Fagor OVEN Installation And User Manual

Summary of OVEN

  • Page 1

    Manual de instalaciÓn y de utilizacion manual de instalaÇÃo e do utilizador installation and users manual manuel d'installation et d'utilisateur installations- und bedienungsanleitungengebruiksaanwijzing van uw oven nÁvod k použitÍ trouby nÁvod na použÍvanie vaŠej trÚby az Ön sÜtŐjÉnek hasznÁlati Út...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3 inhalt in der gesamten gebrauchsanweisung geben ihnen die zeichen sicherheitshinweise und ratschläge und tipps vorwort s.03 präsentierung ihres backofens s.04 benutzung ihres backofens ihre programmschaltuhr im detail s.05 stellen der uhr des backofens s.06 starten eines sofortigen garvorgangs s.0...

  • Page 4

    4 sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, wir danken ihnen dafür, dass sie sich für einen backofen von fagor entschieden haben. Gerade für sie haben wir diese neue gerätegeneration entwickelt, damit sie ihr talent als küchenchef(in) und ihre kreativität täglich frei entfalten können, um sich selbs...

  • Page 5: Beschreibung Des Gerätes

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente prÄsentierung ihres backofens beschreibung des gerÄtes 1 2 5 6 3 4 temperaturwahlschalter programmwähler funktionswahlschalter lampe anzeige der einschubebene erfassungskontakt der türöffnung 2 1 3 4 5 6 de.

  • Page 6

    6 benutzung ihres backofens 1. Ihre programmschaltuhr im detail zone transparente 1 2 3 4 5 6 7 gerÄtebeschreibung anzeige der zeitangaben und gardauern symbol der gardauer symbol des endes der garzeit unabhängiger zeitschalter zugriffstaste zu den verschiedenen programmen der zeiteinstellung zeitei...

  • Page 7: Tellen Der Uhr Des Backofens

    7 a) b b ei der inbetriebnahme • die anzeige blinkt. • die uhrzeit durch drücken der tasten oder einstellen (bei festhalten der taste erfolgt ein schnelldurchlauf). • zur bestätigung die taste drücken. Beispiel: 12:30. B) n n eueinstellung der uhrzeit • einige sekunden lang gleichzeitig auf die tast...

  • Page 8

    8 benutzung ihres backofens 3. Starten eines sofortigen garvorgangs das programmschaltfeld darf nur die uhrzeit anzeigen; diese darf nicht blinken. • wählen sie die zubereitungsart: den funktionswahlschalter auf die position ihrer wahl gedrückt halten und gleichzeitig drehen. Beispiel: position " "....

  • Page 9

    9 • die gardauer wählen. Einmal auf die taste drücken. Die gardauer (0:00) und das ihr zugeordnete symbol blinken, um anzuzeigen, dass die einstellung jetzt möglich ist. Sie können jetzt die gardauer einstellen. Zur einstellung der gewünschten zeit die tasten oder drücken. Beispiel: 30 minuten garze...

  • Page 10

    10 benutzung ihres backofens sie können - jederzeit die gardauer ändern. - das ende der garzeit jederzeit durch druck auf die taste " "abfragen, - die programmierung jederzeit annullieren, indem sie so lange auf die taste " " drücken, bis ein piepton ertönt. Achtung: von diesem moment an heizt ihr b...

  • Page 11

    11 5. Benutzung des kurzzeitweckers ihr backofen ist mit einer v vo on n d de err f fu un nk kttiio on ns sw we eiis se e d de es s o offe en ns s u un na ab bh hä än ng giig ge en n schaltuhr ausgestattet, mit der das rückwärtszählen einer zeitdauer möglich ist. • mehrere male auf die taste drücken...

  • Page 12

    12 symbol funktionsbezeichnung funktionsbeschreibung die garfunktionen des backofens u mluftgrill das garen erfolgt abwechselnd anhand des oberen heizelements und der luftumwälzschraube. T raditionell das garen erfolgt anhand der oberen und unteren heizelemente ohne luftumwälzung. B odenumluft das g...

  • Page 13: Empfehlungen

    13 empfehlungen die garfunktionen des backofens für gebratene geflügel oder braten jeder art empfohlen. Zum anbraten und braten von lammkeulen, rinderkoteletts. Damit fischfilets schön zart und saftig bleiben. Empfohlen für quiche, blätterteigpasteten, saftige obstkuchen empfohlen zum grillen von au...

  • Page 14

    14 1. Was ist eine pyrolyse? 3. Wie wird eine pyrolyse durchgeführt? Zubereitungen, kekse, gemüse, nicht spritzende garvorgänge die wenig schmutz gebäck, quiche, es muss keine pyrolyse erzeugen soufflees, usw. Durchgeführt werden zubereitungen, fleisch, fisch eine pyrolyse kann nach die viel schmutz...

  • Page 15

    15 verhalten bei betriebsstÖrungen sie sind sich nicht sicher, ob ihr backofen korrekt funktioniert. Das heißt nicht unbedingt, dass eine störung vorliegt. Überprüfen sie dennoch in allen fällen die folgenden punkte: s ie stellen fest, dass... M ögliche ursachen w as ist zu tun? Der backofen nicht h...

  • Page 17

    2.

  • Page 18

    3 table of contents throughout the manual, indicates safety recommendations, indicates advice and tips iin nttrro od du uc cttiio on n p0.3 what does your oven look like? P.04 description of the appliance p.04 h ho ow w d do oe es s y yo ou urr o ov ve en n w wo orrk k? ? Close-up of your programmer...

  • Page 19

    4 dear customer, thank you for purchasing a fagor oven. We have designed this new generation of appliances so that you can make the most of your talents and cooking creativity day after day, and so that both you and your friends and family can enjoy all its benefits. Your new fagor microwave oven wi...

  • Page 20: Description of The Appliance

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente what does your oven look like? Description of the appliance 1 2 5 6 3 4 temperature selector programmer function selector light shelf support indicator contact for open door detector 2 1 3 4 5 6 en.

  • Page 21

    6 how does your oven work? 1. Close-up of your programmer display area for clock and cooking times cooking time icon cooking end time icon independent timer touch control for accessing various time setting programmes touch controls for setting time 1 2 3 4 5 6 7 zone transparente 1 2 3 4 5 6 7 appli...

  • Page 22

    7 a) when supplied with electricity • the display flashes. • set the time by pressing the or touch controls (holding your finger on the touch control allows for rapid number advancement). • press the touch control to enter. Example:12:30. B) resetting the clock time • simultaneously press the and to...

  • Page 23

    8 how does your oven work? 3. How do you program for immediate cooking? The analogue programmer should display only the time; it should not be flashing. • choose the cooking mode: press and turn the selector knob to the position of your choice. Example: " " position. • choose the cooking temperature...

  • Page 24

    9 how does your oven work? • choose the cooking time. Press the touch control once. The cooking time (at 0:00) and the corresponding icon flash to indicate that you can now enter the information. You can now set the cooking time. Press the or touch controls to set the desired time. Example: 30 minut...

  • Page 25

    10 how does your oven work? Iitt iis s p po os ss siib blle e tto o -- a ad djju us stt tth he e c co oo ok kiin ng g ttiim me e a att a an nyy m mo om me en ntt.. -- v viie ew w tth he e c co oo ok kiin ng g e en nd d ttiim me e a att a an nyy m mo om me en ntt b byy p prre es ss siin ng g tth he e...

  • Page 26

    11 5. How do you use the timer? Your oven is equipped with a timer that is independent of the oven functions, making it possible to measure times. • press several times on the touch control until the timer icon starts flashing, along with the corresponding display . • enter the desired time by press...

  • Page 27: Symbol

    12 symbol name of cooking mode description of cooking mode oven cooking modes * programme(s) used to obtain the results indicated on the energy label in compliance wi g rill (fan-assisted) cooking controlled, alternately, by the upper element and by the fan. T raditional cooking controlled by the up...

  • Page 28: Recommendations

    13 recommendations recommended for all poultry or roasts. For sealing and thoroughly cooking lamb roasts, beef cuts. For preserving tenderness in filets of fish. Recommended for quiches, potpies and juicy fruit tarts. Recommended for grilling chops, sausages, slices of bread, prawns placed on the gr...

  • Page 29

    14 1. What is pyrolysis? 3. How do you use the pyrolysis function? Relatively biscuits, vegetables, splatter-free cooking clean cooking pastry, quiches, pyrolysis is not warranted applications soufflés dirty cooking meats, fish, (in a dish) pyrolysis is warranted after applications stuffed vegetable...

  • Page 30

    15 c) turn the "function selector" knob to the "pyro" position. The oven will be unavailable for cooking for 2:30 "pyro"(cannot be modified). This time includes the cooling time until the door can be unlocked. • during the pyrolysis cycle, the lock warning light is activated to indicate that the doo...

  • Page 31

    16 99646111 04/08.

  • Page 33

    2.

  • Page 34

    3 Índice a lo largo del manual, le indica las consignas de seguridad, le señala los consejos y trucos editorial p.04 ¿cómo utilizar el horno? Detalle del programador p.05 ¿cómo poner en hora el reloj del horno? P.06 ¿cómo programar una cocción inmediata? P.07 ¿cómo programar una cocción? P.08-09 ¿có...

  • Page 35

    4 querida clienta, querido cliente : acaba usted de comprar un horno microondas fagor y queremos agradecerle su confianza. Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva generación de aparatos para que cada día dar rienda suelta a su talento de chef y su creatividad y disfrutar ...

  • Page 36: Descripción Del Aparato

    5 ¿cÓmo se presenta el horno? DescripciÓn del aparato 1 2 5 6 3 4 selector de temperatura programador selector de funciones lámpara indicador de altura del soporte de la bandeja contacto de detección de apertura de la puerta 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente 2 1 3 4 5...

  • Page 37

    6 ¿cÓmo utilizar el horno? 1. Detalle del programador visualización de tiempo y duración símbolo de duración de cocción símbolo de final de cocción minutero independiente mando de acceso a los distintos programas de regulación del tiempo mando de regulación de tiempo 1 2 3 4 5 6 7 zone transparente ...

  • Page 38

    7 a) al conectar el horno • el visor parpadea. • regule la hora pulsando los mandos o (manteniendo pulsado el mando, los números pasan rápidamente). • pulse el mando para validar. Ejemplo: 12:30. B) volver a poner en hora el reloj • pulse simultáneamente los mandos y durante unos segundos hasta que ...

  • Page 39

    8 ¿cÓmo utilizar el horno? 3. ¿cómo programar una cocción inmediata? El programador sólo debe mostrar la hora; no debe parpadear. • seleccione el modo de cocción: pulsar y girar el selector de funciones hasta la posición elegida. Ejemplo: posición " ". • elija la temperatura de cocción pulsar y gira...

  • Page 40

    9 ¿cÓmo utilizar el horno? • elija el tiempo de cocción. Pulse una vez el mando . El tiempo de cocción (en 0:00) y el símbolo correspondiente parpadean para indicar que ya puede regularlo. Se puede regular el tiempo de cocción. Pulse los mandos o para regular el tiempo que desea. Ejemplo: 30 minutos...

  • Page 41

    10 ¿cÓmo utilizar el horno? Se puede - modificar en cualquier momento la duración de la cocción, - consultar en cualquier momento el tiempo de cocción de queda, pulsando el mando " ", - anular en cualquier momento la programación, manteniendo presionado durante unos segundos el mando " " hasta que s...

  • Page 42

    11 5. ¿cÓmo utilizar el minutero? El horno está provisto de un minutero independiente al funcionamiento del horno, que permite hacer una cuenta atrás. • pulse varias veces el mando hasta que parpadee el símbolo del minutero y la pantalla correspondiente . • ajuste el tiempo pulsando los mandos o . L...

  • Page 43: Símbolo

    12 símbolo nombre de la función descripción de la función modos de cocciÓn del horno g ratinador pulsado la cocción se efectúa, alternativamente, con la resistencia superior y la hélice de movimiento de aire. T radicional la cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de...

  • Page 44: Recomendaciones

    13 recomendaciones modos de cocciÓn del horno recomendado para todas las aves o asados hechos. Para que quede hecho el centro de la pierna de cordero o las chuletas de buey. Para que los bloques de pescado queden jugosos y tiernos. Recomendado para las quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas re...

  • Page 45

    14 1. ¿qué es una pirólisis? 3. ¿cómo hacer una pirólisis? Cocciones que galletas, verduras, cocciones que no salpican ensucian poco pasteles, quiches, suflés no se justifica una pirólisis cocciones que carnes, pescados, se puede justificar ensucian (en bandeja) una pirólisis cada medianamente verdu...

  • Page 46

    15 c) gire el mando "selección de funciones" hasta la posición "pirÓlisis". El horno dejará de estar disponible durante dos horas o dos horas y media "pirÓlisis" (no modificable). Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento hasta que se pueda abrir la puerta. • durante el ciclo de pirólisis, el pi...

  • Page 47

    16 99646111 04/08.

  • Page 49

    2.

  • Page 50

    3 sommaire tout au long de la notice, vous signale les consignes de sécurité, vous signale les conseils et les astuces edito p.4 comment se présente votre four ? P.5 descriptif de l’appareil comment utiliser votre four ? Le détail de votre programmateur p.6 comment mettre à l’heure l’horloge du four...

  • Page 51

    4 chère cliente, cher client, vous venez d'acquérir un four fagor et nous vous en remercions. C'est pour vous que nous avons conçu cette nouvelle génération d'appareils pour vous permettre jour après jour d'exercer sans retenue vos talents de chef et votre créativité, pour vous faire plaisir et fair...

  • Page 52: Descriptif Appareil

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente 2 1 3 4 5 6 1 2 5 6 3 4 sélecteur de température programmateur sélecteur de fonctions lampe indicateur de gradin contact de détection d’ouverture de porte comment se prÉsente votre four ? Descriptif appareil fr.

  • Page 53: Descriptif Appareil

    6 affichage des temps et durées symbole de durée de cuisson symbole de fin de cuisson minuteur indépendant touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps touches de réglages du temps 1 2 3 4 5 6 7 zone transparente 1. Le détail de votre programmateur 1 2 3 4 5 6 7 comment utiliser votr...

  • Page 54

    7 a) a la mise sous tension • l’afficheur clignote. • réglez l’heure en appuyant sur les touches ou (le maintien du doigt sur la touche permet d’obtenir un défilement rapide). • appuyez sur la touche pour valider. Exemple :12h30. B) r emise à l’heure de l’horloge • appuyez simultanément sur les touc...

  • Page 55

    8 comment utiliser votre four ? Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter. • choisissez le mode de cuisson : appuyez et tournez le sélecteur de fonctions sur la position de votre choix. Exemple : position " ". • choisissez la température de cuisson appuyez et tour...

  • Page 56

    9 comment utiliser votre four ? • choisissez la durée de cuisson. Appuyez une fois sur la touche . La durée de cuisson (à 0h00) et le symbole associé clignotent pour indiquer que le réglage est alors possible. Il est possible de régler la durée de cuisson. Appuyez sur les touches ou pour régler le t...

  • Page 57

    10 il est possible - de modifier à tout moment la durée de cuisson, - de consulter à tout moment la durée restante de cuisson en appuyant sur la touche « », - d’annuler à tout moment la programmation en maintenant pendant quelques secondes la touche « » jusqu’au bip. Attention : à ce moment, votre f...

  • Page 58

    11 votre four est équipé d'un minuteur iin nd dé ép pe en nd da an ntt d du u ffo on nc cttiio on nn ne em me en ntt d du u ffo ou urr permettant de décompter un temps. • appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à faire clignoter le symbole minuterie et l’affichage correspondant . • ajustez ...

  • Page 59: Symbole

    12 g ril pulsé la cuisson s’effectue, alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air. T raditionnel la cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air. S ole pulsée la cuisson s’effectue par l’élément inférieur associé à un léger dosage du g...

  • Page 60: Recommandations

    13 recommandations recommandé pour toutes les volailles ou rôtis. Pour saisir et cuire à coeur gigot, côtes de boeuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons. Recommandé pour les quiches, tourtes, tartes aux fruits juteux. Recommandé pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, g...

  • Page 61

    14 1. Qu’est-ce une pyrolyse ? 3. Comment faire une pyrolyse ? Cuissons peu biscuits, légumes, patisseries cuissons sans éclaboussures salissantes quiches, soufflés une pyrolyse n’est pas justifiée cuissons viandes, poissons, la pyrolyse peut se justifier salissantes (dans un plat) légumes farcis to...

  • Page 62

    15 c) positionnez la manette «sélecteur de fonctions» sur la position«pyro» . » 2h30 en «pyro»(non modifiable). Ce temps prend en compte la durée de refroidissement jusqu’au déverrouillage de la porte. • au cours du cycle de pyrolyse, le voyant de verrouillage s’allume pour vous indiquer que la port...

  • Page 63

    16 99646111 04/08.

  • Page 65

    2.

  • Page 66

    3 inhoud in deze gebruikshandleiding geeft symbool en symbool de veiligheidsaanwijzingen, tips en praktische richtlijnen aan inleiding p.03 gebruik van uw oven de programmaschakelaar p.04 instellen van de tijd van de oven p.05 onmiddellijk bakken p.06 hoe programmeer ik een bakcyclus p.07-08 gebruik...

  • Page 67

    4 4 beste klant, u heeft zojuist een oven van fagor aangeschaft en wij bedanken u hiervoor. Onze researchteams hebben voor u een nieuwe generatie apparaten ontworpen waarmee koken en bakken elke dag een waar plezier wordt. Uw nieuwe oven van fagor is een geslaagde combinatie van gebruiksvriendelijkh...

  • Page 68

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente 5 1 2 5 6 3 4 temperatuurknop programmaschakelaar keuzeknop lamp nummer richel detectiecontact voor openen en sluiten van de ovendeur indeling van uw oven beschrijving van de oven 1 2 3 4 5 6 nl.

  • Page 69

    6 gebruik van uw oven 1. De programmaschakelaar tijdgegevens en bakduur symbool bakduur symbool einde bakduur onafhankelijke schakelklok toets voor activering van de verschillende programma's voor het instellen van de tijdgegevens toetsen voor tijdinstellingen zone transparente 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4...

  • Page 70

    7 a) t ijdens het aansluiten van de oven • het display knippert. • stel de tijd in met de toetsen of (houd de toetsen ingedrukt als u de cijfers sneller wilt laten gaan). • druk op de toets om de tijd te bevestigen. Voorbeeld: 12u30. B) w ijzigen van de ingestelde tijd • druk gelijktijdig enkele sec...

  • Page 71

    8 4. H oe programmeer ik een bakcyclus gebruik van uw oven 3. O nmiddellijk bakken de programmaschakelaar mag alleen de tijd vermelden; deze mag niet knipperen. • kies de bakwijze: druk op de selectieknop en draai deze op de gewenste stand. Voorbeeld: stand " ". • kies de baktemperatuur. Druk op de ...

  • Page 72

    9 gebruik van uw oven • kies de bakduur. Druk éénmaal op de toets . De bakduur (op 0u00) en het baksymbool knipperen om aan te geven dat u de bakduur kunt instellen. U kunt de bakduur instellen. Druk op de toetsen of om de gewenste tijd in te stellen. Voorbeeld: een bakduur van 30 minuten. Direct na...

  • Page 73

    • druk één keer op de toets . De bakduur (0u00) en het bakduursymbool knipperen. U kunt nu de bakduur instellen. Met een maximale bakduur van 23h59. • druk op de toetsen of om de gewenste bakduur in te stellen. Voorbeeld: bakduur van 25 minuten zodra u op de toets drukt, stopt het display met knippe...

  • Page 74

    Uw oven is voorzien van een schakelklok die onafhankelijk van de oven werkt en waarop u een bepaalde baktijd kunt instellen. • druk enkele keren op de toets tot het symbool van de schakelklok en het overeenkomende display beginnen te knipperen . • stel de gewenste tijd in door op de toetsen of te dr...

  • Page 75

    12 symbool functie beschrijving bakwijzen van de oven g rill hete lucht het bakken gebeurt afwisselend met het bovenste verwarmingselement en met de luchtvermengingsschroef. T raditioneel het bakken gebeurt met het onderste en het bovenste verwarmingselement van de oven zonder luchtvermenging. O nde...

  • Page 76

    13 aanbevelingen bakwijzen van de oven aanbevolen voor het braden van gevogelte of gebraad. Om lamsbouten en grote stukken rundvlees te doorbakken. Om vismoten te grillen en tegelijkertijd aan de binnenzijde zacht te houden. Aanbevolen voor quiches, taarten in korstdeeg zoals engelse pie, taarten me...

  • Page 77

    14 1. W at is een pyrolyse 3. H oe voer ik een pyrolyse uit? Weinig bevuil- biscuits, groenten, bakken zonder spatten ende gerechten patisserie, quiches, soufflés. Een pyrolyse is niet nodig normaal bevuil- vlees, vis, (in een voer eventueel om de 3 ende gerechten ovenschotel) bakcycli een pyrolyse ...

  • Page 78

    15 c) plaats de "keuzeknop" op "pyro" . De oven kan 2 uur lang niet worden gebruikt voor " of 2u30 voor "pyro" (niet wijzigbaar). De reinigingstijd omvat tevens de afkoelingstijd tot de ontgrendeling van de deur. • tijdens de pyrolyse brandt het vergrendelingslampje om aan te geven dat de deur vergr...

  • Page 79

    16 99646111 0404/08.

  • Page 81

    2.

  • Page 82

    3 tartalom az útmutatóban, a a jel a biztonsági tanácsokat, jel pedig a tanácsokat és az elmés megoldásokat jelképezi. Bevezető 04. Old. Sütőjének használata a beprogramozó részletezése 05. Old. H ogyan kell beállítani a sütő óráját? 06. Old. H ogyan kell végrehajtani egy azonnali főzést/sütést? 07....

  • Page 83

    4 4 kedves vásárló! Ön most egy fagor sütőt vásárolt és ezt szeretnénk megköszönni önnek. Fejlesztő csapataink egy új generációjú készülékcsaládot terveztek, amellyel a főzés minden napja öröm. Az ön tiszta vonalvezetésű és modern esztétikájú új fagor sütőjeharmonikusan illik az ön konyhájához, töké...

  • Page 84

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente 2 5 1 2 5 6 3 4 hőfokválasztó gomb beprogramozó funkcióválasztó gomb lámpa szintjelző ajtónyitást érzékelő érintkező hogy nÉz ki az Ön sÜtÕje? A kÉszÜlÉk leÍrÁsa 1 3 4 5 6 hu.

  • Page 85

    6 sÜtÕjÉnek hasznÁlata 1. A beprogramozó részletezése zone transparente 1 2 3 4 5 6 7 a kÉszÜlÉk leÍrÁsa 1 2 3 4 5 6 7 a pontos idő és a főzési/sütési időtartamok kijelzése a főzési/sütési időtartam jelképe a főzés/sütés végének jelképe független időzítő a különféle időtartam beállító programokat el...

  • Page 86

    7 2. H ogyan kell beállítani a sütő óráját? SÜtÕjÉnek hasznÁlata amennyiben a gombbal nem érvényesíti, a beállítás regisztrálása néhány másodpercen belül megtörténik. A) b ekapcsoláskor • a kijelző villog. • a pontos időt a vagy a gombok megnyomásával állíthatja be (a gomb folyamatos nyomása gyors f...

  • Page 87

    8 a beprogramozó csak az órát kell jelezze; az nem kell villogjon. • válasszon főzési/sütési módot: nyomja meg, és forgassa el a kiválasztót gombot az ön által óhajtott helyzetbe. Példa: a " ". • válassza ki a főzési/sütési hőfokot nyomja meg, és forgassa el a termosztátot (a hőfokválasztót) az ön r...

  • Page 88

    • válassza ki a főzési/sütési időtartamot. Nyomja meg egyszer a gombot. A főzés/sütés időtartama (0:00-kor) és ennek jelképe villog, jelezve, hogy a beállítás most végrehajtható. A főzés/sütés időtartama beállítható. A kívánt főzési/sütési időtartam beállításához, nyomja meg a vagy a gombot. Példa: ...

  • Page 89

    Bármikor - módosítani lehet a főzés/sütés időtartamát, - le lehet olvasni a főzés/sütés hátramaradó idejét a " " gomb megnyomásával, - érvényteleníthető a beprogramozás, a " " gomb néhány másodpercig, vagyis egy hangjelzés felhangzásáig tartó megnyomásával. • nyomja meg egyszer a gombot. A főzés/süt...

  • Page 90

    Az ön sütője egy olyan elektronikus időzítővel rendelkezik, amelynek működése független a sütő működésétől, így lehetővé válik egy adott időtartam visszaszámlálása. • az időzítő jelképének és a -nak megfelelő kijelzés villogása érdekében, egymás után többször nyomja meg a gombot. • a vagy a gombok m...

  • Page 91

    12 jelkép a funkció neve a funkció leírása a sÜtÕ fÕzÉsi/sÜtÉsi mÓdjai p ulzált grill a főzést/sütést a felső fűtőelem és a légkeverő ventillátor váltakozva végzi. H agyományos a főzés/sütés a felső és az alsó fűtőelemek segítségével, légkeverés nélkül történik. P ulzált alj a főzést/sütést az alsó ...

  • Page 92

    13 tanácsok a sÜtÕ fÕzÉsi/sÜtÉsi mÓdjai az összes s sz zá árrn ny ya as s vagy s sü ülltt számára ajánlják. Comb, marhaborda megragadására és átsütésére. A töltött halak töltelékének a megóvásáért. A sós lepények, torták, lédús gyümölcstorták számára ajánlják. A grillre helyezett karajok, kolbászok,...

  • Page 93

    14 1. Mit fed a pirolízis fogalom? 3 mikor végrehajtani egy pirolízist? KevÉsbÉ kekszek, zöldségek, szétfröccsenés nélküli ételek szennyezŐ sütemények sós lepények, a pirolízist semmi sem igazolja ÉtelfÉlesÉgek felfújtak kÖzepesen húsok, halak, (egy tepsiben) mindhárom ételféleségnél a szennyezŐ töl...

  • Page 94

    15 c) helyezze a "funkcióválasztó" kart vagy a "pyro" pozícióba. -ban 2 órán át vagy "pyro"-ban 2 óra 30 percen át nem áll rendelkezésre (nem módosítható). Ez a periódus figyelembe veszi a sütő lehűlésével kezdődő és az ajtó kireteszelődésével zárodó időszakot. • pirolízis közben az ajtó bezáródását...

  • Page 95

    16 99646111 0404/08.

  • Page 97

    2.

  • Page 98

    3 Índice ao longo do guia, assinala-lhe as instruções de segurança, assinala-lhe os conselhos e as dicas. Editorial p.04 como se apresenta o seu forno? P.05 como utilizar o seu forno? Pormenores do programador p.06 como acertar a hora do relógio do forno? P.07 como efectuar uma cozedura imediata? P....

  • Page 99

    4 estimado(a) cliente, acabou de adquirir um forno fagor e estamos-lhe gratos por isso. As nossas equipas de investigação conceberam uma nova geração de aparel- hos a pensar em si, para que cozinhar seja um prazer no seu dia-a-dia. Com linhas puras e uma estética moderna, o seu novo forno fagor inte...

  • Page 100: Descrição Do Aparelho

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente como se apresenta o seu forno? DescriÇÃo do aparelho 1 2 5 6 3 4 selector de temperatura programador selector de funções lâmpada indicador dos suportes laterais para tabuleiros e grelhas contacto de detecção da aber- tura da porta 2...

  • Page 101: Descrição Do Aparelho

    6 como utilizar o seu forno? 1. Pormenores do programador visualização dos tempos e durações símbolo da duração de cozedura símbolo do final de cozedura temporizador independente tecla de acesso aos diferentes programas de regulação do tempo teclas de regulação do tempo 1 2 3 4 5 6 7 zone transparen...

  • Page 102

    7 a) aquando da ligação eléctrica • o visor começa a piscar. Acerte a hora, premindo as teclas ou (para obter um desfile rápido, premir continuamente a tecla). • prima a tecla para validar. Exemplo: 12h30. B) acertar a hora do relógio • prima simultaneamente as teclas e duran- te alguns segundos até...

  • Page 103

    8 como utilizar o seu forno? 3. Como efectuar uma cozedura imediata? O programador deve apenas indicar a hora, sem que esta apareça a piscar. • escolha o modo de cozedura: premir e rodar o selector de funções para a posição pretendida. Exemplo: posição " ". • escolha a temperatura de cozedura premir...

  • Page 104

    9 como utilizar o seu forno? • escolha a duração de cozedura. Prima uma vez a tecla . A duração de cozedura (nas 0h00) e o símbolo asso- ciado piscam para indicar que é então possível efec- tuar a regulação. É possível definir o tempo de cozedu- ra. Prima as teclas ou para definir o tempo pre- tendi...

  • Page 105

    10 como utilizar o seu forno? É possível - alterar a qualquer momento o tempo de cozedura, - consultar a qualquer momento o tempo restante de cozedura, premindo a tecla " ", - cancelar a programação a qualquer momento, premindo a tecla " " durante alguns segundos até ouvir um sinal sonoro. Atenção: ...

  • Page 106

    11 5. Como utilizar o temporizador? Este forno está equipado com um temporizador capaz de efectuar a contagem decrescente do tempo, sendo o seu funcionamento independente do forno. • prima várias vezes a tecla até o símbolo do tem- porizador e a visualização correspondente começa- rem a piscar. • aj...

  • Page 107: Símbolo

    12 símbolo nome da função descrição da função modos de cozedura do forno g rill ventilado a cozedura é efectuada de forma alternada entre o elemento superior e a hélice de ventilação de ar. T radicional a cozedura efectua-se através dos elementos inferiores e superiores, sem ventilação de ar. B ase ...

  • Page 108: Recomendações

    13 recomendações modos de cozedura do forno recomendado para todas as aves ou carnes assa- das. Para dourar a alta temperatura ou cozer na perfeição pernas de borrego e costeletas de vaca. Para obter postas de peixe tenras. Recomendado para quiches, empadas, tartes de fruta sumarenta recomendado par...

  • Page 109

    14 1. O que é a pirólise? 3. Como realizar uma pirólise? Cozeduras bolachas, legumes, cozeduras sem salpicos: que provocam bolos, quiches, não há necessidade pouca sujidade soufflés de efectuar uma pirólise cozeduras que carne, peixe a pirólise justifica-se depois provocam (numa assadeira), de efect...

  • Page 110

    15 c) posicione o botão "selector de funções" na posição "pirÓlise eco" ou "pirÓlise". O forno fica então indisponível durante 2h em"pirÓlise eco" ou 2h30 em "pirÓlise" (não alterável). Este tempo tem em conta o período de arrefecimento até ao desbloqueio da porta. • durante o ciclo de pirólise, o s...

  • Page 111

    16 99646111 0404/08.

  • Page 113

    2.

  • Page 114

    3 obsah v návodu k osbluze se setkáte s těmito značkami: signalizuje bezpečnostní pokyny signalizuje rady a nápady Úvod str. 04 bezpečnostní pokyny str. 05 jak používat vaši troubu? Detail programátoru str. 06 jak nastavit hodiny na displeji vaší trouby? Str. 07 jak naprogramovat troubu, aby začala ...

  • Page 115

    4 4 vážená zákaznice, vážený zákazníku, právě jste získal(a) troubu fagor, za což vám děkujeme. Naši výzkumní pracovníci pro vás vyvinuli novou generaci přístrojů, aby vám zpřijemnili každodenní vaření. Se svými čistými liniemi a moderním vzhledem zapadne vaše nová trouba fagor harmonicky do vaší ku...

  • Page 116

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente 2 5 1 2 5 6 3 4 volič teploty (termostat) programátor volič funkcí Žárovka ukazatel vodící lišty detekční kontakt otevírání dveří jakÝ je vŠeobecnÝ popis vaŠÍ trouby? Popis pŘÍstroje 1 3 4 5 6 cs.

  • Page 117

    6 jak pou Ívat vaŠi troubu? 1. D etail programátoru zone transparente 1 2 3 4 5 6 7 popis pŘÍstroje 1 2 3 4 5 6 7 zobrazení časů a dob symbol doby pečení symbol konce pečení nezávislý časový spínač (minutka) přístupové tlačítko k jednotlivým programům nastavování času tlačítka pro nastavení času cs.

  • Page 118

    7 2. Jak nastavit na displeji trouby hodiny? Jak pou Ívat vaŠi troubu? Nepotvrdíte-li tlačítkem , nastavení se za několik vteřin automaticky potvrdí a) p ři zapojení trouby do elektric- ké sítě • zobrazení na displeji bliká. • nastavte hodinu stiskem tlačítka nebo (přidržením prstu na tlačítku umožn...

  • Page 119

    Na programátoru jsou zobrazeny pouze hodiny; které nesmějí blikat. • nastavte požadovaný způsob pečení: stiskněte a podržte volič funkcí do zvolené polohy. Příklad: poloha " ". • nastavte teplotu pečení stiiskněte a otočte termostat (volič teploty) na teplotu doporučenou pro váš recept. Příklad: rys...

  • Page 120

    • nastavte dobu pečení. Jedenkrát stiskněte tlačítko . Doba pečení (na 0h00) a její symbol blikají, čímž označují, že je možno provést nastavení. Můžete nas- tavit dobu pečení. Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení požadovaného času. Příklad: doba pečení 30 minut. Odpočítávání doby pečení nastává ok...

  • Page 121

    • jedenkrát stiskněte tlačítko . Délka pečení na 0h00 a příslušný symbol blikají, což zname- ná, že je možno provést nastavení. Dobu pečení je možno nastavit až na 23h59. • stiskněte tlačítka nebo pro nastavení požadova- ného času. Příklad: 25 min pečení při prvním stisku tlačítka se blikání zastaví...

  • Page 122

    Vaše trouba je vybavena elektronickým časovým spínačem (minutkou) nezávislým na fungování trouby umožňujícím odpočítávání času. • stiskněte několikrát tlačítko až začne blikat sym- bol minutky odpovídající zobrazení . • nařiďte požadovaný čas stiskem tlačítek nebo . Nařizování probíhá po 30-vteřinov...

  • Page 123

    12 rÙznÉ zpÙsoby peÈenÍ v troubÌ g pulzovaný gril peče se střídavě shora a s rozháněním vzduchu ventilátorem. K onvenční pečení pečení shora a zespodu bez rozhánění vzduchu ventilátorem. P ulzovaný gril pečení zespodu s jemným grilováním a s rozháněním vzduchu ventilátorem. G ril pečení shora bez ro...

  • Page 124

    13 rÙznÉ zpÙsoby peÈenÍ v troubÌ různé způsoby pečení v troubě doporučeno pro všechny druhy d drrů ůb be ež že e nebo p pe eč číín ne ek k připravovaných. Pro prudké pečení a propečení kýty, hovězích žebírek. Pro upečení rozplývajících se kousků ryby. Doporučeno pro slané koláče, koláče se slanou ne...

  • Page 125

    14 1. Co je to pyrolýza? 3. Jak postupovat pøi pyrolýze? MÁlo zneČiŠŤujÍcÍsušenky, zelenina, moučníky, pečení bež stříká- ní, peČenÍ slané koláče, suflé pyrolýza není potřebná zneČiŠŤujÍcÍ maso, ryby, (na pekáči), pyrolýza se může provést peČenÍ plněná zelenina po každých 3 použitíc trouby silnĚ vel...

  • Page 126

    15 c) nastavte páèku " volièe funkcí" do polohy nebo "pyro" . Doba, po kterou bude trouba vyøazena z provozu, je 2h v re imu nebo 2h30 v re imu "pyro" (nedá se zmìnit). Do této doby je zahrnuto vychlazení trouby a do odbloková- ní dvíøek. • po dobu, kdy probíhá cyklus pyrolýzy, svítí kontrolka zablo...

  • Page 127

    16 99646111 04/08.

  • Page 129

    2.

  • Page 130

    3 c , ! "" "# !$% "& . 04 "" . 05 ! "'' '? . 06 ? . 07 ? . 08 ? . 09-10 ? . 11 ($# # . 12-13 !$ $ "& "! !$# ? ) ? . 14 b ? . 14 ? . 14-15 ) ' "* "& *"+"? . 16 ru.

  • Page 131

    4 ! *!* !$ fagor. . " # , , #, $ % % , %& . ' , ' fagor , % $. ( fagor , $, !$ fagor. ) , * , . ( ). ) , fagor % , , , %& , # . / fagor www.Fagor.Com.

  • Page 132

    5 1 3 5 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 zone transparente 1 2 5 6 3 4 (,*& $*# ,$$*$ *"+" !/' :*!%+ $ ! *& ! ! !#& %# *! ! #,& ; '? 1 2 3 4 5 6 ru.

  • Page 133

    6 ! "'' '? 1. " # ,$$*$, *"+" zone transparente 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 7 ! $ '" ! '" ,& ! !& ,& ! "* ! #$ ,$$$ *& $$ ! *& "*$ ru.

  • Page 134

    7 2. ! *"' $& " *!? 0 ? "*" & "+! $> !; , *"! "&"& $"! " "!'! "!*. A) % • 8 . • & ( ). • " . ): 12:30. B) • " , . • & . • " . Ru 1 2 3 2 1 1.

  • Page 135

    8 ) - ; 8 . • : " $ . ): " ". • . " ( ) , - % . ): 200°. A) $ %: • . " $ . ): " ". • . " ( ) , % . ): 200°. 4. !$ $ ,$$' *"+"? 0 ? 3. !$ $ *"' *"+"? Ru 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275.

  • Page 136

    9 • . " . ) (0:00) %& %, . . " . ): 30 . > . • > @ . ) ( ) - , - , - 00:00 - . B %% , - . B) $ %: ($ ) • . ): " ", 200°. 0 ? Ru 40 65 100 150 165 180 220 210 200 240 275.

  • Page 137

    10 • " . ) (0:00) %& %, - . B 23:59. • " . ): 25 ) , &. • " , , %& . . • & . ): @ 13:00. D . ) # , (: 13:00). ) , . ) ( ) - , - , - 00:00 - . B %% , . 0 ? $: " h, ; ' "& ,'"&. )# "' ,, *" ,*& $*# :*!%+ " . /+ $$ $ $ - $' '"' ,&. - "$' ";*/"& '"' ,& , !;* " ", - $' ,$$*, *& "!'! "!* !;* " " *!, ",. R...

  • Page 138

    11 # , %& . • " , %& . • & . 30 , /. - . > . ) , ( 0:00). B %% . 5. ! "'' +$? J,$$# # +$ $,* #' $# $# /+ $$. Ru.

  • Page 139

    12 $ " :*!% ($# # k " & & # . T " & & # . " & & #, , & . K " & & # . ) . ( . . B #% . ) 5 . . " . . H # . . * * ) & & # . ' . " % %, % . * ru.

  • Page 140

    13 (!$% h h h . B ', !!, . I #+. H ,, " "#$ :*!$. H ! !, """!, $! , !*# !! . H "# / (, $...). / . H ,& $/>"& / (, , # ...) $, . H l$ " & , "# *!, h'""! ,... 40°c ( , ). H $&", ##, >+, % % . Ru.

  • Page 141

    14 1 1.. ) ) ! ! ? ? 3 3.. ! ! $ $ $ $ " "& & ? ? Mn m ', &, '% jk(pj , $ ) jk(pj , , ( %) ), , jk(pj $ & 3 % s ' ), , j 1 % # mn %. ) % (, , …). 2. B b ! ! ! ! " " ** % % & & " " ** ' ' ? ? * ' "!*, &"', ! ' !"& $. - ) , % . % . - ) , . - 8 & . ) , $ 0. !$ $ "& "! !$# ? ) # , ) , . , $ ) jk(pj , , ...

  • Page 142

    15 () " $" % "pyro". B - "pyro" ( ). B % . • , , . • 8 . • ) & , , # . ) $ 0. ) ) , % . > , %..

  • Page 143

    16 ) ' "* "& *"+"? M "$&, ; ' ", # , . ! "* ' "*/> $$#: , … : ) ? ) . • ) %. • ) . • - . • b • / . • ) . - )% . - @ (16a). - % . - > . - > . - > . T°c. • " . • b . - > . - > . K . • k . • ) % . - @ . - )% . > . • b . • ( - . • b t° . • 0 " " . - ), . - > . - > . - > . 99646111 0404/08.