor, antes de instalar y utilizar el horno, lea estos consejos. Este horno ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus hogares. Está pensado únicamente para cocinar alimentos. El horno no contiene ningún componente a base de amianto. Pri...

  • Page 27: ¿cómo Instalar El Horno?

    27 ¿cómo instalar el horno? Contador 20a mono 220-240 v ~ 50 hz enchufe 2 polos + tierra norma cei 83 línea mono 220-240 v~ conexión eléctrica • antes de efectuar la conexión, asegúrese de que los cables de su instalación eléctrica tienen una sección suficiente para alimentar normalmente el aparato ...

  • Page 28

    ¿ c ó m o i n s t a l a r e l h o r n o ? 28 no se nos podrá tener por responsables en el caso de que surgiere un accidente consecutivo a una conexión en tierra inexistente o incorrecta. Al ser un especialista, usted es el único con la capacidad de instalar y conectar aparatos fagor. Es la razón por...

  • Page 29

    29 para asegurarse de que la instalación es conforme, no dude en requerir los servicios de un especialista en electrodomésticos. Dimensiones útiles para encastrar el horno 390 560 540 380 595 390 384 390 384 365 540 380 595 390 50 horno hueco para microondas fagor de 17 litros (regleta) regleta 5 50...

  • Page 30

    • la bombilla se sitúa en la parte superior de la cavidad del horno. A) desatornille el ojo de buey (ver imagen). B) destornille la bombilla en el mismo sentido. Características de la bombilla : - 15 w - 220-240 v - 300°c - zócalo e 14 c) cambie la bombilla y luego coloque de nuevo el ojo de buey y ...

  • Page 31

    ¿ c ó m o u t i l i z a r e l h o r n o ? 1. D etalle del programador visualización del tiempo y la duración símbolo del tiempo de cocción símbolo del final de la cocción reloj independiente tecla de acceso a los distintos programas de regulación del tiempo teclas de ajuste del tiempo 1 2 3 4 5 6 7 ...

  • Page 32

    32 a) c uando se conecte el horno • la pantalla se vuelve intermitente. • ajuste la hora con + ó - (si se mantiene la tecla apretada los números desfilan más rápido). • apriete sobre el botón para confirmar. Ejemplo:12h30. B) p ara poner el reloj a la hora correcta • pulse simultáneamente los botone...

  • Page 33

    33 el programador sólo debe marcar la hora y ésta no debe parpadear. • elija el modo de cocción : gire el selector de funciones a la posición que desee. Ejemplo: posición " ". • elija la temperatura de cocción. Gire el termostato (selector de temperatura) a la temperatura recomendada en su receta. E...

  • Page 34

    • elija el tiempo que debe durar la cocción. Pulse una vez la tecla . A duración de la cocción (en 0:00) y el símbolo asociado parpadean indicando que se puede comenzar a regular. Se puede regular el tiempo de cocción. Pulse las teclas + ó - para ajustar el tiempo que desea. Ejemplo: 30 minutos de c...

  • Page 35

    B) ¿ c ómo diferir una cocción de duración definida? (elegir la hora de finalización) • ajuste la temperatura y regule el modo de cocción. Ejemplo: posición " " indicación de temperatura 180°. • pulse una vez en la tecla la duración de cocción en 0:00 y el símbolo asociado parpadean indicando que se...

  • Page 36

    • ajuste la hora de final de cocción deseada pulsando las teclas + ó -. Ejemplo: final de cocción deseada a las 13:00. La grabación del final de la cocción se efectúa automáticamente al cabo de unos segundos. Una vez hecho esto, la hora a la que el horno comenzará a calentar quedará diferida para qu...

  • Page 37

    • ajuste el tiempo elegido pulsado las teclas + ó - . La regulación se efectúa por tramos de 30 segundos y el tiempo que se indica viene en minutos/ segundos. Si mantiene pulsada la tecla, conseguirá que desfile rápidamente. El descuento se inicia unos segundos después de que se haya finalizado el a...

  • Page 38

    38 c occión combinada la cocción se efectúa mediante el elemento calefactor inferior y superior, y en el fondo del horno, y mediante la hélice que remueve el aire. T urbo grill la cocción se efectúa, alternativamente, mediante el elemento superior y la hélice que remueve el aire. G rill simple y dob...

  • Page 39

    39 recomendado para las quiches, tortas, tartas de frutas jugosas. Remendado para asar con el grill las chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos colocados en la parrilla. Termostato regulado a la temperatura de cocción. Al final del precalentamiento, no se olvide de volver a colocar el...

  • Page 40: Funcionamiento?

    ¿qué hacer si observa anomalías en el funcionamiento? Si se tiene una duda sobre el funcionamiento correcto del horno, esto no significa que haya forzosamente una avería. En cualquier caso, compruebe los siguientes puntos: s e da cuenta de que... C ausas posibles l o que hay que hacer el horno no ca...

  • Page 41

    Nl 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:55 page 41.

  • Page 42: I N H O U D

    In deze gebruikshandleiding geeft symbool veiligheidsaanwijzingen en symbool, tips en praktische richtlijnen aan 42 i n h o u d inleiding p.43 indeling van uw oven beschrijving van de oven p.44 oventoebehoren p.45 veiligheidsaanwijzingen p.46 installatie van uw oven elektrische aansluiting p.47-48 n...

  • Page 43: I N L E I D I N G

    I n l e i d i n g 43 geachte klant, u heeft net een oven van fagor aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken. Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontworpen waarmee koken en bakken dag na dag een waar plezier wordt. Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp za...

  • Page 44: Ndeling Van Uw Oven

    44 i ndeling van uw oven 0 55 75 210 240 180 125 150 100 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 temperatuurknop programmaschakelaar keuzeknop lamp nummer inschuifsleuf opening voor draaispit beschrijving van de oven 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:55 page 44.

  • Page 45

    O v e n t o e b e h o r e n 45 ovenrooster voor ovenschotels geëmailleerde braadslee deze braadslee vangt de braadsappen op. Bak of braad nooit vlees rechtstreeks op de braadslee om rookvorming en sterk spatten op de ovenwanden te vermijden. Draaispit het braadspit bestaat uit het braadspit zelf, 2 ...

  • Page 46

    46 v e i l i g h e i d s a a n w i j z i n g e n lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren en te gebruiken. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Deze oven is uitsluitend ontworpen voor het bakken van voedingsmiddelen. Deze oven bevat geen enkel bestanddeel...

  • Page 47: Installatie Van Uw Oven

    47 installatie van uw oven 20a teller mono 220-240 v ~ 50 hz stopcontact 2 polen + aarding cei-norm 83 monokabel 220-240 v ~ elektrische aansluiting • controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van de elektrische installatiedraden groot genoeg is voor de elektrische voeding van het f...

  • Page 48

    I n s t a l l a t i e v a n u w o v e n 48 onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van een afwezige, defecte of foute aarding. Als specialist bent enkel u bevoegd voor de installatie en aansluiting van fagor- kookapparaten. Daarom geldt onze waarborg enkel en alleen indien de inst...

  • Page 49

    49 voor een installatie overeenkomstig de wettelijke richtlijnen raden wij u aan een beroep te doen op een erkend elektrotechnicus. Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven 390 560 540 380 595 390 384 390 384 365 540 380 595 390 50 horno hueco para microondas fagor de 17 litros (regleta) reglet...

  • Page 50

    • de ovenlamp bevindt zich bovenaan in de ovenruimte. A) schroef het vensterkapje los (zie tekening). B) draai de lamp naar links los. Kenmerken van de lampje : - 15 w - 220-240 v - 300°c - schroeffitting e 14 c) plaats een nieuwe lamp en draai het vensterkapje opnieuw dicht. Sluit de oven opnieuw a...

  • Page 51

    G e b r u i k v a n u w o v e n 1. D e programmaschakelaar tijdsgegevens en bakduur symbool bakduur symbool einde bakduur onafhankelijke schakelklok toets voor de activering van de verschillende programma's voor het instellen van de tijdsgegevens toetsen voor tijdsinstellingen 1 2 3 4 5 6 7 beschrij...

  • Page 52

    52 a) t ijdens het aansluiten van de oven • de display knippert. • stel het uur met de toetsen + en - in (hou de toets ingedrukt indien u de cijfers sneller wil doen vorderen). • druk op toets om het nieuwe uur te bevestigen. Voorbeeld : 12u30. B) w ijzigen van het ingestelde uur • druk gelijktijdig...

  • Page 53

    De programmaschakelaar mag enkel het uur vermelden en mag niet knipperen. • kies de bakwijze : plaats de keuzeknop in de gewenste stand. Voorbeeld : stand " ". • kies de baktemperatuur draai de thermostaat (temperatuurknop) in de voor uw gerecht aanbevolen temperatuur. Voorbeeld : temperatuurknop in...

  • Page 54

    • kies de bakduur. Druk éénmaal op de toets . De bakduur (0u00) en het bakduursymbool knipperen. U kan nu de bakduur instellen. U kan de bakduur instellen. U kan de bakduur met de toetsen + en - instellen. Voorbeeld : een bakduur van 30 minuten. Meteen nadat u met de toetsen + of - de bakduur heeft ...

  • Page 55

    B) u itgesteld bakken met een bepaalde bakduur : (instelling van einduur) • stel de baktemperatuur in en kies de bakstand. Voorbeeld : stand " " voorbeeld : temperatuurknop in de stand 180°. • druk éénmaal op de toets de bakduur (0u00) en het bakduursymbool knipperen. U kan nu de bakduur instellen (...

  • Page 56

    • u kan nu het gewenste einduur van de bakcyclus met de toetsen + en - instellen. Voorbeeld : u wenst dat uw gerecht om 13u00 klaar is. Na enkele sekonden registreert de oven automatisch uw instelling. De oven begint pas te werken op een moment dat het door u ingestelde einduur (13u00) wordt bereikt...

  • Page 57

    • u kan nu de gewenste baktijd in stappen van 30 sekonden met de toetsen + en - instellen. Op de display staat de baktijd in minuten en sekonden aangegeven. Nadat u de baktijd heeft ingesteld, zal de tijd van de schakelklok na enkele sekonden beginnen te lopen. De tijd blijft ononderbroken op de dis...

  • Page 58

    58 g ecombineerd bakken het bakken gebeurt met het onderste en bovenste verwarmingselement van de oven en de luchtvermengingsschroef. T urbogrill het bakken gebeurt afwisselend met het bovenste verwarmingselement van de oven en de luchtvermengingsschroef. E nkele grill en dubbele het bakken gebeurt ...

  • Page 59

    59 aanbevolen stand voor quiches, taarten en taarten met saphoudend fruit. Aanbevolen stand voor het grillen van koteletten, worsten, sneedjes brood en gamba's op het ovenrooster. Zet de thermostaat in de gewenste temperatuurstand. Zet de functiekeuzeknop na de voorverwarming in de gewenste stand. A...

  • Page 60: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen u twijfelt over de goede werking van uw oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de volgende punten : p robleem m ogelijke oorzaken o plossingen de oven wordt niet warm. • de oven is niet aangesloten. • de zekering van de instal...

  • Page 61

    Ck 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:56 page 61.

  • Page 62: O B S A H

    V návodu k obsluze se setkáte s následujícími značkami : signalizuje bezpečnostní předpisy signalizuje rady a nápady 62 o b s a h Úvod str.63 jaký je všeobecný popis vaší trouby ? Popis přístroje str.64 doplňky str.65 bezečnostní pokyny str.66 jak instalovat vaši troubu ? Elektrické připojení str.67...

  • Page 63: Vod

    Ú vod 63 drahá zákaznice, drahý zákazníku, děkujeme vám, že jste si zakoupili troubu fagor. Náš tým výzkumníků pro vás vytvořil novou generaci kuchyňských přístrojů, ktreré vám zpříjemní každodenní vaření. Díky čistým liniím a moderní estetice bude ladit vaše trouba fagor s vaší kuchyní. Budete přek...

  • Page 64

    64 j aký je všeobecný popis vaší trouby ? 0 55 75 210 240 180 125 150 100 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 volič teploty (termostat) programátor volič funkcí lampa ukazatel vodící lišty otvor pro otočný rožeň popis pŘÍstroje 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:56 page 64.

  • Page 65: D O P L Ň K Y

    D o p l ň k y 65 podpěrná pod převratitelnou nádobu smaltovaný plech na odchytávání omastku slouží na odchytávání šťávy z pečení. Vyhněte se přípravě pečínek přímo na plechu na odchytávání omastku, neboť může dojít k vystříkávání omastku a vzniku výrazného kouře. Rotační gril se skládá z jedné rožně...

  • Page 66

    66 b e z e č n o s t n í p o k y n y děkujeme, že jste se seznámili z následujícími pokyny před instalací a použitím trouby. Tato trouba je určena veřejnosti pro užití v domácnosti. Je urče- na pouze na zpracovávání potravin. Tato trouba neobsahuje žádné azbestové komponenty. PrvnÍ pouŽitÍ : než pou...

  • Page 67

    67 jak instalovat vaši troubu ? Měřák 20a mono 220-240 v ~ 50 hz zásuvka 2 póly + země norma cei 83 vedení mono 220-240 v elektrické připojení • než provedete zapojení ujistěte se, že dráty vaší elektrické instalace mají dostatečný průřez pro normální přívod energie (průřez se musí rovnat nejméně pr...

  • Page 68

    J a k i n s t a l ova t va š i t ro u b u ? 68 naše zodpovědnost nebude angažována v případě nehody způsobené neuzeměním, dále pak vadným nebo nesprávným uzeměním. Jakožto odborník jste jedinou osobou kompetentní k instalaci a připojení přístroje fagor. Proto se naše záruka vztahuje pouze a výhradně...

  • Page 69

    69 abyste se ujistili, že je vaše instalace vyhovující, neváhejte se obrátit na odborníka. Důležité rozměry pro vestavění vaší trouby 390 560 540 380 595 390 384 390 384 365 540 380 595 390 50 horno hueco para microondas fagor de 17 litros (regleta) regleta 5 50 3 3 vaše trouba je opatřena optimální...

  • Page 70

    • Žárovka se nachází na horní straně uvnitř vaší trouby. A) odšroubujte ochranné sklo žárovky (viz. Obrázek). B) odšroubujte žárovku stejným směrem. Technické údaje žárovky : - 15 w - 220-240 v - 300°c - patice e 14 c) vyměňte žárovku, znovu namontujte ochranné sklo a zapojte troubu. J a k v y m ě n...

  • Page 71

    J a k p o u ž í va t va š i t ro u b u ? 1. D etail vašeho programátoru zobrazení časů a dob symbol doby pečení symbol konce pečení nezávislý časový spínač (minutka) přístupové tlačítko k různým programům nastavování času tlačítka sloužící k nastavení teploty 1 2 3 4 5 6 7 popis programÁtoru 1 2 3 4...

  • Page 72

    72 j a k p o u ž í va t va š i t ro u b u ? A) p ři zapojení trouby do elektrické sítě • na displeji bliká zobrazení 0:00. • mačkáním na tlačítka + nebo - nastavte čas (přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší průběh hodin) • stisknutím tlačítka nastavení potvrdíte. Příklad :12h30. B) n ové n...

  • Page 73

    73 na programátoru smí být zobrazeny pouze hodiny, které nesmí blikat. • zvolte vyhovující způsob pečení : nastavte otáčením volič funkcí do požadované polohy. Například : poloha " ". • zvolte teplotu pečení otočte termostat (volič teploty) na teplotu doporučovanou pro přípravu vašeho receptu. Napří...

  • Page 74

    • zvolte dobu pečení. Stiskněte jedenkrát tlačítko . Délka pečení (na 0h00) a přidružený symbol blikají, což udává, že nastavení může proběhnout. Je možno nastavit dobu pečení. Stiskněte tlačítka + nebo - pro nastavení požadovaného času. Například : 30 minut pečení. Odpočítávání doby pečení nastává ...

  • Page 75

    B) n aprogramovat posunutý začátek pečení s přesně určenou délkou pečení : (hodina konce pečení je zvolena) • nařiďte teplotu a nastavte způsob pečení. Například : poloha " " ryska na teplotě 180°. • stiskněte jedenkrát tlačítko délka pečení na 0h00 a přidružený symbol blikají, což udává, že nastave...

  • Page 76

    • nastavte požadovanou hodinu konce pečení stisknutím tlačítek + nebo -. Příklad na vedlejším obrázku : požadovaný konec pečení ve 13h00. Zaregistrování konce pečení je provedeno po několika sekundách automaticky. Po provedení těchto úkonů je začátek pečení opožděn tak, aby bylo pečení dokončeno v n...

  • Page 77

    • nařiďte zvolený čas pomocí tlačítek + nebo -. Nařizování probíhá po 30ti sekundových úsecích a čas je zobrazen v minutách/sekundách. Přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší průběh hodin. Odpočítávání času začne několik sekund po ukončení nastavení a je stále viditelné na displeji. Při doko...

  • Page 78

    78 k ombinované pečení ohřev shora, zespodu a ze zadní stěny trouby je spojen s rozháněním vzduchu ventilátorem. T urbo gril ohřev a grilování shora horkým vzduchem rozháněným ventilátorem. J ednoduchý a dvojitý gril jedná se o ohřev shora. P ředehřívání používá se před vložením ně do trouby. T očiv...

  • Page 79

    79 doporučeno pro slané koláče, koláče se zapečeným masem, zapečeným masem, šťavnaté ovocné koláče. Doporučeno pro grilování kotlet, párků, plátků chleba, obřích krevet položených na mřížce. Termostat nastaven na teplotu pro pečení. Na konci předehřívání nezapomenout uvést volič funkcí do zvolené po...

  • Page 80

    C o d ě l a t k d y ž . . . ? Pochybujete-li o dobrém fungování vaší trouby, , nemusí se bezpodmínečně jednat o po- ruchu. V každém případě ověřte následující body : v šimli jste si, že... M ožné příčiny c o je třeba udělat ? Trouba se nevyhřívá. • trouba není zapojena. • tavná pojistka vaší instala...

  • Page 81

    Gb 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:56 page 81.

  • Page 82: C O N T E N T S

    Throughout this manual, indicates safety recommendations, indicates advice to help you make the best use of your oven 82 c o n t e n t s introduction p.83 your oven how it works p.84 accessories p.85 safety recommendations p.86 how to install your oven electrical connections p.87-88 dimensions for i...

  • Page 83

    I n t r o d u c t i o n 83 dear customer, thank you for buying a fagor oven. Our design staff have produced a new generation of kitchen equipment, to make everyday cooking a pleasure. You will find that the clean lines and modern look of your fagor oven blends in perfectly with your kitchen décor. I...

  • Page 84: Our Oven

    84 y our oven 0 55 75 210 240 180 125 150 100 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 temperature control timer programme selector light rail positions hole for rotisserie oven features 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:56 page 84.

  • Page 85

    A c c e s s o r i e s 85 oven shelf enamelled dripping pan this is used to catch cooking juices. You should avoid cooking roast meat directly in the dripping pan as this risks causing a consi- derable amount of spattering and smoking. Rotisserie this comprises a spit, 2 prongs, a removable handle an...

  • Page 86

    86 s a f e t y r e c o m m e n d a t i o n s please read these instructions before installing and using your oven. The oven has been designed for domestic use only for cooking food. No asbestos has been used in its construction. Using for the first time: before you use your oven for the first time, ...

  • Page 87: How to Install Your Oven

    87 how to install your oven electricity meter (mains) (20a, single-phase 220-240 v alternating current 50 hz) socket 2 -pin with earth 220-240 v single phase alternating current supply electrical connections • before connecting your oven, make sure you are using the correct size cable. The cross-sec...

  • Page 88

    H o w t o i n s t a l l y o u r o v e n 88 we cannot accept any liability in the event of an accident resulting from non-existent or faulty earthing. As a specialist, you alone are competent to install and connect up fagor appliances. Our guarantee therefore applies only and exclusively to appliance...

  • Page 89

    89 if you are unsure about fitting this oven yourself please use a qualified electrician. Dimensions for installation use 390 560 540 380 595 390 384 390 384 365 540 380 595 390 50 horno hueco para microondas fagor de 17 litros (regleta) regleta 5 50 3 3 the oven has an high-performance air circulat...

  • Page 90

    • the light bulb is housed in the ceiling of your oven. A) unscrew the protective shade (see diagram). B) unscrew the bulb, turning it to the left. A bulb is used: - 15 w - 220-240 v - 300°c - e 14 fitting c) change the bulb, replace the shade and switch your oven back on at the mains. C h a n g i n...

  • Page 91

    H o w t o u s e y o u r o v e n 1. T he oven programmer time and duration display cooking time symbol cooking complete symbol independent timer button providing access to the various time setting programmes time adjustment buttons 1 2 3 4 5 6 7 description of the programmer 1 2 3 4 5 6 7 91 gb 99628...

  • Page 92

    92 a) w hen the oven is first switched on at the mains • the display blinks. • press on the + and - buttons until the correct time is shown (keeping a finger on the button, rather than tapping it, is quicker). • press button to confirm the time. The example shows 12.30. B) a ltering the clock • pres...

  • Page 93

    93 the timer display only shows the time of day. It should not be blinking. • choose the cooking method : turn the dial until it is indicating your choice. Example: position " ". • choose the cooking temperature turn the dial (thermostat) to the temperature recommended for the food you are cooking. ...

  • Page 94

    • choose the cooking time. Press once on the button. The clock shows 0:00 and the cooking time symbol blinks. You can now instruct the oven how long to cook for. It is possible to select your chosen cooking time. Press the + and - buttons until your chosen time is shown. The example shows 30 minutes...

  • Page 95

    B) d elayed cooking with a pre-selected cooking time: (you decide when cooking will stop) • set the temperature and select the cooking method. Example: position " " 180° temperature mark. • now press once on the button. The clock shows 0:00 and the cooking time symbol blinks. You can now instruct th...

  • Page 96

    • set the end of cooking time required by pressing the + or - buttons. Example shown : end of cooking at 1 pm (13:00) the end of cooking is automatically recorded after a few seconds. Following these operations, the heating of the oven is delayed so that cooking ends at the set time (e.G. : 13h00). ...

  • Page 97

    • set the chosen time by pressing the + or - buttons. Adjustment is in 30-second increments and the time displayed is in minutes/seconds. Holding the button pressed in makes it possible to rapidly scroll through the times. The countdown begins several seconds after adjustment has been carried out an...

  • Page 98

    98 c ombined cooking is carried out by the lower and upper elements, at the bottom of the oven, and also by the air circulation device. T urbo grill cooking is done alternately by the top element and by the fan. S ingle and double grill cooking is carried out by the upper element. P reheating to be ...

  • Page 99

    99 recommended for juicy quiches, pies and fruit tarts. Recommended for grilling cutlets, sausages, slices of bread and mediterranean prawns placed on the oven shelf. Thermostat adjusted to the cooking temperature. At the end of the preheating cycle, do not forget to turn the cooking selector to the...

  • Page 100: Looking After Your Oven

    T r o u b l e s h o o t i n g if you're not sure that your oven is working properly, it doesn't necessarily mean that there's a problem. In all cases, check the following points: i f you realize that.. P ossible causes w hat should you do? The oven isn't heating. • the oven isn't connected to the po...

  • Page 101

    De 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:57 page 101.

  • Page 102: I N H A L T

    In der gebrauchsanweisung geben ihnen die zeichen, sicherheitshinweise und, ratschläge und tips. 102 i n h a l t vorwort s.103 präsentierung ihres backofens beschreibung des gerätes s.104 zubehör s.105 sicherheitshinweise s.106 backofeninstallation stromanschluss s.107-108 nützliche maße für den ein...

  • Page 103: V O R W O R T

    V o r w o r t 103 liebe kundin, lieber kunde, sie haben soeben einen backofen von fagor erworben und wir bedanken uns dafür. Unsere forschungsteams haben für sie eine neue gerätegeneration entworfen, damit kochen ein jeden tag erneuertes vergnügen bleibt. Mit klaren linien und einer modernen Ästheti...

  • Page 104

    104 p räsentierung ihres backofens 0 55 75 210 240 180 125 150 100 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 temperaturwählschalter programmwähler funktionswählschalter lampe anzeige der einschubebene loch für den drehspieß beschreibung des gerÄtes 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:57 page 104.

  • Page 105: Z U B E H Ö R

    Z u b e h ö r 105 rost für kochgeschirr emaillierte fettpfanne sie dient zur aufnahme des bratfetts. Um fettspritzer und hohen rauchanfall zu ermeiden, sollten braten nicht direkt in der fettpfanne zubereitet werden. Bratspieß der drehspieß besteht aus einem spieß, 2 beweglichen gabeln und einem hal...

  • Page 106

    106 s i c h e r h e i t s h i n w e i s e bitte nehmen sie diese hinweise zur kenntnis, bevor sie ihren backofen installieren und benutzen. Dieser backofen wurde zur benutzung von privatpersonen in ihrer wohnung entworfen. Er ist ausschließlich zum garen von nahrungsmitteln bestimmt und enthält kein...

  • Page 107: Backofeninstallation

    107 backofeninstallation zähler 20 a mono 220- 240 v ~ 50 hz steckdose 2-polig + erdung norm cei 83 mono-leitung 220-240 ~ stromanschluss • vergewissern sie sich vor dem anschluss, dass die kabel ihrer elektrischen installation einen für die normale versorgung ihres gerätes ausreichenden querschnitt...

  • Page 108: Backofeninstallation

    108 wir können für unfälle, die auf eine nicht vorhandene, beschädigte oder unkorrekte erdung zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht werden. Nur sie als fachmann haben das recht, die installation und den anschluss der geräte von fagor durchzufüh-ren. Aus diesem grund gilt unsere garantie nur und...

  • Page 109: Backofeninstallation

    109 um sicher zu gehen, dass ihre installation konform ist, sollten sie einen installateur für haushaltsgeräte mit seiner montage beauftragen. Nützliche maße für den einbau ihres backofens 390 560 540 380 595 390 384 390 384 365 540 380 595 390 50 horno hueco para microondas fagor de 17 litros (regl...

  • Page 110

    • die birne befindet sich an der decke des innenraums des backofens. A) das beobachtungsfenster abschrauben (siehe nebenan). B) drehen sie die glühbirne ebenfalls links herum heraus. Daten der birne : - 15 w - 220-240 v - 300°c - sockel e 14 c) schrauben sie eine neue birne ein, montieren sie die fa...

  • Page 111

    B e n u t z u n g i h r e s b a c k o f e n s 1. I hre programmschaltuhr im detail anzeige der zeitangaben und gardauer symbol der gardauer symbol des endes der gardauer unabhängiger zeitschalter zugrifftaste zu den verschiedenen programmen der zeiteinstellungen zeiteinstelltasten 1 2 3 4 5 6 7 besc...

  • Page 112

    112 a) b ei der inbetriebnahme • die anzeige blinkt. • stellen sie die uhrzeit mit den tasten + oder - ein (mit gedrückter taste kann man die ziffern abrollen lassen). • betätigen sie die taste um die uhrzeit zu bestätigen. Beispiel:12h30. B) a ktualisierung der zeit der uhrfunktion • drücken sie ei...

  • Page 113

    113 das programmschaltfeld darf nur die uhrzeit angeben; diese darf nicht blinken. • die garart wählen: den funktionswählschalter auf die position ihrer wahl stellen. Beispiel: position " ". • die gartemperatur wählen den temperaturregler auf die für ihr rezept empfohlene temperatur stellen. Beispie...

  • Page 114

    • die gardauer einstellen. Einmal auf die taste . Die gardauer (0:00) und das ihr zugeordnete symbol blinken, um anzuzeigen, dass die einstellung jetzt möglich ist. Sie können jetzt die gardauer einstellen. Zur einstellung der gewünschten dauer auf die tasten + oder - drücken. Beispiel : 30 minuten ...

  • Page 115

    B) v erzögertes garen mit programmierter dauer: (eingegebenes ende der gardauer) • die temperatur justieren und die garart einstellen. Beispiel: position " " temperaturmarkierung 180°. • ein mal auf die taste drücken. Die gardauer (0:00) und das ihr zugeordnete symbol blinken, um anzuzeigen, dass di...

  • Page 116

    • die uhrzeit am ende der gardauer durch druck auf die tasten + oder - justieren. Siehe nebenstehendes beispiel: gewünschte uhrzeit am ende der gardauer: 13h00. Die registrierung der uhrzeit am garende erfolgt nach einigen sekunden automatisch. Nach diesen vorgängen wird der beginn des anheizens so ...

  • Page 117

    • die gewählte zeit anhand der tasten + oder - eingeben. Die einstellung erfolgt in abschnitten von 30 sekunden und die angezeigte zeit erscheint in minuten/sekunden. Durch anhaltenden druck auf die taste beschleunigen sie den zeitablauf. Der zeitablauf beginnt einige sekunden nach abschluss der ein...

  • Page 118

    118 k ombiniertes garen das garen erfolgt anhand der oberen und unteren heizelemente, hinten im backofen sowie mit hilfe der luftumwälzschraube. T urbogrill das garen erfolgt abwechselnd anhand des oberen heizelementes und der luftumwälzschraube. E infacher grill und doppelgrill das garen erfolgt an...

  • Page 119

    119 empfohlen für speckkuchen, pasteten und obstkuchen mit saftigen früchten. Empfohlen zum grillen von auf den rost gelegten koteletts, würstchen, brot in scheiben und kaisergranaten. Thermostat auf die gartemperatur einstellen. Am ende des aufheizens nicht vergessen, den funktionswählschalter wied...

  • Page 120: Reinigung Des Backofens

    Was tun bei betriebsanomalien sie haben zweifel bezüglich des korrekten funktionierens ihres backofens. Dies heißt nicht unbedingt, daß eine störung vorliegt. Überprüfen sie dennoch in allen fällen folgende punkte. S ie stellen fest, daß ... D ie möglichen ursa chen sind w as ist zu tun der backofen...

  • Page 121

    Pt 121 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:57 page 121.

  • Page 122: S U M Á R I O

    Ao longo do folheto, assina-lhe as instruções de segurança, assinala-lhe os conselhos e as astúcias 122 s u m á r i o editorial p.123 como se apresenta o seu forno? Descrição do aparelho p.124 acessórios p.125 conselhos de segurança p.126 como instalar o seu forno? Ligação eléctrica p.127-128 dimens...

  • Page 123: E D I T O R I A L

    E d i t o r i a l 123 estimado(a) cliente, acabou de adquirir um forno fagor e estamos-lhe gratos por isso. As nossas equipas de pesquisa conceberam, pensando em si, uma nova geração de aparelhos para que o acto de cozinhar seja um prazer no dia a dia. Com linhas puras e uma estética moderna, o seu ...

  • Page 124

    124 c omo se apresenta o seu forno? 0 55 75 210 240 180 125 150 100 1 3 1 2 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 selector de temperatura programador selector de funções lâmpada indicador de alheta orifício para espeto rotativo descriÇÃo do aparelho 99628993_ml_a.Qxd 04/05/04 10:58 page 124.

  • Page 125

    A c e s s ó r i o s 125 grelha de suporte da placa pingadeira esmaltada esta serve a recolher os sumos de cozedura. Evite assar os rolos de carne directamente na pingadeira, de modo a evitar projecções e fumos importantes. Espeto rotativo manual compreende um espeto, 2 garfos, um punho amovível e um...

  • Page 126

    126 c o n s e l h o s d e s e g u r a n ç a agradecemos que tome conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu forno. Este forno foi concebido para ser utilizado por particulares no seu local de habitação. Ele destina-se exclusivamente à cozedura de alimentos. Este forno não conté...

  • Page 127: Como Instalar O Seu Forno?

    127 como instalar o seu forno? Contador 20 a mono 220-240 v ~50 hz tomada de corrente 2 pólos + terra norma cei 83 linha mono 220-240 v ~ ligação eléctrica • antes de efectuar a ligação, assegure-se de que a secção dos fios da instalação eléctrica é suficientemente grande para alimentar normalmente ...

  • Page 128: Como Instalar O Seu Forno?

    128 não podemos ser responsabilizados em caso de acidente consecutivo a uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou incorrecta. Sendo um especialista, você é a única pessoa capaz de proceder à instalação e à ligação dos aparelhos da marca fagor. É por isso que a nossa garantia se aplica única e e...

  • Page 129: Como Instalar O Seu Forno?

    129 para ter a certeza de que a sua instalação é conforme, não hesite em recorrer aos serviços de um técnico especializado em electrodomésticos. Dimensões úteis para encastrar o seu forno 390 560 540 380 595 390 384 390 384 365 540 380 595 390 50 horno hueco para microondas fagor de 17 litros (regle...

  • Page 130

    • a lâmpada está situada no tecto da cavidade interna do seu forno. A) desaparafuse a janela (ver ao lado). B) desenrosque a lâmpada no mesmo sentido. Características da lâmpada: - 15 w - 220-240 v - 300°c - casquilho e 14 c) mude a lâmpada e torne a montar a armação em forma de postigo. Ligue novam...

  • Page 131

    C o m o u t i l i z a r o s e u f o r n o ? 1. O s pormenores do programador visualização dos tempos e das durações símbolo do tempo de cozedura símbolo do final de cozedura temporizador independente tecla de acesso aos diferentes programas de regulação do tempo teclas de regulação do tempo 1 2 3 4 ...

  • Page 132

    132 a) a colocação sob tensão • o visor acende por intermitência. • ajuste a hora premindo as teclas + ou - (se mantiver a pressão do dedo na tecla pode obter um desfile rápido). • prima a tecla para validar. Exemplo: 12h30. B) a justar o relógio • prima simultaneamente as teclas + e - durante algun...

  • Page 133

    133 o programador deve apenas visualizar a hora; esta não deve piscar. • escolha o modo de cozedura: rode o selector de funções para a posição da sua escolha. Exemplo: posição " ". • escolha a temperatura de cozedura gire o termóstato (selector de temperatura) colocando-o na temperatura recomendada ...

  • Page 134

    • escolha a duração de cozedura. Prima uma vez a tecla . A duração de cozedura (às 0h00) e o símbolo associado acendem por intermitência para indicar que a regulação é agora possível. É possível definir o tempo de cozedura. Prima a tecla + ou - para definir o tempo desejado. Exemplo : 30 min de coze...

  • Page 135

    B) c omo diferir uma cozedura com uma duração definida? (hora de fim de cozedura escolhida) • ajuste a temperatura e regule o modo de cozedura. Exemplo: posição " " indicação de temperatura 180°. • prima uma vez a tecla a duração de cozedura às 0h00 e o símbolo associado acendem por intermitência pa...

  • Page 136

    • ajuste a hora de fim de cozedura desejada premindo as teclas + ou -. Exemplo ao lado: fim de cozedura desejada às 13h00. O registo do fim de cozedura faz-se automaticamente no final de alguns segundos. Após estes passos, o início do aquecimento do forno é diferido para que a cozedura termine à hor...

  • Page 137

    • ajuste o tempo escolhido, premindo as teclas + ou -. A regulação efectua-se de 30 em 30 segundos e o tempo é visualizado em minutos/segundos. Se mantiver a tecla premida, obterá uma visualização rápida. A contagem do tempo é iniciada uns segundos após o final da regulação e fica constantemente vis...

  • Page 138

    138 c ozedura em modo combinado a cozedura efectua-se graças aos elementos inferiores e superiores e no fundo do forno e através da hélice equipada de um sistema de circulação do ar. G relhador turbo a cozedura efectua-se, alternativamente, graças ao elemento superior e através da hélice equipada de...

  • Page 139

    139 recomendado para as quiches, tartes salgadas, tartes de frutos sumarentos recomendado para grelhar costeletas, salsichas, fatias de pão, gambas colocadas na grelha. Termostato regulado em função da temperatura de cozedura. No final do pré-aquecimento, não se esqueça de colocar o selector de funç...

  • Page 140: Funcionamento?

    Que fazer em caso de anomalias de funcionamento? O seu forno apresenta defeitos de funcionamento, isto não significa obrigatoriamen- te que esteja avariado... Seja qual for o problema, verifique os pontos seguintes: p roblema constatado c ausas possíveis o que se deve fazer? O forno não aquece. • o ...