Fagor PL-1805 Instructions For Use Manual - 8. Spray (G Ábra)

Summary of PL-1805

  • Page 1

    N.I.F. F-20.020.517 - b. San andrés, n 18 • apartado 49 - 20500 mondragon (guipúzcoa) espaÑa mod.: pl-1805 pl-2205 pl-2405 plancha de vapor / ferro de engomar a vapor / steam iron /fer À repasser vapeur / dampfbÜgeleisen / ferro da stiro a vapore /atmo™π¢∂ƒ√ / gŐzÖlŐs vasalÓ / naparovacia ŽehliČka /...

  • Page 2

    1 es • la seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la inst...

  • Page 3: Por Primera Vez

    2 • no abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro. • al desenchufar la clavija nunca tire del cable. • desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • en caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de ...

  • Page 4: 7. Planchado A Vapor

    3 temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente 7. Cuando haya terminado, gire el selector de temperatura a la posición "min", y desenchufe la plancha. Deje que se enfríe antes de proceder a su limpieza exterior y a guardarla durante el planchado en seco, puede utilizar la func...

  • Page 5: 8. Spray (Fig. G)

    4 8. Spray (fig. G) para el uso de esta función es necesario que haya agua en el depósito. Presione el pulsador de spray (8) (fig. G), si lo que desea es obtener agua pulverizada a fin de humedecer tejidos secos y difíciles como pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón o la lana o con objeto de a...

  • Page 6: 11. Consejos Para Un Buen

    5 el agua, balancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para atrás durante 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza después de un min...

  • Page 7: 1. Descrição (Fig. A)

    6 1. DescriÇÃo (fig. A) 1. Base 2. Selector de temperatura 3. Autolimpeza 4. Indicador luminoso 5. Tampa entrada de água 6. Boquilha spray 7. Regulador de vapor 8. Tecla spray 9. Tecla vapor spray 10. Placa de apoio supressão de interferências: este aparelho foi desparasitado de acordo com as direct...

  • Page 8: Engomar Pela Primeira Vez

    7 a um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante. • não ponha o aparelho debaixo da água da torneira para encher o depósito de água. • evitar que o cabo toque nas partes quentes do aparelho. • o uso deste aparelho, produz temperaturas elevadas e, por este motivo, existe risco de quei...

  • Page 9: 8. Spray (Fig. G)

    8 8. Spray (fig. G) 6. Enchimento do depÓsito de Água coloque o ferro desligado numa superfície estável. 1. Desloque o regulador de vapor (7) para a posição de engomar a seco (fig. C). 2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício para proceder ao enchimento da água. 3. Deite a água lentamente através do...

  • Page 10: 9. Vapor Extra (Fig. H)

    9 com a finalidade de impedir que a base se risque, deverá evitar engomar colchetes, fechos de correr, botões metálicos, etc. E não deve, também, colocar o ferro sobre superfícies metálicas ou ásperas. Depois de cada utilização, esvazie o depósito e deixe arrefecer o ferro antes de o retirar. Não me...

  • Page 11: 11. Conselhos Para Engomar

    10 11. Conselhos para engomar correctamente na hora de seleccionar a temperatura, guie-se pelas indicações da etiqueta da peça de roupa a engomar. No caso de não haver indicações, na seguinte tabela damos uma orientação para a selecção da temperatura. Tabela de temperaturas se tiver dúvidas em relaç...

  • Page 12: 3. Safety Warnings

    11 1. Base 2. Temperature selector 3. Self-cleaning knob 4. Pilot light 5. Water inlet cover 6. Spray nozzle 7. Steam control 8. Spray button 9. Extra steam button 10. Support base interference suppression: the interference of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppre...

  • Page 13: The First Time

    12 • do not use the iron on very wet fabrics. • do not store the iron in a horizontal position (base down) whilst still hot. Wait until it has cooled. • do not mix stain-removers or similar products on fabrics to be ironed. • unplug the iron when not in use. Never leave plugged in when not absolutel...

  • Page 14: 10. Cleaning and Maintenance

    13 10. Cleaning and maintenance unplug the iron and wait until it has cooled before cleaning. Clean the exterior and base with a damp cloth. Do not use detergents or abrasive products. The surface of the iron base (1) should be kept clean at all times. To clean the base, wait until it has cooled com...

  • Page 15: 11. Ironing Tips

    14 never submerge the iron in water or hold it under a running tap. Self-cleaning in order to prevent the accumulation of harmful minerals that may obstruct the iron, and to guarantee correct heating and steam generation, we recommend that you use this function at least once a month, depending on fr...

  • Page 16: 1. Description (Fig. A)

    15 1. Description (fig. A) 1. Semelle 2. Sélecteur de température 3. Auto-nettoyage 4. Témoin lumineux 5. Bouchon entrée d’eau 6. Buse sortie de spray 7. Régulateur de débit vapeur 8. Bouton-poussoir spray 9. Bouton-poussoir vapeur extra 10. Talon d’appui suppression d’interférences: cet appareil a ...

  • Page 17: 5. Repassage À Sec

    16 • ne jamais mettre l’appareil sous le robinet pour ajouter de l’eau. • Éviter que le câble ne touche les parties chaudes de l’appareil. • l’utilisation de cet appareil entraîne des températures élevées, et par conséquent il existe un danger de brûlures au cours de sa manipulation. Par conséquent,...

  • Page 18: 8. Spray (Fig. G)

    17 8. Spray (fig. G) pour l’utilisation de cette fonction il est indispensable que le réservoir contienne de l’eau. Appuyez sur le bouton-poussoir de spray (8) (fig. G), si ce que vous souhaitez obtenir c’est de l’eau pulvérisée afin d’humidifier des tissus secs et difficiles comme peuvent l’être pa...

  • Page 19: 9. Vapeur Extra (Fig. H)

    18 9. Vapeur extra (fig. H) mettez le fer à repasser en marche tel qu’indiqué dans "repassage à vapeur". Une fois que le fer à repasser a atteint la température sélectionnée, appuyez fermement sur le bouton-poussoir de vapeur extra (9) (fig.H), si c’est un débit intense de vapeur que vous souhaitez ...

  • Page 20: Bon Repassage

    19 11. Conseils importants pour un bon repassage au moment de sélectionner la température guidez-vous à l’aide des indications de l’étiquette du vêtement à repasser. Au cas où ce dernier n’en aurait pas, vous trouverez dans la table suivante une orientation pour la sélection de la température. Table...

  • Page 21

    20 ðñïóùðéêü ãéá ôçí áëëáãÞ ôçò. • Ç çëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò åßíáé åããõçìÝíç ìüíïí óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåÝíç óå ìéá áðïôåëåóìáôéêÞ åãêáôÜóôáóç ìå ãåßùóç, Ýôóé üðùò ðñïâëÝðïõí ïé éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò çëåêôñéêÞò áóöáëåßáò. Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò ãéá ...

  • Page 22: Ãéá Ðñùôç Öïñá

    21 • Íá ìçí åãêáôáëåßðåôå ôç óõóêåõÞ åöüóïí åßíáé áíáììÝíç ãéáôß ìðïñåß íá õðÜñîåé êßíäõíïò. • Ïôáí áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ñåýìá, ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï. • Íá áöáéñåßôå ôï êáëþäéï áðü ôçí ðñßæá ðñéí êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå ðñÜîç êáèáñéóìïý Þ óõíôÞñçóçò. • Óå ðåñßðôùóç âëÜâç êáé/Þ êáêÞò ëåéôïõ...

  • Page 23

    1. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï ðÜíù óå ìéá åðéöÜíåéá óôáèåñÞ êáé áíèåêôéêÞ óôç èåñìüôçôá. 2. Üëôå ôïí åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò (2) óôç èÝóç ÌÉÍ (Åéê. ). 3. åâáéùèåßôå üôé ï ñõèìéóôÞò ôïõ áôìïý (7) âñßóêåôáé óôç èÝóç óôåãíïý óéäåñþìáôïò (Åéê. ×). 4. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï óå êÜèåôç óôÜóç óôçñßæïíôÜòôï ðÜíù ó...

  • Page 24: 8. Óðñåú (Åéê. G)

    23 10. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÓyÍÔÇÑÇÓÇ ÁöáéñÝóôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá êñõþóåé ç óõóêåõÞ ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôçò. Íá êáèáñßæåôå ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôï ðÝëìá ôïõ óßäåñïõ ìå Ýíá õãñü ðáíß. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ïýôå äñáóôéêÜ õëéêÜ ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ. Ç åðé...

  • Page 25: Óéäåñùìá

    24 ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöýãåôå ôéò ÷áñáêéÝò óôçí åðéöÜíåéá ôïõ ðÝëìáôïò, èá ðñÝðåé íá ìçí ðåñíÜôå ôï óßäåñï ðÜíù óå Üãêéóôñá, öåñìïõÜñ, ìåôáëëéêÜ êïõìðéÜ, êëð. êáé íá ìçí ôï ôïðïèåôåßôå ðÜíù óå ìåôáëëéêÝò Þ áíþìáëåò åðéöÜíåéåò. ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç ôïõ, íá áäåéÜæåôå ôï íôåðüæéôï êáé íá ôï áöÞíåôå íá êñõ...

  • Page 26: ™À™∫∂Àø¡

    25 ñïý÷á ÷ñåéÜæïíôáé ðåñéóóüôåñç õãñáóßá. Íá óéäåñþíåôå áðü ôçí êáëÞ ôá ñïý÷á ðïõ öÝñïõí ëåõêÜ êáé áíïé÷ôÜ ÷ñþìáôá êáé, áðü ôçí áíÜðïäç, ôá ñïý÷á ìå óêïýñá ÷ñþìáôá êáèþòêáé ôá êåíôçìÝíá Ýôóé þóôåíá ðáßñíïõí öùôåéíüôçôá. • Ôá ëéíÜ ìðïñïýí íá óéäåñùèïýí ìå áôìü. Íá øåêÜæåôå ôá óêïýñá ìå Üöèïíï áôìü êá...

  • Page 27: 1. Leírás ( A Ábra)

    26 vállal felelősséget a földelés hiányából származó károkért. Kétség esetén forduljon szakemberhez. • miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e. Kétség esetén forduljon a legközelebbi kijelölt márkaszervizhez. • a csomagolás elemei (műanyagzacskók, ...

  • Page 28: Teendők

    27 kérje az eredeti alkatrészek cseréjét. Amennyiben nem tartja be az előzőekben leírtakat, a készülék épségét veszélyezteti. • a felhasználó nem cserélheti ki a kábelt. Amennyiben a kábel sérült vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon. • Ügyeljen arra, hog...

  • Page 29: 7. Gőzöléses Vasalás

    28 helyezze az áramtalanított készüléket egy stabil felületre. 1. Állítsa a gőz szabályzót (7) a szárazvasalás állásba (c ábra). 2. Nyissa fel a fedelet (5), amely a víztartályt fedi. 3. Lassan öntse be a vizet a víztartályon elhelyezkedő nyíláson egy pohár segítségével (d ábra). Ne tegyen semmilyen...

  • Page 30: 8. Spray (G Ábra)

    29 10. TisztÍtÁs És karbantartÁs Áramtalanítsa a vasalót és hagyja kihűlni, mielőtt tisztításához kezd. Tisztítsa le a vasaló külsejét és talpát egy nedves ruhával. Ne használjon mosószert vagy súrolószert a tisztítás során. A vasaló talpának (1) mindig tisztának kell lennie, és letisztításához eleg...

  • Page 31: Információ

    30 12. Elektromos És elektronikus kÉszÜlÉkek maradvÁnyainak megfelelŐ kezelÉsÉre vonatkozÓ informÁciÓ a hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az el...

  • Page 32: 3. Bezpečnostní Pokyny

    31 se na nejbližší servisní středisko. • Části obalu (plastikové sáčky, polystyrénové součásti atd.) nesmí zůstat v dosahu dětí, protože představují zdroj nebezpečí. • nedoporučuje se používání adaptérů, rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je nezbytné jejich použití, užívejte pouze adaptéry a prodl...

  • Page 33: 4. Než Žehličku Poprvé

    32 vysoké teploty a proto existuje nebezpečí popálenin během manipulace s nim. Z tohoto důvodu držte spotřebič pouze za držadlo a vyhněte se kontaktu s kovovými částmi a s párou. • nemiřte proudem páry na osoby: je to nebezpečné. • nepoužívejte žehličku na příliš mokré tkaniny. • neodkládejte žehlič...

  • Page 34: 8. Kropení (Obr. G)

    33 vždy když dáte žehličku do vertikální polohy a opřete ji o její podstavec, přeruší se vypouštění páry. Pozor! Vyhněte se kontaktu s párou a nemiřte proudem páry na osoby. 7. 7. Když skončíte práci s přístrojem, otočte termostat do polohy min, umístěte regulátor napařování do pozice žehlení nasuch...

  • Page 35: 10.  Čištení A Údržba

    34 10. ČiŠtenÍ a ÚdrŽba odpojte žehličku ze zásuvky a čekejte, dokud nevychladne. Teprve pak přistupte k čištění. Vnějšek a žehlící desku čistěte navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čistící ani abrazivní prostředky. Povrch desky (1) musí být vždy čistý a k tomuto účelu stačí použít na studený povrch n...

  • Page 36: Spotřebičů

    35 12. Informace, tÝkajÍcÍ se sprÁvnÉho naklÁdÁnÍ s odpadem z elektrickÝch a elektronickÝch spotŘebiČŮ po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správo...

  • Page 37: 3. Bezpečnostné Pokyny

    36 v dokonalom stave; pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko. • Časti obalu (plastikové vrecká, polystyrénové súčasti atď.) nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. • nedoporučuje sa používať adaptér, rozdvojky a /alebo predlžovacie káble. Po...

  • Page 38: Použijete

    37 • dbajte na to, aby sa sieťový prívod nedotýkal horúcich častí spotrebiča. • pri používaní tohoto spotrebiča sú vyvíjané vysoké teploty a preto existuje nebezpečenstvo popálenia počas manipulácie s ním. Z toho dôvodu držte spotrebič iba za držadlo a vyhnite sa kontaktu s kovovými časťami a s paro...

  • Page 39: 7. Žehlenie S Naparovaním

    38 platnička nedosiahne požadovanú teplotu. Potom sa znova rozsvieti. 6. Otočte regulátorom naparovania (7) do pozície žehlenie s naparovaním (obr. E). Dajte žehličku do horizontálnej polohy a para začne vychádzať z otvorov. Pokiaľ žehlička nedodáva paru, klepnite ľahko plochou žehliacej dosky o žeh...

  • Page 40: 10. Čistenie A Údržba

    39 10. Čistenie a ÚdrŽba odpojte žehličku zo zásuvky a čakajte, pokiaľ nevychladne. Až potom pristúpte k čisteniu. Vonkajšok a žehliacu dosku čistite navlhčenou handričkou. Nepoužívajte čistiace ani abrazívne prostriedky. Povrch dosky (1) musí byť vždy čistý a k tomuto účelu stačí použiť na studený ...

  • Page 41: Spotrebičov

    40 12. InformÁcia, tÝkajÚca sa sprÁvneho nakladania s odpadom z elektrickÝch a elektronickÝch spotrebiČov po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predaj...

  • Page 42: 1. Opis (Rys. A)

    41 instalacji z uziemieniem tak jak przewidują to obowiązujące normy bezpieczeństwa elektrycznego. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody wynikłe z braku uziemienia. Wątpliwości należy kierować do właściwie wykwalifikowanego personelu. • po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie ...

  • Page 43: 4. Przed Pierwszym Użyciem

    42 konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. W razie niezalecania się do podanych powyżej wskazówek, urządzenie może ulec uszkodzeniu. • użytkownik nie może wymieniać kabla. W przypadku, gdy jes...

  • Page 44: 7. Prasowanie Z Parą

    43 6. NapeŁnianie zbiornika wody umieścić żelazko odłączone od prądu na stabilnej powierzchni. 1. Przesunąć regulator pary (7) do pozycji prasowania na sucho (rys. C). 2. Otworzyć korek (5), który zatyka otwór wlewu wody. 3. Wlewać wolno wodę przez otwór przy pomocy szklanki (rys. D). Nie wlewać do ...

  • Page 45: 9. Para Dodatkowa (Rys. H)

    44 10. Czyszczenie i konserwacja odłączyć żelazko z prądu i poczekać aż wystygnie zanim przystąpimy do czyszczenia urządzenia. Czyścić części zewnętrzne i stopę żelazka wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie używać detergentów ani środków żrących. Powierzchnię stopy (1) należy zawsze utrzymywać w czys...

  • Page 46: 12. Informacja Dotycząca

    45 jeśli mają państwo wątpliwości co do składu tkaniny, należy rozpocząć prasowanie od niskiej temperatury przykładając żelazko w niewidocznym miejscu a następnie zwiększać stopniowo temperaturę aż zgniecenia tkaniny znikną nie uszkadzając jej. • tkaniny takie jak aksamit czy wełna a także rękawiczk...

  • Page 47

    46 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх. A) 1. Плоча 2. Терморегулатор; 3. Автопочистване 4. Светлинен датчик 5. Капачка на отвора за наливане на вода 6. Спрей 7. Регулатор на парата 8. Бутон "спрей" 9. Бутон за допълнителна пара 10. Пета Отстраняване на интерференциите: Този апарат е произведен съгласно директ...

  • Page 48

    47 • Не използвайте уреда в мокри помещения, като например бани. • Не позволявайте употребата на уреда от деца. • Не оставяйте включения уред без надзор, тъй като представлява източник на опасност. • При изключване на уреда не дърпайте кабела. • Изключвайте уреда от мрежата преди извършването на как...

  • Page 49: Резервоар

    48 6. НАПЪЛВАНЕ НА ВОДНИЯ РЕЗЕРВОАР Поставете изключената ютия върху стабилна повърхност. 1. Поставете парният регулатор (7) в позиция "сухо гладене" (Сх. C) 2. Извадете капачката (5), която покрива отвора за наливане на вода. 3. С помощта на чаша налейте бавно водата в отвора (Сх.D). Не пълнете рез...

  • Page 50: 8. Спрей (Сх. G)

    49 9. ДОПЪЛНИТЕЛНА ПАРА (Сх. H) Включете ютията като следвате инсктрукциите от раздела "Парно гладене". Ако желаете интензивно изпускане на пара с цел по-бързо гладене или изглаждане на упорити гънки, когато ютията достигне избраната температура натиснете бутона за допълнителна пара(9) (Сх. H). Изча...

  • Page 51

    50 2. Поставете регулатора на парата в позиция "сухо гладене" (Сх. C). 3. Напълнете до горе водния резервоар. 4. Поставете ютията във вертикална позиция, като я облегнете върху петатат й. 5. Включете ютията в контакта и завъртете бутона за избор на температура до положение “max”. Изчакайте, докато с...

  • Page 52: Уреди

    51 12. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните...

  • Page 53

    52 ar (aص) ةا ا ت ا .1 1 . ة 2 . ةرا ا ر ا 3 . 4 . ء 5 . ء ا ل ء 6 . ش ر 7 . ا د ر 8 . ش ر رز 9 . إ ر رز 10 . ة ا ا ف : ا ا ف ت ا ز ا ا ه . آ : ت ا ز ا ا ه cem ) آ .( 3 . تا : • د تار ا أ و ب ا ا ه ا أ إ ، و ا ة ا ز ا ا ه ل ا . ا ه ل ا ا آو ا أ ل ا . • ز ا ة ا ا ا ا ا ة نأ آ ا ز ا ل ا • د ا ،ز ا ا ا...

  • Page 54

    53 م • ة ةا ض ا م از ن د نأ ر إ ، . • م ل ا دا وأ ا از دا ق . • ا م ز ا ل . اذإ آ م ا يرو . • ز ا ،ف ا ا ة ي ز ا ا ه ا . عو ا أ ا إ ا ا ا ا • و مز ا ،ز ا ا ا ا ا . • ق وو ا ةا ا • ا نأ ، د ة ةا ض ا . • ء ا وأ او ت ك ه آ اذإ ، اذإ ةا ا ل ا . • ا ا ك م ا وأ ل ا لو ة . ا ة ا ل ا آ م و . • ةا ا ك يد ا ا...

  • Page 55

    54 2 . ء نا ا ا ) ا " نا ا (" 3 . ةرا ا د ) 2 ( و " nim ) " b . ص ( . 4 . و ةا ا د ة ) 10 .( 5 . ا ة ةا ا و ةرا ا د ردأ و " ••• ) " 3 ( و وأ " xam ." ل ت ا ،ر أ " • )" 1 ( وأ " •• )" 2 .( ا ا ) 4 ( . ةر ا ةرا ا إ ةا ا ، ا ا ا ه . ا ل ف ا ا ء ا ا ، ى أ إ ةرا اذإ ، تا و ) 4 ( ف ةرا إ ة ا ،ةر ا ةرا ا إ...

  • Page 56

    55 4 . ة و د و ةا ا و . أ 11 . أ آ أ ةرا ا ة ا ا تاد ر ا ا ا . ةرا ا تاد رإ ا لو ا ، ه ا م ةرا ا لو ةرا ا ب ا • ا ف أ • ا • • ف ا • • • ا • • • ن آ ب آ ن آ اذإ ، ةرا أ ا ، ا ،ب ا آ ب ا ر نو ا ب إ ر ةرا ا را و • إ ،ف ،با ا . ا ه او ا ع ا ،س آأ و تاز آ ا و ء ةا رو ر ا ل ا . • ار ا ،ث ا ت ازإ ة ف ء ا ا...

  • Page 57: 1. Описание

    56 1. ОПИСАНИЕ 1. Рабочая поверхность 2. Регулятор температурного режима. 3. Кнопка включения функции самоочистки 4. Световой индикатор 5. Крышка входного отверстия для подачи воды 6. Отверстие для выброса воды 7. Регулятор подачи пара 8. Кнопка разбрызгивания воды 9. Кнопка подачи пара 10. Задняя ч...

  • Page 58: 5. Сухая Глажка

    57 • Не оставляйте устройство включенным без внимания, т.к. оно может послужить источником опасности. • Для отсоединения устройства от сети не тяните за кабель. • Всегда отключайте устройство перед его чисткой или ремонтом. • В случае поломки или ненадлежащей работы устройства, а также при необходим...

  • Page 59: Водой

    58 6. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЙ Отключите и расположите устройство на устойчивой поверхности. 1. Переместите регулятор подачи пара в положение «сухая глажка» (С). 2. Откройте крышку входного отверстия для подачи воды. 3. Медленно залейте воду в резервуар. Для этого пользуйтесь специальным стаканом...

  • Page 60

    59 9. ПОДАЧА ПАРА (Н) Начните работу с устройством следуя инструкции п. «Глажка с использованием пара». В случае необходимости однократного выброса пара для более быстрой глажки или разглаживания складок, по достижению устройства указанной температуры нажмите на кнопку подачи пара (9) (Н). Минимальн...

  • Page 61: Устройством

    60 использования не забывайте выливать воду из резервуара и оставлять устройство остывать, прежде чем убрать его. Не погружайте устройство в воду, не подносите устройство под кран с водой. Самоочистка: Во избежание скопления минералов, которые могут повредить устройство, а также для нормального функ...

  • Page 62

    61 12. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей...

  • Page 63: 1. Deskribapena (A Irudia)

    62 1. Deskribapena (a irudia) 1. Zola 2. Tenperaturaren hautagailua 3. Autogarbiketa 4. Argi adierazlea 5. Ura sartzeko estalkia 6. Spray-a 7. Lurrun erregulagailua 8. Sprayaren botoia 9. Lurrun gehiagorako botoia 10. Orpoa interferentziak deuseztatzea: gailu hau desparasitatuta dago, interferentzia...

  • Page 64: 4. Lisaburdina Lehendabiziko

    63 • garbitzeko do mantentzeko edozein ekintza egin aurretik gailua entxufetik atera. • gailua matxuratu bada edo oker badabil, itzali eta ez saiatu konpontzen. Konpondu beharra badago, jo soilik fabrikatzaileak baimendutako laguntza teknikoko zerbitzu batera eta eskatu jatorrizko ordezko piezak era...

  • Page 65: 7. Lurrunez Lisatzea

    64 jarri lisaburdina entxufatu gabe gainazal egonkor batean. 1. Eraman lurrun erregulagailua (7) lehorrean lisatzeko posiziora (c irudia). 2. Ireki urez betetzeko zuloa estaltzen duen estalkia (5). 3. Bota ura poliki urez betetzeko zulotik, ontzi baten laguntzaz (d irudia). Ez bota ur deposituan gar...

  • Page 66: 9. Lurrun Gehiago (H Irudia)

    65 9. Lurrun gehiago (h irudia) jarri lisaburdina martxan, “lurrunez lisatzea” atalean adierazi den bezala. Lisaburdina hautatutako tenperaturara iritsi denean, azkarrago lisatu nahi baduzu edo zimur zailak lisatzeko lurruna biziki botatzea nahi baduzu, sakatu irmoki lurrun gehiagorako botoia (9) (h...

  • Page 67: 11. Ongi Lisatzeko Aholkuak

    66 5. Entxufatu lisaburdina eta biratu tenperaturaren hautagaia “max” posiziora. Itxaron argi adierazlea itzali arte. 6. Biratu tenpresaturaren hautagailua “min” posiziora eta kendu entxufea. 7. Sakatu autogarbiketaren botoia eta mantendu sakatuta (3). Ura tantaka hasiko da lurrunaren hustubideetati...

  • Page 68

    67 ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar zaitezke..