Fagor PL-1801 Instructions For Use Manual

Summary of PL-1801

  • Page 1

    Manual de instrucciones manual de instruÇÕes instructions for use manuel d’utilisation gebrauchsanweisung manuale di istruzioni enty¶√ √¢∏°πøn hasznÁlati ÚtmutatÓ nÁvod k pouŽitÍ nÁvod na pouŽitie n.I.F. F-20.020.517 - bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 mondragon (guipúzcoa) espaÑa mod.: pl...

  • Page 2

    Fig. 8 abb. 8 8. ábra obr. 8 fig. 7 abb. 7 7. ábra obr. 7 fig. 5 abb. 5 5. ábra obr. 5 fig. 6 abb. 6 6. ábra obr. 6 sk 10. Čistenie a ÚdrŽba Čistenie Žehličku odpojte zo zásuvky a počkajte pokiaľ nevychladne. Až potom začnite s čistením. Vonkajšok spotrebiča a žehliacu plochu čistite navlhčenou hand...

  • Page 3

    1 estropeado y haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un servicio de asistencia técnico autorizado. • evite que el cable toque superficies calientes o la misma superficie de la plancha. • desenchufar el aparato antes de llenar el depósito de agua o antes de vaciarlo. Durante las pausas en ...

  • Page 4

    Antes de empezar a planchar, presione el pulsador vapor extra (8) varias veces para activar esta función. Espere unos 5 segundos entre cada pulsación. El selector de temperatura deberá estar entre 2 • si en la zona que vive el agua es demasiado dura, le recomendamos que utilice agua destilada mezcla...

  • Page 5

    3 e y la posición "max". Esta prestación también puede utilizarse durante el planchado en seco. Vapor vertical: el vapor extra también funciona cuando la plancha está en posición vertical. 9. Despues del planchado (fig. 7) • gire el selector de temperatura (3) al mínimo y ponga el regulador de vapor...

  • Page 6

    4 p sempre o aparelho. Nas pausas, coloque o ferro em posição vertical. • uma vez concluída a passagem da roupa a ferro, e ao ficar o ferro sem supervisão, mesmo durante um curto período: - vire o selector de temperatura para a posição "min". - coloque o ferro em posição vertical. - desligue a ficha...

  • Page 7

    5 p antes de começar a engomar, carregue no botão de vapor extra (8) várias vezes para assim activar esta funcionalidade. Carregue nele aproximadamente cada 5 segundos. O selector de temperatura deverá estar posicionado entre e "max". Esta funcionalidade também pode ser utilizada ao engomar a seco. ...

  • Page 8

    6 p 9. ApÓs engomar (fig. 7) • vire o selector de temperatura (3) para o mínimo e vire o regulador de vapor (7) para a posição de engomado a seco • desligue o aparelho da rede eléctrica e esvazie o reservatório • aguarde que o ferro arrefeça e armazene-o num local seco, sempre em posição vertical. 1...

  • Page 9

    7 gb • when leaving the iron unattended after use, even for a brief period of time, make sure that you: - turn the temperature selector to the ‘min’ position; - set the iron in an upright position; - unplug the appliance from the mains. • if the iron (or cable) becomes damaged and needs to be replac...

  • Page 10

    8 gb before ironing, press the extra steam button (8) a few times to activate it. Wait for five seconds between each press. The temperature selector should be set to between and ‘max’. You can also use this feature during dry ironing. Vertical steam: the extra steam function can also be used when th...

  • Page 11

    9 8. Spray (fig. I) gb 9. After ironing (fig. 7) • turned the temperature selector (3) to the minimum position and the steam control (7) to the dry ironing position • unplug the appliance and empty the water tank. • wait for the iron to cool and store in a dry place, in an upright position. 10. Clea...

  • Page 12

    10 f • avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour le consulter ultérieurement. Conservez ces instructions pendant toute la vie du fer à repasser. • vérifiez que la tension du réseau domestique correspond à celle indiquée sur l’appar...

  • Page 13

    11 f avant de commencer à repasser, appuyez sur le bouton-pressoir vapeur supplémentaire (8) plusieurs fois pour activer cette fonction. Attendez 5 secondes environ entre chaque pression. Le thermostat devra se situer entre et la position « maxi ». Cette présentation peut également servir pendant le...

  • Page 14

    12 f 9. Apres le repassage (fig. 7) • positionnez le thermostat (3) sur minimum et mettez la touche réglage du débit vapeur (7) sur la position de repassage à sec • débranchez le fer à repasser de la prise de courant et videz le réservoir. • attendez qu’il refroidisse puis rangez-le dans un endroit ...

  • Page 15

    13 d • bevor sie das gerät zum ersten mal benutzen, lesen sie bitte diese anleitung und bewahren sie sie dann zum späteren nachschlagen auf. Heben sie diese anleitungen auf, bis sie das gerät entsorgen. • vergewissern sie sich, dass die netzspannung ihres anschlusses mit den angaben auf dem gerät üb...

  • Page 16

    14 d • wenn ihr leitungswasser zu hart ist, empfehlen wir die verwendung einer mischung aus destilliertem wasser und leitungswasser in einem verhältnis von 1:1. Auf keinen fall batteriewasser benutzen oder dem wasser zusätze wie stärke, parfüm oder weichspüler zugeben. • stellen sie das bügeleisen i...

  • Page 17

    15 d bevor sie mit dem bügeln beginnen, betätigen sie die extra-dampf-taste (8) mehrere male in abständen von 5 sekunden, um die funktion zu aktivieren. Der temperaturschalter muss dabei zwischen und "max" stehen. Diese funktion kann auch während des trockenbügelns benutzt werden. Dampf in vertikale...

  • Page 18

    16 i esclusivamente presso un servizio di assistenza tecnica autorizzato. • evitare che il cavo tocchi superfici calde o la superficie stessa del ferro da stiro. • scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di riempire il serbatoio dell’acqua o prima di svuotarlo. Durante le pause della sti...

  • Page 19

    17 i prima di cominciare a stirare, premere il pulsante del vapore extra (8) varie volte per attivare questa funzione. Attendere circa 4 secondi tra una emissione e l’altra. Il selettore di temperatura dovrà essere • se nella zona in cui vive l’acqua è troppo calcarea, raccomandiamo di utilizzare ac...

  • Page 20

    18 i situato tra e la posizione "max". Questa posizione può anche essere utilizzata durante la stiratura a secco. Vapore verticale: il vapore extra funziona anche quando il ferro da stiro è in posizione verticale. 9. Dopo la stiratura (fig. 7) • collocare il selettore di temperatura (3) al minimo e ...

  • Page 21

    19 gr • Πριν χρησιµοποιη v σετε τη συσκευη v για πρω v τη φορα v, διαβα v στε ο v λες τις οδηγι v ες και φυλα v ξτε τες για µελλοντικε v ς αναφορε v ς . Φυλα v ξτε το ε v ντυπο αυτο v για ο v λη την ωφε v λιµη ζωη v της συσκευη v ς . • Βεβαιωθει v τε ο v τι η τα v ση του ηλεκτρικου v δικτυ v ου της ...

  • Page 22

    20 gr • Αν στην περιοχη v που διαµε v νετε το νερο v ει v ναι υπερβολικα v σκληρο v, σας συνιστου v µε να χρησιµοποιει v τε αποσταγµε v νο νερο v σε αναλογι v α 1 : 1 µε το νερο v της βρυ v σης . Μη χρησιµοποιει v τε νερο v απο v µπαταρι v ες ου v τε νερο v µε επιπρο v σθετες υ v λες ο v πως αµυλο v...

  • Page 23

    Πριν αρχι v σετε να σιδερω v νετε , πιε v στε το κοµβι v ο _ ξτρα ατµου v ( 8 ) αρκετε v ς φορε v ς προκειµε v νου να ενεργοποιη v σετε την λειτουργι vv α αυτη v. Να περιµε v νετε περι v που 5 δευτερο v λεπτα µεταξυ v δυ v ο διαδοχικω v ν πιε v σεων του κοµβι v ου . Ο επιλογε vv ας θερµοκρασι v ας θ...

  • Page 24

    22 – fordítsa el a hvfokszabályzó gombot a "min" állásba. – hagyja vertikális helyzetben a készüléket. – húzza ki a fali aljzatból a hálózati kábelt • a készülék bármilyen meghibásodása vagy nem megfelelő mőködése esetén, kapcsolja ki azt, és ne próbálja megjavítani. Amennyiben javításra volna szüks...

  • Page 25

    • fordítsa el a hőfokszabályzót (3) a minimumra és állítsa a gőzölés szabályzót (7) vasalás szárazon helyzetbe • húzza ki a hálózati kábelt és ürítse ki a készülék víztartályát. • várja meg, míg a készülék kihől, csomagolja be a készüléket és száraz, vízszintes helyre tárolja el. 23 h vegye figyelem...

  • Page 26

    24 h 11. ÖntisztÍtÁs (8 ábra) • töltse fel a víztartályt, csatlakoztassa az elektromos hálózatra a készüléket és állítsa a hőfokszabályzót "max" helyzetbe. • várjon, míg a kijelző led elalszik majd ismét felgyullad 2-3 alkalommal. • fordítsa a hőfokszabályzót a "min" helyzetbe és húzza ki a hálózati...

  • Page 27

    25 cz • než spotřebič poprvé použijete, přečtěte si pozorně tento návod k použití a ponechte si jej při dalším používání spotřebiče. Uschovejte si jej během celé životnosti spotřebiče. • ujistěte se, že napětí domácí el. Sítě odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči. Připojte spotřebič pouze na stříd...

  • Page 28

    26 cz • otočte termostatem (3) do polohy minimum a regulátorem napařování (7) do pozice pro suché žehlení. • spotřebič odpojte ze zásuvky a vyprázdněte nádržku na vodu. • počkejte až žehlička vychladne uschovejte ji na suchém místě ve vertikální poloze. Než začnete žehlit, stiskněte tlačítko extra n...

  • Page 29

    27 sk • pokiaľ po ukončení žehlenia, aj na krátku dobu, odídete od žehličky uistite sa, že ste: - termostat posunuli do polohy „min" – umiestnili žehličku do vertikálnej polohy – spotrebič vytiahli zo zásuvky • pokiaľ dôjde k poškodeniu žehličky (alebo sieťového prívodu) a je potrebné sieťový prívod...

  • Page 30

    28 sk 9. Po ŽehlenÍ (obr. 7) • otočte termostatom (3) do polohy minimum a regulátorom naparovania (7) do polohy pre suché žehlenie . • spotrebič odpojte zo zásuvky a vyprázdnite nádržku na vodu. • počkajte pokiaľ žehlička vychladne a uschovajte ju na suchom mieste vo vertikálnej polohe. Skôr ako zač...