Fagor LVF11A Instruction Manual - Carga De La Cesta Superior

Manual is about: 12 place settings

Summary of LVF11A

  • Page 1

    Instruction manual instruction manual d is h w a s h e r d is h w a s h e r 12place settings lvf11a lvf11ax.

  • Page 2

    To review the section on troubleshooting tips will help you to solve some common problems by yourself . Note: dear customer, please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you to use and maintain the dishwasher properly. Pass it on to any subsequent owner of the applianc...

  • Page 3

    1-1 1-1 this appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. This applianc...

  • Page 4

    1-2 1-2 this appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and a grounding plug. The ...

  • Page 5

    1-3 1-3 2) warning: knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the...

  • Page 6

    Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: pe for polyethylene, e.G. Sheet wrapping material ps for polystyrene, e.G. Padding material pom polyoxymethylene, e.G. Plastic clip...

  • Page 7

    3 3 2.Quick operation guide 2.Quick operation guide for detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. Compartment a: compartment a: with each wash cycle. Compartment b: b: for programs with pre-wash only. (follow the user instructions!) mechanical indicator c. M...

  • Page 8

    4 4 3.Operation instruction 3.Operation instruction control panel control panel before using it for the first time. To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions important important dishwasher features dishwasher features 9 back view 1 2 3 4 5 6 7 8 front view dis...

  • Page 9

    The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your ...

  • Page 10

    1. The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models),y...

  • Page 11

    7 7 to open the dispenser, turn the cap to the "open" (left) arrow and lift it out. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Replace the cap by inserting it aligned with "open" arrow and turning it to the closed (right) arrow. Adjusting rinse aid dispenser the rinse aid ...

  • Page 12

    8 8 amount of detergent to use based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types: detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power during short programs. Ther...

  • Page 13

    Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels , as illustrated on the right: the place of main wash cycle detergent placed. The place of pre-wash cycle detergent placed. Please observe the manufacturers dosing and storage recommendations as stated on the deterg...

  • Page 14

    5.Loading the dishwasher baskets 5.Loading the dishwasher baskets for washing in the dishwasher the following cutlery/dishes for washing in the dishwasher the following cutlery/dishes cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles plastic items that are not heat resistant older cutlery w...

  • Page 15: Adjusting The Upper Basket

    11 11 folding spikes of lower basket for better stacking of pots and pans, the spikes can be folded down as show in the picture right. Adjusting the upper basket the height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils both for the upper /lower basket. The heig...

  • Page 16

    12 12 note: note: *en 5 0242 : this program is the test cycle. The information for comparability test in accordance with en 50242, as follows: capacity: 12 setting position upper basket: upper wheels on rails rinse aid setting: 6 pi:0.49w; po:0.45w. Left-on mode duration: power will be cut off autom...

  • Page 17

    13 13 when the working cycle has finished, the buzzer of the dishwasher will sound for 8 seconds, then stop. Turn off the appliance using the power switch button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher. Wait for a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling t...

  • Page 18

    The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. The residues may block the filter, in this case they must be removed. The filter system consists of a coarse filter,a flat (main filter) and a microfilter(fine filter). Food and soil particles trapped in this ...

  • Page 19

    The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth. After cleaning, make sure to dry it thoroughly. For the exterior, use a good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher. Protect against freezing 1.Cut off the electr...

  • Page 21

    Cold water connection connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is n...

  • Page 22

    The following things should be checked before starting the dishwasher. Start of dishwasher start of dishwasher the content of this manual is very helpful to the users. After installation, please make sure to keep this manual. Attention: attention: 1 the dishwasher is level and fixed properly 2 the i...

  • Page 23

    19 19 9.Troubleshooting tips 9.Troubleshooting tips problem possible causeswhat to do fuse blown, or the circuit breaker acted replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher suds in the tub spilled rinse-aid always wipe up rinse-aid sp...

  • Page 24

    Error codes error codes 20 20 problem possible causes what to do the dishes were not loaded correctly. See notes in " loading the dishwasher baskets ". The dishes are not clean cloudiness on glassware black or gray marks on dishes detergent left in dispenser cups the dishes are not drying select a m...

  • Page 25

    21 21 technical information technical information height : 845mm width : 598m m depth : 605mm ( with the door closed ) water pressure: 0.04-1.0mpa power supply: see rating label capacity: 12 place settings 598 598 845 845 117 5 117 5 605(w ith th e doo r clos ed) 605(w ith th e doo r clos ed).

  • Page 26

    1760-2100 w fagor lvf11a.Lvf11ax 12 0.45 w 0.49 w a 190 min 84.5 cm 59.8 cm 60.5 cm eco 45 51 db(a) re 1 pw 220-240 v~ 50 hz 0.4-10 bar = 0.04-1 mpa sheet of household dishwasher according to eu directive 1059/2010: manufacturer type / description standard place settings energy efficiency class annu...

  • Page 27

    L a rg e s e rv in g b o w l s m a ll s e rv in g b o w l m e d iu m s e rv in g b o w l g la s s e s s a u c e rs c u p s o v a l p la tt e r d in n e r p la te s s o u p p la te s d e s s e rt d is h e s t e a s p o o n s 4 s o u p s p o o n s 2 f o rk s 1 s e rv in g f o rk s 8 s e rv in g s p o ...

  • Page 28

    Edesa industrial s.L. Barrio garagarza, s/n. 20500 mondragon gipuzkoa. Spain english user manual lvf11a.Lvf11ax(7605s)fagor_20150513.

  • Page 29: Manual De Instrucciones

    1 servicios manual de instrucciones 2 lvf a lvf11ax 11 la va va jil la s lea este manual estimado cliente , lea atentamente este manual antes de utilizar el lavavajillas, le ayudará a utilizar y mantener su electrodoméstico adecuadamente. Consérvelo para futuras consultas. Entréguelo a sus posibles ...

  • Page 30: Manual De Instrucciones

    1 servicios manual de instrucciones 2 lvf a lvf11ax 11 la va va jil la s lea este manual estimado cliente , lea atentamente este manual antes de utilizar el lavavajillas, le ayudará a utilizar y mantener su electrodoméstico adecuadamente. Consérvelo para futuras consultas. Entréguelo a sus posibles ...

  • Page 31: Atención!

    ■ este aparato está destinado al uso doméstico y otros usos similares, tales como: - áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales; -granjas; - clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; -ambientes tipo hostal. ■ este aparato puede ser utilizado por niños ...

  • Page 32: Atención!

    ■ este aparato está destinado al uso doméstico y otros usos similares, tales como: - áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales; -granjas; - clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; -ambientes tipo hostal. ■ este aparato puede ser utilizado por niños ...

  • Page 33: Reciclaje

    1-3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ compruebe que el detergente en polvo está consumido después de la finalización del ciclo de lavado. No lavar productos de plastic, salvo que estén marcados para limpieza específica en lavavajillas. En el caso en el que no estén marcados como aptos para su limpieza, cons...

  • Page 34: Reciclaje

    1-3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ compruebe que el detergente en polvo está consumido después de la finalización del ciclo de lavado. No lavar productos de plastic, salvo que estén marcados para limpieza específica en lavavajillas. En el caso en el que no estén marcados como aptos para su limpieza, cons...

  • Page 35: 2.Guía Rápida De Uso

    For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. 2.Guía rápida de uso encienda el aparato llene el dosificador con detergente compruebe el nivel del abrillantador compruebe el nivel de regeneración de sal pulse el botón on/off para encender el aparato. Abra la ...

  • Page 36: 2.Guía Rápida De Uso

    For detailed operating method read the corresponding content on the instruction manual. 2.Guía rápida de uso encienda el aparato llene el dosificador con detergente compruebe el nivel del abrillantador compruebe el nivel de regeneración de sal pulse el botón on/off para encender el aparato. Abra la ...

  • Page 37

    4 ajuste del consumo de sal el lavavajillas está diseñado para que pueda ajustar la cantidad de sal consumida de acuerdo con la dureza del agua utilizada. El nivel de consumo se puede mejorar y personalizar. Póngase en contacto con la compañía suministradora de agua para obtener información sobre la...

  • Page 38

    4 ajuste del consumo de sal el lavavajillas está diseñado para que pueda ajustar la cantidad de sal consumida de acuerdo con la dureza del agua utilizada. El nivel de consumo se puede mejorar y personalizar. Póngase en contacto con la compañía suministradora de agua para obtener información sobre la...

  • Page 39

    6 ajuste del dosificador de abrillantador 1 2 3 cuándo rellenar el dosificador de abrillantador nota: nota: los detergentes con compuestos químicos son necesarios para eliminar la suciedad de los platos y expulsarla del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados. ...

  • Page 40

    6 ajuste del dosificador de abrillantador 1 2 3 cuándo rellenar el dosificador de abrillantador nota: nota: los detergentes con compuestos químicos son necesarios para eliminar la suciedad de los platos y expulsarla del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados. ...

  • Page 41: Recomendación

    Llene el dosificador con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, tal y como muestra la imagen de la derecha: compartimento para el detergente del ciclo de lavado principal. Compartimento para el detergente del ciclo de prelavado. Tenga en cuenta las recomendaciones de dosis y almace...

  • Page 42: Recomendación

    Llene el dosificador con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, tal y como muestra la imagen de la derecha: compartimento para el detergente del ciclo de lavado principal. Compartimento para el detergente del ciclo de prelavado. Tenga en cuenta las recomendaciones de dosis y almace...

  • Page 43: Carga De La Cesta Superior

    10 método de carga de vajilla estándar carga de la cesta superior carga de la cesta inferior la cesta superior se ha diseñado para la vajilla más delicada, como vasos, tazas y platitos, bandejas, cuencos pequeños y cazuelas poco hondas (si no están demasiado sucias). Disponga la vajilla y los utensi...

  • Page 44: Carga De La Cesta Superior

    10 método de carga de vajilla estándar carga de la cesta superior carga de la cesta inferior la cesta superior se ha diseñado para la vajilla más delicada, como vasos, tazas y platitos, bandejas, cuencos pequeños y cazuelas poco hondas (si no están demasiado sucias). Disponga la vajilla y los utensi...

  • Page 45: 7.Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: final del ciclo de lavado 12 2 3 1 4 5 6 cambio de programa añadir un plato atención: un ciclo activo sólo se puede cambiar si acaba de iniciarse. De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya dispensado y que el aparato haya vaciado el agua de lavado. En este caso deberá llenar de ...

  • Page 46: 7.Limpieza Y Mantenimiento

    Nota: final del ciclo de lavado 12 2 3 1 4 5 6 cambio de programa añadir un plato atención: un ciclo activo sólo se puede cambiar si acaba de iniciarse. De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya dispensado y que el aparato haya vaciado el agua de lavado. En este caso deberá llenar de ...

  • Page 47

    Advertencia n n nota: nota: 14 observaciones: - compruebe el estado de los filtros después de utilizar el lavavajillas. - si desenrosca el filtro grueso puede extraer el conjunto de filtros. Retire los restos de comida y enjuague los filtros con agua corriente debe limpiar el sistema de filtros una ...

  • Page 48

    Advertencia n n nota: nota: 14 observaciones: - compruebe el estado de los filtros después de utilizar el lavavajillas. - si desenrosca el filtro grueso puede extraer el conjunto de filtros. Retire los restos de comida y enjuague los filtros con agua corriente debe limpiar el sistema de filtros una ...

  • Page 49

    16 a φ 40mm b conexión de la manguera de desagüe inserte la manguera de desagüe en un tubo de drenaje de un diámetro mínimo de 4 cm o déjela desaguar en el fregadero con cuidado de que no quede doblada ni retorcida. La parte superior de la manguera no debe estar a más de 100 cm. Cuelgue la manguera ...

  • Page 50

    16 a φ 40mm b conexión de la manguera de desagüe inserte la manguera de desagüe en un tubo de drenaje de un diámetro mínimo de 4 cm o déjela desaguar en el fregadero con cuidado de que no quede doblada ni retorcida. La parte superior de la manguera no debe estar a más de 100 cm. Cuelgue la manguera ...

  • Page 51: Códigos De Error

    18 9.Consejos para la solución de problemas antes de llamar al servicio técnico consultar las tablas de las páginas siguientes puede ahorrarle una llamada al servicio técnico. Se ha fundido un fusible o el disyuntor ha saltado. La corriente eléctrica no está activada. La presión del agua es baja. La...

  • Page 52: Códigos De Error

    18 9.Consejos para la solución de problemas antes de llamar al servicio técnico consultar las tablas de las páginas siguientes puede ahorrarle una llamada al servicio técnico. Se ha fundido un fusible o el disyuntor ha saltado. La corriente eléctrica no está activada. La presión del agua es baja. La...

  • Page 53: Información Técnica

    20 información técnica altura: 845 mm anchura: 598 mm profundidad: 605 mm (con la puerta cerrada) presión del agua: 0,04 - 1,0 mpa alimentación: véase etiqueta de especificaciones capacidad: 1 servicios 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 21 hoja de información técnica información correspondiente al lavavajillas ...

  • Page 54: Información Técnica

    20 información técnica altura: 845 mm anchura: 598 mm profundidad: 605 mm (con la puerta cerrada) presión del agua: 0,04 - 1,0 mpa alimentación: véase etiqueta de especificaciones capacidad: 1 servicios 2 598 815 1150 ( with the door cl osed ) 550 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 21 hoja de información técnica i...

  • Page 55

    6 4 5 3 2 1 10 8 9 7 4 2 1 8 6 5 3 7 carga de las cestas de acuerdo con en50242: dentro dentro tazas platitos vasos cuenco de servir pequeño cuenco de servir mediano cuenco de servir grande platos de postre platos platos hondos bandejas ovaladas 2. C es ta i nf er io r: 3. C es ta p ar a l os c ub i...

  • Page 56

    6 4 5 3 2 1 10 8 9 7 4 2 1 8 6 5 3 7 carga de las cestas de acuerdo con en50242: dentro dentro tazas platitos vasos cuenco de servir pequeño cuenco de servir mediano cuenco de servir grande platos de postre platos platos hondos bandejas ovaladas 2. C es ta i nf er io r: 3. C es ta p ar a l os c ub i...

  • Page 57: Manual De Instruções

    1 pessoas 2 manual de instruções lvf11a lvf ax má qui na de l av ar louç a 11 caro cliente, por favor, leia atentamente este manual antes de utilizar a sua máquina de lavar louça. Ele ajudará a utilizar e manter o seu equipamento corretamente. Guarde-o para referência futura. Entregue-o a qualquer e...

  • Page 58: Manual De Instruções

    1 pessoas 2 manual de instruções lvf11a lvf ax má qui na de l av ar louç a 11 caro cliente, por favor, leia atentamente este manual antes de utilizar a sua máquina de lavar louça. Ele ajudará a utilizar e manter o seu equipamento corretamente. Guarde-o para referência futura. Entregue-o a qualquer e...

  • Page 59

    1-1 1. InformaÇÃo de seguranÇa importante ● esta máquina está destinada ao uso doméstico e outros usos semelhantes, tais como: áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - granjas; - clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de hospeda...

  • Page 60

    1-1 1. InformaÇÃo de seguranÇa importante ● esta máquina está destinada ao uso doméstico e outros usos semelhantes, tais como: áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - granjas; - clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de hospeda...

  • Page 61: Reciclagem

    1-3 devem ser colocados na cesta com suas pontas para baixo em posição horizontal. ● comprove se o detergente em pó foi consumido depois da finalização do ciclo de lavagem. ● não lavar produtos de plástico, exceto se são fabricados para limpeza específica em máquina lava-louças. Em caso de dúvida, c...

  • Page 62: Reciclagem

    1-3 devem ser colocados na cesta com suas pontas para baixo em posição horizontal. ● comprove se o detergente em pó foi consumido depois da finalização do ciclo de lavagem. ● não lavar produtos de plástico, exceto se são fabricados para limpeza específica em máquina lava-louças. Em caso de dúvida, c...

  • Page 63: Painel De Controlo

    Para o método de operação pormenorizado, ler o respetivo conteúdo no manual de instruções. Ligue o aparelho prima o botão on/off para ligar o aparelho. Abra a porta. Encha o dispensador de detergente para cada ciclo de lavagem. Apenas para programas com pré-lavagem. (siga as instruções do manual do ...

  • Page 64: Painel De Controlo

    Para o método de operação pormenorizado, ler o respetivo conteúdo no manual de instruções. Ligue o aparelho prima o botão on/off para ligar o aparelho. Abra a porta. Encha o dispensador de detergente para cada ciclo de lavagem. Apenas para programas com pré-lavagem. (siga as instruções do manual do ...

  • Page 65: A. Descalcificador

    Antes de utilizar a sua máquina de lavar louça pela primeira vez: a. Ajuste o descalcificador de água. B. Acrescente 1,5 k g de sal para máquina de lavar louça e, depois, encha o depósito de sal com água. C. Encha o dispensador de abrilhantador. D. Adicione o detergente. O descalcificador de água de...

  • Page 66: A. Descalcificador

    Antes de utilizar a sua máquina de lavar louça pela primeira vez: a. Ajuste o descalcificador de água. B. Acrescente 1,5 k g de sal para máquina de lavar louça e, depois, encha o depósito de sal com água. C. Encha o dispensador de abrilhantador. D. Adicione o detergente. O descalcificador de água de...

  • Page 67: D. Função Do Detergente

    Quando encher novamente o dispensador de abrilhantador se o painel de controlo não possuir uma luz indicadora de nível de abrilhantador, pode estimar a quantidade de abrilhantador pela cor do indicador de nível ótico «c» localizado perto da tampa. Quando o depósito de abrilhantador está cheio, todo ...

  • Page 68: D. Função Do Detergente

    Quando encher novamente o dispensador de abrilhantador se o painel de controlo não possuir uma luz indicadora de nível de abrilhantador, pode estimar a quantidade de abrilhantador pela cor do indicador de nível ótico «c» localizado perto da tampa. Quando o depósito de abrilhantador está cheio, todo ...

  • Page 69: Recomendação

    Encher o depósito de detergente encha o dispensador de detergente com detergente. A marca indica os níveis das doses, como ilustrado à direita. A local de depósito do detergente para uma lavagem. B local de depósito do detergente para uma pré-lavagem. Consulte as dosagens do fabricante e as recomend...

  • Page 70: Recomendação

    Encher o depósito de detergente encha o dispensador de detergente com detergente. A marca indica os níveis das doses, como ilustrado à direita. A local de depósito do detergente para uma lavagem. B local de depósito do detergente para uma pré-lavagem. Consulte as dosagens do fabricante e as recomend...

  • Page 71: Carregar O Cesto Superior

    O cesto superior foi concebido para conter louça mais leve e delicada, tais como copos, chávenas de café e chá e pires, bem como pratos, pequenas tigelas e tachos pouco profundos (desde que não se encontrem muito sujos). Posicione a louça e as panelas de modo a que estas não se movam com o jato de á...

  • Page 72: Carregar O Cesto Superior

    O cesto superior foi concebido para conter louça mais leve e delicada, tais como copos, chávenas de café e chá e pires, bem como pratos, pequenas tigelas e tachos pouco profundos (desde que não se encontrem muito sujos). Posicione a louça e as panelas de modo a que estas não se movam com o jato de á...

  • Page 73: Mudar Um Programa...

    Poderá adicionar louça a qualquer altura antes de a gaveta do detergente abrir. 1 prima o botão arranque/pausa para interromper a lavagem. 2 abra um pouco a porta. 3 depois que os braços aspersores pararem de trabalhar, pode abrir a porta completamente. 4 coloque a louça esquecida. 5 feche a porta. ...

  • Page 74: Mudar Um Programa...

    Poderá adicionar louça a qualquer altura antes de a gaveta do detergente abrir. 1 prima o botão arranque/pausa para interromper a lavagem. 2 abra um pouco a porta. 3 depois que os braços aspersores pararem de trabalhar, pode abrir a porta completamente. 4 coloque a louça esquecida. 5 feche a porta. ...

  • Page 75: Posicionamento Do Aparelho

    Observações: - verifique se os filtros não estão obstruídos após cada utilização da máquina. - desaperte o filtro grosso para retirar o sistema do filtro. Retire eventuais restos de comida e lave os filtros sob água corrente. O conjunto do filtro deve ser limpo uma vez por semana. Limpar o filtro ut...

  • Page 76: Posicionamento Do Aparelho

    Observações: - verifique se os filtros não estão obstruídos após cada utilização da máquina. - desaperte o filtro grosso para retirar o sistema do filtro. Retire eventuais restos de comida e lave os filtros sob água corrente. O conjunto do filtro deve ser limpo uma vez por semana. Limpar o filtro ut...

  • Page 77: Ligação Da Água

    16 ligue a mangueira de água fria ao conector de rosca de 3/4" (polegadas) e certifique-se de que este se encontra convenientemente apertada. Se a tubagem da água for nova ou não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, deixe a água correr por forma a certificar-se de que se encontra ...

  • Page 78: Ligação Da Água

    16 ligue a mangueira de água fria ao conector de rosca de 3/4" (polegadas) e certifique-se de que este se encontra convenientemente apertada. Se a tubagem da água for nova ou não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, deixe a água correr por forma a certificar-se de que se encontra ...

  • Page 79: Códigos De Erros

    Problemas técnicos o fusível está queimado ou o disjuntor foi acionado a fonte de alimentação não foi ligada baixa pressão da água porta da máquina não fechada corretamente. Dobra no tubo de descarga filtro entupido lava-louças entupido detergente inadequado substitua o fusível ou reinicie o disjunt...

  • Page 80: Códigos De Erros

    Problemas técnicos o fusível está queimado ou o disjuntor foi acionado a fonte de alimentação não foi ligada baixa pressão da água porta da máquina não fechada corretamente. Dobra no tubo de descarga filtro entupido lava-louças entupido detergente inadequado substitua o fusível ou reinicie o disjunt...

  • Page 81: Informações Técnicas

    Altura: 845 mm largura: 5 98 mm profundidade: 605 mm (com a porta fechada) pressão da água: 0,04- 1,0 m pa alimentação elétrica: consulte a placa sinalética capacidade: 1 pessoas 2 informações técnicas 20 598 845 1175 605(wit h the d oor clo sed) folha de máquina de lavar louça doméstica de acordo c...

  • Page 82: Informações Técnicas

    Altura: 845 mm largura: 5 98 mm profundidade: 605 mm (com a porta fechada) pressão da água: 0,04- 1,0 m pa alimentação elétrica: consulte a placa sinalética capacidade: 1 pessoas 2 informações técnicas 20 598 845 1175 605(wit h the d oor clo sed) folha de máquina de lavar louça doméstica de acordo c...

  • Page 83

    1 2 1 2 2 2 1 2 1 4 4 4 4 4 4 8 7 3 3 1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 1 5 5 5 5 5 5 3 3 3 3 3 6 2 2 1 3 1 3 3 6 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 12 h3 1 3 1 4 5 6 2 2 1 3 1 8 7 7 7 9 10 7 lvf11a.Lvf11ax(7605s)fagor_20150513.

  • Page 84

    1 2 1 2 2 2 1 2 1 4 4 4 4 4 4 8 7 3 3 1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 1 5 5 5 5 5 5 3 3 3 3 3 6 2 2 1 3 1 3 3 6 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 12 h3 1 3 1 4 5 6 2 2 1 3 1 8 7 7 7 9 10 7 lvf11a.Lvf11ax(7605s)fagor_20150513.

  • Page 85

    Mode d'emploi 12 couverts lvf11a lvf ax 11.

  • Page 86

    Lisez ce manuel cher client , veuillez lire ce manuel avec attention avant d’utiliser ce lave-vaisselle, il vous aidera à l’utiliser et à l’entretenir correctement. Veuillez le conserver pour consultation ultérieure. Le cas échéant, fournissez-le au propriétaire suivant de cet appareil. Ce manuel co...

  • Page 89

    1 . 2.

  • Page 90

    1-4.

  • Page 91

    Guide d’utilisation rapide pour plus de détails sur l’utilisation référez‐vous aux sections correspondantes de ce manuel. Mettez en marche l’appareil appuyez sur la touche on/off pour allumer l’appareil. Ouvrez la porte. Remplissez le compartiment du détergent compartiment a : pour chaque cycle de l...

  • Page 92

    3 3. Fonctionnement important pour tirer le meilleur parti de votre lave-vaisselle, veuillez lire avec soin toutes les instructions de fonctionnement avant de lʼutiliser pour la première fois. Panneau de contrôle description du lave-vaisselle 1. On / off: allumer ou éteindre augmenter le temps de re...

  • Page 93

    4 4. Avant la première utilisation : a. Réglez l’adoucisseur d’eau b. Ajoutez 1,5 kg de sel dans le réservoir, puis remplissez avec de l'eau jusqu'à ras-bord. C. Ajoutez du liquide de rinçage. D. Rajoutez du détergent a. Adoucisseur d’eau l’adoucisseur d’eau se règle manuellement à l’aide du sélecte...

  • Page 94

    5 b. Remplissage du sel dans l’adoucisseur n’utilisez que du sel conçu spécialement pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le panier du bas et se remplit comme suit : attention ! • n’utilisez que du sel spécial lave-vaisselle ! Tout autre type de sel non spécifiquement destiné aux l...

  • Page 95

    6 fonction du liquide de rinçage le liquide de rinçage est automatiquement déversé lors du dernier rinçage, pour que le rinçage soit le meilleur possible et pour un séchage sans traces sur la vaisselle. Attention ! N’utilisez que du liquide de rinçage de marques reconnues pour votre lave-vaisselle. ...

  • Page 96

    7 réglage du distributeur de liquide de rinçage levier de réglage (rinçage) le distributeur de liquide de rinçage comporte 4 ou 6 positions de réglage. Commencez toujours avec le distributeur réglé sur « 4 ». S’il y a de petites taches ou si le séchage est insuffisant, augmentez la quantité de liqui...

  • Page 97

    8 compartiment à détergent vous devez rajouter du détergent dans le distributeur avant le début de chaque programme de lavage selon les instructions fournies dans le tableau des cycles de lavage. Votre lave-vaisselle nécessite moins de détergent et de liquide de rinçage qu’un lave-vaisselle classiqu...

  • Page 98

    9 5. Chargement des paniers recommandations • evitez d’acheter des ustensiles qui ne sont pas garantis comme pouvant aller au lave-vaisselle. • utilisez un détergent doux décrit comme “protégeant la vaisselle”. Si nécessaire, obtenez plus d’informations auprès des fabricants de détergent. • pour les...

  • Page 99: Tasses

    10 déchargement des paniers pour éviter que des gouttes d’eau tombent du panier du haut sur le panier du bas, nous vous recommandons de d ’abord le panier du bas, puis celui du haut. Méthode de chargement pour vaisselle ordinaire chargement du panier du haut le panier du haut est conçu pour accueill...

  • Page 100

    11 6. Démarrer un programme de lavage remarque : *en 50242 : ce programme constitue le cycle test pour la norme européenne, les informations de comparaison étant en conformité avec la norme en 50242, comme suit : • capacité : 1 couverts • position du panier haut : roues supérieures sur rails • posit...

  • Page 101

    12 remarque : lorsque vous appuyez sur le bouton démarrage/pause pour interrompre momentanément le lavage, l’écran lumineux arrêtera de clignoter et le lave-vaisselle émettra un son chaque minute jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche démarrage/pause à nouveau. Changer le programme commentaires préal...

  • Page 102

    13 7.Nettoyage et entretien système de filtration le filtre permet d’éviter que de gros restes de nourriture et autres objets puissent passer dans la pompe. Ces résidus pourraient bloquer le filtre, c’est pourquoi ils doivent être retirés. Dispositif de filtrage le système de filtration consiste en ...

  • Page 103

    14 remarques : - inspectez les filtres pour vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction après chaque utilisation. - en dévissant le filtre dégrossissant, vous pouvez retirer l’ensemble du dispositif de filtrage. Retirez tout résidu de nourriture et nettoyez les filtres à l’eau courante. Remarque : l’ense...

  • Page 104

    15 pour garder votre lave-vaisselle en bon état • après chaque lavage après chaque cycle de lavage, fermez l’arrivée d’eau et laissez la porte entrouverte pour éviter de garder de l’humidité et des odeurs à l’intérieur. • débranchez le courant avant tout nettoyage ou opération d’entretien, retirez t...

  • Page 105

    16 branchement de l’évacuation d’eau insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d’évacuation d’un diamètre minimum de 40mm, ou laissez le tuyau se déverser dans l’évier, à condition de ne pas le couder ni l’écraser. L’extrémité haute du tuyau doit se trouver à moins de 1000mm de haut. M a x 1 0 0 0 m...

  • Page 106

    17 comment retirer l’eau en excès des tuyaux si l’évier se trouve à plus de 1000mm (1m) par rapport au sol, l’eau en excès ne peut pas s’évacuer directement dans l’évier. Il sera nécessaire d’évacuer l’eau en excès des tuyaux dans une bassine ou tout autre contenant adapté qui sera tenu en dehors et...

  • Page 107

    Cognement dans les canalisations bruit lié à l’installation sur site ou à un problème dans la tuyauterie. N’affecte normalement pas le fonctionnement du lave- vaisselle. En cas de doute, contactez un plombier qualifié. La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée fermez et verrouillez bien la po...

  • Page 108

    Codes d’erreur en cas de dysfonctionnement, l’appareil affichera les codes d’erreur suivants pour vous avertir : avertisse ment ! En cas de débordement, fermez l’arrivée d’eau principale avant d’appeler un réparateur. S’il y a de l’eau dans le plateau à cause d’un débordement ou d’une petite fuite, ...

  • Page 109

    2 hauteur : 845mm largeur : 598mm profondeur : 605mm pression d’eau 0,04-1,0 mpa alimentation électrique : voir plaque signalétique capacité : couverts spécifications techniques 0 1 598 598 845 845 117 5 117 5 605(w ith th e doo r clos ed) 605(w ith th e doo r clos ed) 2.

  • Page 110

    Lvf11a.Lfv11ax 0 liter 0 1059/2010 0.4 w erp 21 290 12 a+ 290 0.4 5 w 9 190 17 0-2 00 w 84.5 cm 59.8 cm 60.5 cm 220-240 v~ 50 hz 1.02 kwh 3 2 2 45 eco 51 6 1 322.

  • Page 111

    Chargement des paniers selon en50242 1. Panier du haut 2. Panier du haut tasses soucoupes verres petit bol bol taille moyenne bol grande taille assiettes à dessert assiettes plates assiettes creuses plat ovale 3. Panier à couverts les informations pour les tests de comparaison sont en conformité ave...

  • Page 112

    French user manual lvf11a.Lvf11ax(7605s)fagor_20150513.

  • Page 113: Használati Útmutató

    Használati útmutató 1 személyes teríték mosogató gé p 2 lvf11a lvf11ax.

  • Page 114

    Olvassa el ezt a használati útmutatót tisztelt vásárlónk!  kérjük, a mosogatógép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, mert segítséget nyújt a gép megfelelő használatában és karbantartásában.  Őrizze meg az útmutatót, hogy később is használni tudja.  adja át a mosoga...

  • Page 115

    1. Fontos biztonsÁ gi informÁ ciÓ figyelmeztetÉs! A mosogatógép használata során vegye figyelembe az alább felsorolt óvintézkedéseket:  a készülék háztartáson belül, illetve ahhoz hasonló környezetben használható, pl.: - üzletek, irodák és egyéb munkahelyek teakonyhájában; - gazdaságokban; - hotele...

  • Page 116

    FÖ ldelÉsre vonatkozÓ utasÍtÁsok  ezt a gépet földelni kell. Hibás működés vagy meghibásodás esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát, mivel az elektromos áramot elvezeti. Ez a készülék földelt hálózati kábellel és földelt hálózati csatlakozóval rendelkezik.  a hálózati csatlakozót a hel...

  • Page 117

    2) figyelmeztetés: a késeket, illetve más szúró vagy éles résszel rendelkező eszközöket hegyükkel lefelé vagy fektetve kell a gép kosarába helyezni.  a mosogatóprogram befejezése után ellenőrizze, hogy a mosogatószer rekesze üres-e.  ne tegyen a gépbe műanyag tárgyakat, ha azokon nem szerepel a "m...

  • Page 118: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás  a gép csomagolóanyagait megfelelő módon kell ártalmatlanítani.  az összes csomagolóanyag újrahasznosítható.  a műanyagból készült részek nemzetközi szabványjelzésekkel vannak jelölve: pe — polietilén, pl. Fóliázó csomagolóanyag ps — polisztirol, pl. Párnázat anyaga pom— polioxime...

  • Page 119: 2. Gyors Útmutató

    2. Gyors útmutató a gép üzemeltetésének részletes leírásáért olvassa el a használati útmutató vonatkozó fejezeteit. A mosogatógép bekapcsolása nyissa ki a gép ajtaját, majd a mosogatógép elindításához nyomja meg az on/off (be/ki) gombot. ↓ töltse fel a mosogatószer-adagolót "a" jelű rekesz: minden p...

  • Page 120: 3. Használati Útmutató

    3. Használati útmutató fontos: a mosogatógép teljesítményének jobb kihasználása érdekében a gép első használata előtt olvassa el a használati utasításokat. Vezérlőpanel a mosogatógép funkciói elölnézet hátulnézet felső kosár 1. Belső cső 2. Alsó kosár 3. Sótartó rekesz 4. Adagoló 5. Pohártartó polc ...

  • Page 121

    4. Az első használatbavétel előtt mielőtt a mosogatógépet használatba venné: a. Állítsa be a vízlágyítót b. Tegyen a rekeszbe 1,5 kg sót, majd töltse fel a tartályt vízzel. C. Töltse meg az öblítőszer-adagolót d. Töltsön be mosogatószert 1. Vízlágyító a vízlágyítót kézzel kell beállítani a vízkemény...

  • Page 122

    2. A só betöltése mindig csak mosogatógépekhez ajánlott sót használjon. A sótartó rekesz az alsó kosár alatt található, és az alábbiakban leírt módon kell feltölteni: figyelem!  csak mosogatógépekhez készült sót szabad használni! A nem mosogatógéphez készült többi só, különösen pedig a konyhasó has...

  • Page 123

    Mikor kell a gépbe öblítőszert tölteni? Ha a vezérlőpanelen nem található az öblítőszer szintjének csökkenésére figyelmeztető lámpa, a folyadék szintjére a fedél mellett található, "c" jelű folyadékszintjelző színéből következtethet. Amikor az öblítőszer-adagoló tartálya tele van, a kijelző színe fe...

  • Page 124: Figyelmeztetés!

    Mosogatószerek 3 féle mosogatószer kapható: 1. Foszfát- és klórtartalmú mosogatószer 2. Foszfáttartalmú és klórmentes mosogatószer 3. Foszfát- és klórmentes mosogatószer az újabb típusú, por állagú mosogatószerek általában nem tartalmaznak foszfátot. Ezek így nem rendelkeznek a foszfát által biztosí...

  • Page 125

    A mosogatószer betöltése töltse fel a mosogatószer-adagolót mosogatószerrel. A jelzés az adagolásra vonatkozik az alábbiakban bemutatottak szerint: a. A fő mosogatóprogramhoz való mosogatószer helye. B. Az előmosogatáshoz való mosogatószer helye. Kérjük, tartsa be a mosogatószer csomagolásán feltünt...

  • Page 126

    5. A mosogatógép kosarának megtöltése ajánlás  lehetőség szerint mosogatógépben tisztítható edényeket és evőeszözöket vásároljon.  használjon az edényekhez "kíméletes", semleges hatású mosogatószert. Ha további információra van szüksége, forduljon a mosogatószer gyártójához.  kényesebb edények es...

  • Page 127

    Az edények helyes elhelyezése a felső kosár bepakolása a felső kosár a kényesebb és könnyebb tárgyak, azaz pl. (enyhén szennyezett) poharak, csészék, szószos tálkák, bögrék, valamint tányérok, kisebb tálak és lapos lábasok elhelyezésére szolgál. Az edényeket és étkészleteket úgy kell elhelyezni, hog...

  • Page 128

    6. A mosogatóprogram elindítása mosogatóprogramok táblázata megjegyzÉs: ( ) jelentése: öblítőszert kell tölteni az öblítőszer-adagolóba. Mosogatóprogram információ a programválasztáshoz mosogatóprogram leírása mosogatószer elő/fő időtartam (perc) energia (kwh) víz (l) Öblítőszer intenzív erősen szen...

  • Page 129

    Programmódosítás fontos tudnivaló: 1. Egy elindított programot csak akkor lehet módosítani, ha a kiválasztott mosogatóprogram csak rövid ideje fut. Egy bizonyos idő eltelte után a mosogatószer már a gépbe került, vagy a mosogatógép már leeresztette a mosogatóvizet. Ebben az esetben a mosogatószer-ad...

  • Page 130

    7. Karbantartás és tisztítás szűrőrendszer a szűrő megakadályozza, hogy nagyobb ételmaradékok vagy tárgyak a szivattyú belsejébe kerüljenek. A maradékok elzárhatják a szűrőt, így azokat minden esetben el kell távolítani. A szűrőrendszer egy durva szűrőből, egy lapos (fő) szűrőből és egy mikroszűrőbő...

  • Page 131

    Megjegyzések: - minden mosogatás után ellenőrizze a szűrők állapotát. - a durva szűrő kicsavarásával kiemelheti a szűrőrendszert. Távolítson el minden ételmaradványt, és tisztítsa meg a szűrőket folyó víz alatt. MegjegyzÉs: a teljes szűrőszerelvényt hetente egyszer meg kell tisztítani. A szűrő tiszt...

  • Page 132: 8. Telepítési Útmutató

    15 a mosogatógép megfelelő állapotának megőrzése  minden mosogatás után minden mosogatás után zárja el a vízcsapot, és hagyja a gép ajtaját kissé nyitva, hogy a szagok eltávozhassanak.  húzza ki a hálózati csatlakozót. Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnek...

  • Page 133

    16 csatlakoztatás a vízhálózathoz hideg víz csatlakoztatása csatlakoztassa a hideg vizes befolyócsövet egy 3/4"-os külső csavarmenetes csatlakozóhoz és győződjön meg arról, hogy a csatlakozó szorosan illeszkedik a helyére. Ha a vízhálózat új vagy azt hosszabb ideig nem használták, folyassa a vizet a...

  • Page 134

    A mosogatógép indítása a mosogatógép indítása előtt a következőket kell ellenőrizni: 1 a mosogatógép szintezése és rögzítése megfelelő. 2 a befolyócső szelepe nyitva van 3 a befolyócső rögzítése szoros, azon szivárgás nem észlelhető. 4 a vezetékek szorosan csatlakoznak. 5 az áramellátás be van kapcs...

  • Page 135: 9. Hibaelhárítás

    9. Hibaelhárítás mielőtt a szervizhez fordul tekintse meg a következő oldalakon található ábrákat, mert ezek segítségével elkerülheti a szerviz kihívását. Probléma lehetséges okok teendő a mosogatógép nem indul kiégett a biztosíték vagy aktiválódott a hálózati áramkör-megszakító cserélje ki a biztos...

  • Page 136

    Probléma lehetséges okok teendő az edények nem tiszták az edényeket nem pakolta be megfelelően. Lásd "a mosogatógép kosarának megtöltése" fejezetet. A program intenzitása nem megfelelő válasszon ki egy intenzívebb mosogatás biztosító programot. Lásd a "mosogatóprogramok táblázata" fejezetet. Elégtel...

  • Page 137

    Műszaki jellemzők magasság: 845mm szélesség: 598 mm mélység: 605 mm (zárt ajtókkal) víznyomás: 0,04-1,0 mpa tápegység: lásd adattábla kapacitás: 1 személyes teríték 2 20 598 598 845 845 117 5 117 5 605 (z árt ajtó kkal).

  • Page 138

    Műszaki adatlap az eu 1059/2010 irányelve előírásainak megfelelő háztartási mosogatógép: gyártó fagor típus/leírás kapacitás szabványos teríték esetén: 12 energiahatékonysági besorolás ❶ a+ Éves energiafogyasztás ❷ 290 kwh normál mosogatóprogram energiafogyasztása: 1,02 kwh energiafogyasztás kikapcs...

  • Page 139

    A kosar ak be p akol ása az en 50 24 2 s za bvá ny sze rin t: 1 .Fe ls ő ko sá r: 2 .Al só ko sá r: csé sz é k sz ó sz o s tá lká k p o h ara k tá lal ó tá lká k kö zepe s t álal ó tá la k n ag y t álal ó tá lak d esszer te s t án yé ro k lap o s tá n yé ro k m é ly t án yé ro k ov áli s tá l az e n...

  • Page 140

    Edesa industrial s.L. Barrio garagarza, s/n. 20500 mondragon gipuzkoa. Spain (lvf11a.Lvf11ax)(7605s)fagor_20150513 hungray user manual.

  • Page 141: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu 1 nastavení miest 2 umývačka riadu lvf11a lvf11ax.

  • Page 142

    Prečítajte si tento návod vážený zákazník,  pred použitím umývačky riadu si pozorne prečítajte tento návod. Pomôže vám to správne používať a náležite udržiavať umývačku riadu.  odložte si tento návod pre opätovnú potrebu.  odovzdajte ho ktorémukoľvek následnému majiteľovi spotrebiča. Táto príručk...

  • Page 143

    1. DÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ opatrenia varovanie! Pri používaní umývačky postupujte podľa nasledujúcich opatrení:  tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú: - kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v iných pracovných prostrediach; - chalupy; - pre kl...

  • Page 144

    Pokyby pre uzemnenie  tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade poruchy alebo nefunkčnosti uzemnenie znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom tým, že poskytuje cestu najmenšieho odporu pre elektrický prúd. Tento spotrebič je vybavený káblom, ktorý obsahuje zemniaci vodič a zemniacu zástrč...

  • Page 145

    2) varovanie: nože a ďalší riad s ostrými hrotmi musí byť vložený do koša s ostrím smerom dole alebo do vodorovnej polohy.  po skončení umývacieho cyklu skontrolujte, či je prázdny dávkovač čistiaceho prostriedku.  neumývajte plastové predmety, pokiaľ nie sú označené značkou na umývanie v umývačke...

  • Page 146: Likvidácia

    Likvidácia  správne zlikvidujte obalový materiál umývačky.  všetky obalové materiály sú recyklovateľné.  plastové diely sú označené štandardnými medzinárodnými skratkami: pe - pre polyetylén, napr. Obalový materiál ps - pre polystyrén, napr. Vypchávkový materiál pom - polyoxymetylén, napr. Plasto...

  • Page 147

    2. Rýchly návod na obsluhu podrobné pokyny pre obsluhu sa nachádzajú v príslušnej časti na návodu na obsluhu. Zapnite spotrebič. Otvorte dvere a stlačte hlavný vypínač pre zapnutie spotrebiča. ↓ naplňte dávkovač čistiaceho prostriedku oddelenie a: s každým umývacím cyklom. Oddelenie b: len pre progr...

  • Page 148: 3. Prevádzkové Pokyny

    3. Prevádzkové pokyny dÔleŽitÉ ak chcete získať najlepší výkon vašej umývačky, tak si pred prvým použitím prečítajte všetky pokyny. Ovládací panel vlastnosti umývačky pohľad spredu pohľad zozadu 1.Horný kôš 2.Vnútorné potrubie 3.Dolný kôš 4.Nádoba na soľ 5.Dávkovač 6.Polica na poháre 7.Ostrekovacie ...

  • Page 149: 4. Pred Prvým Použitím

    4. Pred prvým použitím pred prvým použitím umývačky: a. Nastavte zmäkčovač vody b. Pridajte 1,5 kg soli pre umývačky a potom doplňte zásobník soli vodou. C. Doplňte dávkovač pre leštidlo. D. Doplňte čistiaci prostriedok. 1. Zmäkčovač vody zmäkčovač vody je nutné nastaviť ručne pomocou stupnice tvrdo...

  • Page 150

    2. Plnenie soli do zmäkčovača vždy používajte soľ určenú na použitie s umývačkou riadu. Zásobník soli je umiestnený pod dolným košom a mal by sa plniť spôsobom, ktorý je ďalej uvedený: upozornenie!  používajte len soľ špeciálne určenú na použitie v umývačkách! Akýkoľvek iný typ soli, ktorá nie je š...

  • Page 151

    Kedy doplniť dávkovač leštidla ak na ovládacom paneli nie je žiadna kontrolka pre leštidlo, môžete odhadnúť množstvo podľa farby optického indikátoru hladiny „c“, ktorý sa nachádza vedľa viečka. Ak je zásobník na leštidlo plný, je celý indikátor tmavý. Keď sa množstvo leštidla znižuje, veľkosť tmave...

  • Page 152: Varovanie!

    Čistiace prostriedky existujú 3 druhy čistiacich prostriedkov 1. S fosfátom a chlórom 2. S fosfátom a bez chlóru 3. Bez fosfátu a bez chlóru obyčajne je nový práškový čistiaci prostriedok bez fosfátov. Tým neexistuje zmäkčovacia funkcia vody fosfátom. V tomto prípade odporúčame doplniť soľ do zásobn...

  • Page 153

    Doplnenie čistiaceho prostriedku naplňte dávkovač čistiaceho prostriedku. Označenie ukazuje dávkovacie úrovne, ako je znázornené na pravej strane: a. Množstvo čistiaceho prostriedku pre hlavný umývací cyklus. B. Množstvo čistiaceho prostriedku pre predbežný umývací cyklus. Dodržujte odporúčania výro...

  • Page 154

    5. Naloženie koša umývačky odporúčania  zvážte nákup riadu, ktorý je označený ako vhodný do umývačky riadu.  používajte jemný čistiaci prostriedok, ktorý je opísaný ako „jemný na riad“. Ak je to potrebné, vyhľadajte si ďalšie informácie od výrobcov čistiacich prostriedkov.  pre jednotlivé predmet...

  • Page 155

    Spôsob naloženia bežného riadu naloženie horného koša horný kôš je navrhnutý tak, aby udržal jemnejší a ľahší riad, ako sú poháre, kávové a čajové šálky a podšálky, rovnako ako taniere, malé misky a plytké panvice (pokiaľ nie sú príliš špinavé). Umiestnite taniere a kuchynský riad tak, aby sa nehýba...

  • Page 156

    6. Spustenie umývacieho programu tabuľka umývacieho cyklu poznÁmka: ( ) znamená: je potrebné doplniť leštidlo do zásobníka. Program informácia o výbere cyklu popis cyklu Čistiaci prostriedok predbežný/ hlavný prevádzková doba (min) energia (kwh) voda (l) leštidlo 11 intenzívny pre silne znečistený r...

  • Page 157

    Zmena programu... Predpoklad: vypusteniu čistiaceho prostriedku a odčerpaniu umývacej vody. Ak je tomu tak, musí byť znovu doplnený dávkovač čistiaceho prostri edku (viď kapitola s názvom „plnenie čistiaceho prostriedku“). 1. Bežiaci cyklus 1 a je možné zmeniť iba vtedy, ak bol spustený ešte len krá...

  • Page 158: 7. Údržba A Čistenie

    7. Údržba a čistenie filtračný systém filter zabraňuje väčším zvyškom jedla, alebo iným predmetom dostať sa do potrubia. Zvyšky môžu zablokovať filter a v takomto prípade musia byť odstránené. Filtračný systém sa skladá z hrubého filtra, plochého filtra (hlavný filter) a mikrofiltra (jemný filter). ...

  • Page 159

    Poznámky: - skontrolujte, či filtre nie sú zablokované po každom použití umývačky. - odskrutkovaním hrubého filtra, môžete odstrániť filtračný systém. Odstráňte všetky zvyšky potravy a vyčistite filtre pod tečúcou vodou. PoznÁ mka: celá filtrovacia zostava by sa mala čistiť raz týždenne. Vyčistenie ...

  • Page 160: 8. Pokyny Na Inštaláciu

    15 15 15 ako udržať umývačku vo funkčnom stave  po každom umývaní po každom umývaní vypnite prívod vody do spotrebiča a nechajte dvierka pootvorené, aby vlhkosť a pachy nezostali uväznené vo vnútri.  vytiahnutie zástrčky pred čistením alebo údržbou vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.  Žiadne roz...

  • Page 161

    21 21 16 prívod vody pripojenie studenej vody pripojte prívodnú hadicu studenej vody na závitovú ¾ (palcovú) prípojku a uistite sa, že je pevne upevnená na svojom mieste. Upchatia prívodu vody, ktoré by mohlo poškodiť spotrebič. Ak sú vodovodné rúrky nové alebo neboli používané dlhšiu dobu, nechajte...

  • Page 162

    Zapnutie umývačky riadu pred spustením umývačky skontrolujte nasledujúce kroky. 1 umývačka je vo vodorovnej polohe a je riadne upevnená 2 prívodný ventil je otvorený 3 prípojky prívodnej hadice sú plne utiahnuté a nedochádza k úniku 4 vodiče sú pevne spojené 5 je zapojené napájanie 6 prívodné a odto...

  • Page 163

    9. Tipy pre riešenie problémov skôr ako zavoláte do servisu prejdite si tabuľky na nasledujúcich stranách. Môžu vám pomôcť ešte predtým, než zavoláte servis. Problém možné príčiny Čo robiť umývačka sa nespustí. Spálená poistka alebo vyhodený istič vymeňte poistku alebo nahoďte istič. Odpojte všetky ...

  • Page 164

    Problém možné príčiny Čo robiť riad nie je čistý. Riad nebol správne naložený. Pozrite si poznámky v časti „naloženie koša umývačky“. Program nebol dostatočne účinný. Vyberte si intenzívnejší program. Pozrite si „tabuľku umývacieho cyklu“. Neuvoľnilo sa dosť čistiaceho prostriedku. Použite viac čist...

  • Page 165

    Technické údaje výška: 845 mm Šírka: 598 mm hĺbka: mm (so zatvorenými dverami) 605 tlak vody: 0,04 - 1,0 mpa napájanie: pozrite si typový štítok nosnosť: 1 nastavení miest 2 598 598 845 845 117 5 117 5 mm ( so zat voren ými d veram i) 605 20

  • Page 166

    List s technickými údajmi list umývačky riadu pre domácnosť podľa smernice eÚ 1059/2010: výrobca fagor typ / popis Štandardné nastavenie polôh 12 energetická trieda ❶ a+ ročná spotreba energie ❷ 290 kwh spotreba energie štandardného umývacieho cyklu 1,02 kwh príkon vo vypnutom stave 0,45 w spotreba ...

  • Page 167: Ženie Ko

    Na lo ženie ko šov p o d ľa en50 2 4 2 : 1. Hor ný kôš: 2. Dolný kôš : do v n Ú tr a do v n Ú tr a inf ormácie p re sk ú šk u p orovn at eľno sti v sú la d e s en 50 24 2 n o sn o sť : 1 n as ta ve n í m ie st po loh a h orné h o koš a: d oln á p olo h a program: eco nas ta ven ie leš tid la: 6 n as...

  • Page 168

    Edesa industrial s.L. Barrio garagarza, s/n. 20500 mondragon gipuzkoa. Spain (lvf11a.Lvf11ax)(7605s)fagor_20150513 slovakia user manual.

  • Page 169

    Návod k obsluze 12 sad nádobí myčka nádobí lvf11a lvf11ax.

  • Page 170

    Přečtěte si tuto příručku vážený zákazníku, před prvním použitím myčky si prosím prostudujte tento návod. Pomůže vám ke správnému používání a údržbě myčky. Návod si uschovejte pro případné pozdější použití. Předejte jej také případnému dalšímu majiteli tohoto spotřebiče. Tento návod obsahuje bezpečn...

  • Page 171

    1. DŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ informace upozornĚnÍ! Při používání myčky dodržujte následující pokyny a opatření: tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobném prostředí, např.: - v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních, kancelářských a dalších pracovních prostředích; - v obytných prostorech...

  • Page 172

    Pokyny pro uzemnění přístroje tento spotřebič musí být uzemněn. V případě poruchy nebo závady snižuje uzemnění nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poskytuje totiž elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Tento spotřebič je vybaven kabelem s ochranným vodičem s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka mus...

  • Page 173

    2) upozornění: nože a další kuchyňské náčiní s ostrými hroty a hranami musí být vloženy ostrou hranou/hrotem směrem dolů nebo položeny vodorovně. Zkontrolujte, zda je práškový mycí prostředek po ukončení mycího cyklu důkladně vyprázdněn. Nemyjte plastové předměty, které nejsou označeny jako bezpečně...

  • Page 174: Likvidace Odpadu

    Likvidace odpadu obalový materiál myčky řádně zlikvidujte. Všechny obalové materiály lze recyklovat. Plastové díly jsou označeny standardními mezinárodními zkratkami: pe - polyetylen, např. Obalový materiál plechů ps - polystyren, např. Vycpávací materiál pom - polyoxymetylen, např. Plastové spony p...

  • Page 175

    2 2. Stručný průvodce obsluhou spotřebiče bližší provozní pokyny získáte v příslušné kapitole tohoto návodu k obsluze. Zapněte spotřebič otevřete dvířka, stiskem hlavního vypínače zapněte myčku. ↓ naplňte zásobník mycího prostředku. Sekce a: pro každý mycí cyklus. Sekce b: pouze u programů s předmyt...

  • Page 176: 3. Provozní Pokyny

    3. Provozní pokyny dŮleŽitÉ chcete-li u vaší myčky dosáhnout co nejlepšího výkonu, přečtěte si před prvním použitím veškeré instrukce zde uvedené. Ovládací panel funkce myčky 3 Čelní pohled zadní panel přihrádka na šálky a poháry ostřikovací ramena horní koš filtrační sestava vnitřní potrubí přípojk...

  • Page 177

    4. Před prvním použitím dříve než myčku prvně použijete: a. Nastavte změkčovač vody b. Nasypte 1,5 kg soli a zásobník soli pak doplňte vodou c. Naplňte zásobník lešticího prostředku d. Naplňte zásobník mycího prostředku 1. Změkčovač vody změkčovač vody je nutné nastavit ručně pomocí stupnice tvrdost...

  • Page 178

    2. Vkládání soli do změkčovače vždy používejte sůl určenou pro myčky nádobí. Zásobník soli je umístěn pod dolním košem a je nutno jej naplnit následujícím způsobem: pozor! Používejte pouze sůl určenou speciálně pro myčky nádobí! Jakýkoli jiný typ soli, který není k tomuto účelu určen, zvláště běžná ...

  • Page 179

    Kdy je nutno doplnit zásobník lešticího prostředku? Pokud na ovládacím panelu nesvítí příslušná kontrolka, můžete množství lešticího prostředku odhadnout na základě barvy optického ukazatele hladiny "c", jenž se nachází vedle víčka. Pokud je zásobník lešticího prostředku plný, ukazatel bude celý tma...

  • Page 180: Upozornění!

    Mycí prostředek existují 3 druhy mycích prostředků 1. Obsahující fosfát a chlór. 2. Obsahující pouze fosfát, nikoli chlór. 3. Neobsahující ani fosfát, ani chlór. Nové práškové mycí prostředky dnes již obvykle fosfát neobsahují. Funkce fosfátu jako změkčovače vody, tak není těmito prostředky zajišťov...

  • Page 181

    Plnění zásobníku s mycím prostředkem zásobník naplňte mycím prostředkem. Značky udávají stupeň dávkování, viz obrázek napravo: a. Místo pro mycí prostředek na hlavní mycí cyklus. B. Místo pro mycí prostředek na předmytí. Dodržujte, prosím, doporučení výrobce pro dávkování a skladování, uvedená na ob...

  • Page 182

    5. Vkládání nádobí do košů myčky doporučení zvažte nákup nádobí, které je označeno jako vhodné a bezpečné pro použití myčky. Používejte jemný mycí prostředek, který nese označení "šetrný k nádobí". V případě potřeby vyhledejte další informace u výrobců mycích prostředků. Pro určité druhy nádobí zvol...

  • Page 183: Upozornění!

    Způsob vkládání normálního nádobí vkládání nádobí do horního koše myčky horní koš je určen pro choulostivější a lehčí kusy nádobí, např. Sklenice, kávové a čajové šálky a podšálky, dále pro talíře, malé mísy a mělké pánve (pokud nejsou příliš znečištěné). Nádobí a hrnce umístěte tak, aby jimi nepohn...

  • Page 184

    6. Spuštění mycího programu tabulka mycích cyklů poznÁmka: ( ) znamená, že je nutno doplnit lešticí prostředek do zásobníku. Program informace o vhodnosti výběru cyklu popis cyklu mycí prostředek předmytí/hlavní mytí délka cyklu energie (kwh) voda (l) lešticí prostředek intenzivní pro nejsilněji zne...

  • Page 185

    Změna programu... Předpoklad: 1. Aktuálně běžící cyklus lze změnit pouze v případě, že běží jen krátkou chvíli. V opačném případě již mohl být uvolněn mycí prostředek a spotřebič již mohl odčerpat vodu. V takovém případě je nutno opět doplnit mycí prostředek do příslušného zásobníku (viz kapitola s ...

  • Page 186

    7. Údržba a čištění filtrační systém filtr zabraňuje větším kouskům jídla a jiným předmětům pronikat do čerpadla. Zbytky mohou zablokovat filtr, v takovém případě musí být odstraněny. Filtrační systém se skládá z hrubého filtru, plochého (hlavního) filtru a mikrofiltru (jemný filtr). Hlavní filtr 1 ...

  • Page 187

    Poznámky: - po každém použití myčky zkontrolujte případné zablokování filtrů. - odšroubováním hrubého filtru lze vyjmout celý filtrační systém. Odstraňte všechny zbytky jídla a filtry vyčistěte pod tekoucí vodou. PoznÁ mka: celá filtrační sestava by se měla čistit alespoň jednou týdně. Čištění filtr...

  • Page 188: 8. Pokyny K Instalaci

    15 jak udržovat myčku v řádném stavu  po každém mytí po každém mytí zastavte přívod vody ke spotřebiči a nechejte dvířka pootevřená, aby se uvnitř nehromadila vlhkost a pachy.  odpojte elektrickou zástrčku před čištěním nebo údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.  nepoužívejte žádná rozpoušt...

  • Page 189

    16 připojení studené vody připojte přívodní hadici se studenou vodou k závitové ¾ palcové přípojce a pevně ji utáhněte a zajistěte v požadované poloze. Pokud jsou vodovodní trubky nové nebo nebyly delší dobu používány, odpusťte trochu vody, abyste zajistili, že používaná voda bude čistá. Pokud toto ...

  • Page 190

    Spuštění myčky před spuštěním myčky je nutno zkontrolovat následující: 1 myčka je vyrovnána a řádně upevněna 2 vstupní ventil je otevřen 3 přípojky a spoje plnicí hadice jsou řádně utaženy a těsní 4 vodiče jsou pevně spojeny 5 je zapnut přívod elektrické energie 6 přívodní a vypouštěcí hadice nejsou...

  • Page 191

    9. Tipy pro odstraňování závad dříve, než zavoláte do servisu projděte si tabulky na následujících stránkách, můžete si tak ušetřit návštěvu servisního technika. Problém možné příčiny jak postupovat myčka se nespouští spálená pojistka nebo "vyhozený" jistič. Vyměňte pojistku nebo "nahoďte" jistič. O...

  • Page 192

    Problém možné příčiny jak postupovat nádobí není čisté nádobí nebylo v myčce správně uspořádáno. Viz poznámky v kapitole "vkládání nádobí do košů myčky". Zvolený mycí program nebyl dostatečně silný. Zvolte intenzivnější program viz "tabulka mycích cyklů" nebylo použito dostatečné množství mycího pro...

  • Page 193

    Technické informace výška: 845mm Šířka: 598 mm hloubka: 605 mm (se zavřenými dvířky) tlak vody: 0,04-1,0mpa napájení: viz štítek kapacita: 1 sad nádobí 2 20 598 598 845 845 117 5 117 5 605 ( se zavř eným i dvířky ).

  • Page 194

    Technický záznamový list záznamový list domácí myčky podle směrnice eu 1059/2010: výrobce fagor typ / popis standardní počet sad nádobí 12 třída energetické účinnosti ❶ a+ roční spotřeba energie ❷ 2 kwh 90 spotřeba energie u standardního mycího cyklu 1,02 kwh spotřeba elektrické energie ve vypnutém ...

  • Page 195

    22 in fo rm ace p ro k o m p arati vn í t est y, v s o u lad u s en 5 0 24 2 k ap ac it a: 1 s ad n ád o b í p o lo h a h o rn íh o ko še: d o ln í p o lo h a p ro gra m : e co n astav ení lešt icíh o pr o stř ed ku: 6 n as ta ve n í z m ěk čo va če v o d y: h 3. Zá su vka na pří b o ry : 1 .P o lé ...

  • Page 196

    Edesa industrial s.L. Barrio garagarza, s/n. 20500 mondragon gipuzkoa. Spain (lvf11a.Lvf11ax)(7605s)fagor_20150513 czech user manual.