- DL manuals
- Fagor
- Iron
- PLC-809CC
- Instructions For Use Manual
Fagor PLC-809CC Instructions For Use Manual
ES- MANUALDEINSTRUCCIONES
PT - MANUALDEINSTRUÇÕES
EN- INSTRUCTIONSFORUSE
FR- MANUELD’UTILISATION
DE- GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALEDIISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU-
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ-
NÁvod k poUŽITí
SK-
NÁvod NA poUŽITIe
PL -
INSTRUkCJA oBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F.F-20.020.517-B.SanAndrés,n.18•Apartado49-20500MONDRAGON(Guipúzcoa)ESPAÑA
Octubre2007
ElfabricantesereservalosderechosdemodificarlosmodelosdescritosenesteManualdeInstrucciones.
Ofabricante,reserva-seosdireitosdemodificarosmodelosdescritosnesteManualdeInstruções.
ThemanufacturerreservestherighttomodifythemodelsdescribedinthisUser’sManual.
Lefabricantseréserveledroitdemodifierlesmodèlesdécritdansleprésentenotice.
DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,dieindieserGebrauchsanweisungbeschriebenModellezuverändern.
IlfabbricantesiriservaildirittoamodificareimodellidescrittiinquestoManualed’Istruzioni.
O k·t·Ûkv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou pÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.:
PLC-809CC
PLANCHACONCALDERA/FERRODEENGOMARCOMCALDEIRA/
IRONWITHBOILER/FERÀREPASSERAVECCHAUDIÈRE/BÜGELEISENMIT
DAMPFERZEUGER/FERRODASTIROCONCALDAIA/ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ
ΝΕΡΟΥ
/ GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM /
ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM /
ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
N.I.F.F-20.020.517-Bº.SanAndrés,nº18•
Apartado49-20500MONDRAGON(Guipúzcoa)ESPAÑA
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Summary of PLC-809CC
Page 1
Es- manualdeinstrucciones pt - manualdeinstruÇÕes en- instructionsforuse fr- manueld’utilisation de- gebrauchsanweisung it - manualediistruzioni el - enty¶√ √¢∏°πøn hu- hasznÁlati ÚtmutatÓ cz- nÁvod k pouŽití sk- nÁvod na pouŽitie pl - instrukcja obsŁugi bg- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ru- ИНСТРУКЦИЯ ПО ...
Page 2
1 es 1.DescripciÓndel producto(fig1) 1. Botóndevapor 2. Selectordetemperatura 3. Luzpiloto 4. Indicadordetemperatura 5. Tuboaislante 6. Suela 7. Placadeaislamientotérmico 8. Base 9. Depósitodeagua 10.Cartuchoantical unidaddecontrol a. Indicadordeniveldeagua b. Interruptorluminosoi/o c. Botóndeplanch...
Page 3
2 • encasodeaveríay/omal funcionamientodelaparato,apagarlo ynotratardearreglarlo.Encaso denecesitarreparacióndirigirse únicamenteaunserviciodeasistencia técnicoautorizadoysolicitarelusode recambiosoriginales.Denorespetarlo anteriormenteindicadosepondráen peligrolaseguridaddelaparato. • elusuarionode...
Page 4
3 lasagujasdelrelojhastael“min”yla planchasedesconectará. 10.Pulseelinterruptorluminosoi/o (c) paradesconectarelaparato. 11.Desenchufeelcabledealimentación delared. 12.Cuandoelaparatoseenfríe completamente,guárdeloenlugar seguro. 5. Planchado con vapor 1. Desenrolleyestireeltubodelvapory elcabledeal...
Page 5
4 paraevitarquemadurasocaídasaccidentales causadasporeltubo,elaparatodisponede unossoportesparaengancharelcable. Estossoportesseinsertanensusagujeros correspondientes,comoseindicaenla figura 5. Porotraparte,paraqueelplanchadoseamás cómodo,puedesoltarlaplacadeaislamiento térmicoycolocarlodondemásleco...
Page 6
5 8. InformaciÓn para la correcta gestiÓn de los residuos de aparatos elÉctricos y electrÓnicos alfinaldelavidaútildel aparato,éstenodebe eliminarsemezcladocon losresiduosdomésticos generales. Puedeentregarse,sin costealguno,encentros específicosderecogida,diferenciados porlasadministracioneslocales...
Page 7
6 pt 1. DescriÇÃo do produto (fig 1) 1. Botãodevapor 2. Selectordetemperatura 3. Luzpiloto 4. Indicadordetemperatura 5. Tuboisolante 6. Partedebaixo 7. Placadeisolamentotérmico 8. Base 9. Depósitodeágua 10. Cartuchoanti-calcário unidade de controlo a. Indicadordeníveldeágua b. Interruptorluminosoi/o...
Page 8
7 • emcasodeavariae/oumau funcionamentodoaparelho,desligue-o enãoorepare.Nocasodenecessitar dereparaçãodirigir-seunicamente aumserviçodeassistênciatécnica autorizadoesolicitarousodepeçasde substituiçãooriginais.Senãorespeitar oanteriormenteindicadoserácolocada emperigoasegurançadoaparelho. • outiliz...
Page 9
8 4. Passagem a ferro em seco 1. Desenroleeestireotubodovaporeo cabodealimentação. 2. Ligueoaparelhoaumatomadade correnteadequada. 3.Ointerruptorluminosoi/o (b)iluminar- se-áeoindicadordeníveldevapor baixo (i) piscará,oqueindicaque oaparelhoestáemmododepré- aquecimento. 4. Oindicadordeáguadura (f) i...
Page 10
9 7. ManutenÇÃo e limpeza • desligueoaparelhoeespereatéquese esfrieantesdeprocederàsualimpeza. • limpeoexteriordacaldeiracomun panosuaveligeiramentehumedecido. • asuperfíciedapartedebaixo(6)deve estarsemprelimpa.Osdepósitosde amidoououtrasimpurezaspodem atacarapartedebaixodoferro.Para asualimpeza,és...
Page 11
10 8. InformaÇÃo para a gestÃo correcta dos resÍduos de aparelhos elÉctricos e electrÓnicos nofimdasuavidaútil, oprodutonãodeveser eliminadojuntamentecom osresíduosurbanos. Podeserdepositadonos centrosespecializados derecolhadiferenciada dasautoridadeslocaisou,então, nosrevendedoresqueforneçameste s...
Page 12
11 en 1. Product description (fig 1) 1. Steambutton 2. Temperaturecontrol 3. Pilotlight 4. Temperaturedisplay 5. Insulatingtube 6. Shoe 7. Thermalinsulationplate 8. Base 9. Watertank 10.Anti-scalecartridge control unit a. Waterlevelgauge b. Ledon/offswitch c. Steamironingbutton d. Softwaterindicator...
Page 13
12 comingintocontactwiththemetalpartsand steam. • donotdirectthejetofsteamtowardspeopleor animalsbecauseitisdangerous. • donotkeeptheironrestingonitsbasewhileit isstillhot.Waituntilitcoolsdown. • donotleavetheappliancewithwaterinaplace wherethetemperatureisequaltoorlessthan 0ºc. • intheeventthattheh...
Page 14
13 toavoidburnsoraccidentalfallscaused bythetube,theappliancehassome holdersforhookingthecable. Theseholdersareinsertedintotheir respectiveholesasshownin figure 5. Ontheotherhand,tomakeironingmore comfortable,thethermalinsulationplate canbereleasedandplacedwhereveris mostconvenient. Automatic switch...
Page 15
14 • donotsubmergetheapplianceinwateror placeitunderataptofillthewatertank. Anti-scale system thisironhasananti-scalecartridgewhich purifiesthewater,andtemporarilyand permanentlyeliminateswaterhardness. Theappliancehasanelectronicsystem whichcontrolsthelife-spanoftheanti- scalecartridge.Thecartridge...
Page 16
15 fr 1. Description du produit (fig. 1) 1. Boutonsortievapeur 2. Sélecteurdetempérature 3. Témoinlumineux 4. Voyantdetempérature 5. Tubeisolant 6. Semelle 7. Baseisolantethermique 8. Base 9. Réservoird’eau 10.Cartoucheantitartre unité de contrôle a. Voyantduniveaud’eau b. Interrupteurlumineuxi/o c....
Page 17
16 s’ilrequiertuneréparation,s’adresser uniquementàunserviced’assistance techniqueagrééparlefabricantet demanderàutiliserdespiècesde rechangeoriginales.Sivousnerespectez pascesrecommandations,lasécuritéde l’appareilseramiseendanger. • l’usagernedoitpasprocéderau remplacementducâble.Sicedernier esten...
Page 18
17 9. Pourdébrancherlefer,fairetourner lesélecteurdetempérature (2)dans lesenscontrairedesaiguillesd’une montre,jusqu’àl’indication«min». 10. Appuyersurl’interrupteurlumineuxi/o (c)pourdébrancherl’appareil. 11. Débrancherlecordond’alimentationde laprisesecteur. 12. Laisserrefroidircomplètementl’appa...
Page 19
18 pourévitertoutrisquedebrûlureou dechuteaccidentelleàcausedutube, l’appareilestmunidesupportspourfixer lecordon. Insérercessupportsdanslesorifices correspondants,telqu’indiquésurla figure 5. Pourfaciliterlerepassage,vouspouvez retirerlabaseisolantethermiqueetla déposeroùcelavousconvient. SystÈme d...
Page 20
19 8. Information pour la correcte gestion des rÉsidus d'appareils Électriques et Électroniques alafindelavieutilede l’appareil,cederniernedoit pasêtreéliminémélangé auxorduresménagères brutes. Ilpeutêtreportéauxcentres spécifiquesdecollecte,agréésparles administrationslocales,ouauxprestataires quif...
Page 21
20 de 1. Beschreibung des produkts (abb. 1) 1. Knopffürdampfaustritt 2. Reglerfürdietemperatur 3. Betriebsleuchte 4. Anzeigedertemperatur 5. Isolationsrohr 6. Sohle 7. Plattemitthermischerisolierung 8. Basis 9. Vorratsbehälterfürwasser 10.Antikalkkartusche kontrolleinheit a. Anzeigefürdasniveaudeswa...
Page 22
21 steckdoseundstellensiealleschalterab, wennsiedasgerätnichtmehrbenutzen oderarbeitenzurreinigungoderwartung durchführen. • beischädenoderfunktionsstörungen schaltensiedasgerätbitte.Versuchensie nicht,eszureparieren.Sollteeinereparatur notwendigsein,wendensiesichbittean einenautorisiertentechnische...
Page 23
22 3. BefÜllung des vorratsbehÄlter fÜr wasser dasgerätverfügtübereinelektronisches system,welchesdasniveaudeswassers kontrolliert.Wenndasniveaudeswassersunter dervorbestimmtenmindestwertfällt,beginnt dieanzeigefürdasniveaudeswassers (a) zu leuchten,undleuchtetsolange,bisderbehälter wiedergefülltwir...
Page 24
23 umverbrennungenodereinherunterfallen zuvermeiden,diedurchdasrohr hervorgerufenwerden,verfügtdasgerät übereinigehalterumdaskabelzusichern. Diesehalterwerdenindieentsprechenden Öffnungeneingesetzt,sowieesdie abbildung 5zeigt. Aufderanderenseite,damitdasbügeln angenehmerist,könnensiediethermische is...
Page 25
24 2.Wählensiediewasserhärte,indemsie mehrmalsdietaste (i)betätigen. Solltensiediewasserhärtenichtkennen, fragensiebeiihremhändlernach,oder benutzensiedenstreifenzurmessungder wasserhärte. Wenndieanzeigefürdenwechselder antikalkkartusche (g)blinkt,solltedie kartuschegetauschtwerden. Drückensiedenkno...
Page 26
25 it 1. Descrizione del prodotto (fig.1) 1. Pulsantevapore 2. Regolatoreditemperatura 3. Spialuminosa 4. Indicatoreditemperatura 5. Tuboisolante 6. Suola 7. Placcadiisolamentotermico 8. Base 9. Serbatoioacqua 10.Cartucciaanticalcare unità di controllo a. Indicatoredellivellodell’acqua b. Interrutto...
Page 27
26 autorizzatoesollecitarel’usodiricambi originali.Senonsirispettassequanto indicatosimetteràinpericololasicurezza dell’apparato. • l’usuarionondeveprocederealla sostituzionedelcavo.Nelcasoincui ilcavofosserovinatoodebbaessere sostituito,rivolgersiesclusivamenteaun serviziodiassistenzatecnicaautoriz...
Page 28
27 5. Stiratura a vapore 1. Srotolareestirareiltubodivaporeeil cavodialimentazione. 2. Riempirelacaldaiaconacquadi rubinetto(consultarelasezione “riempimentocaldaia”). 3. Attaccarel’apparatoaunapresadi correnteadeguata. 4. L’interruttoreluminosoi/o (b)si illumineràeilpulsantedilivello divaporebasso ...
Page 29
28 perevitarebruciatureocaduteaccidentali causatedaltubo,l’apparatodisponedi supportiacuiagganciareilcavo. Questisupportisiinseriscononeirispettivi fori,comeindicatoin figura 5. Inoltre,affinchélastiraturasiapiùcomoda, èpossibilerimuoverelaplaccadiisolamento termicoecollocarladovepiùconveniente. Sis...
Page 30
29 8. Informazioni per la corretta gestione dei residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche allafinedellasuavita utileilprodottonondeve essersmaltitoinsiemeai rifiutiurbani.Puòessere consegnatopressogli appositicentridiraccolta differenziatapredisposti dalleamministrazionicomunali,oppure p...
Page 31
30 el 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (Εικ. 1) 1. Κουμπί εξαγωγής ατμού 2. Eπιλογέας θερμοκρασίας 3. Φωτεινή ένδειξη 4. ¸νδειξη θερμοκρασίας 5. Μονωτικός σωλήνας 6. Βάση σίδερου 7. Θερμομονωτική πλάκα 8. Βάση 9. Δοχείο νερού 10.Φίλτρο νερού για προστασία από τα άλατα Μονάδα έλεγχου a. Δείκτης στάθμης νερ...
Page 32
31 • Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. • Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να διατρέξετε κίνδυνο. • bγάλτε τη συσκευή από την πρίζα αφού πρώτα κλείσετε όλους τους διακόπτες, αν δεν πρόκειται να τη χρησ...
Page 33
32 3. ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου της στάθμης του νερού. ¼ταν δείτε ότι η στάθμη του νερού είναι πιο κάτω από τις καθορισμένες τιμές, τότε θα ανάψει η ένδειξη στάθμης του νερού (a) μέχρις ότου γεμίσετε ξανά το δοχείο του νερού. 1. Πατήστε ...
Page 34
33 Για την αποφυγή εγκαυμάτων και τυχαίων πτώσεων του σίδερου λόγω του σωλήνα, στη συσκευή υπάρχουν στηρίγματα για τη στερέωση του καλωδίου. Αυτά τα στηρίγματα μπαίνουν στις αντίστοιχες οπές, όπως φαίνεται στην εικόνα 5. Επίσης, για να είναι πιο εύκολο το σιδέρωμα, μπορείτε να βγάλετε την ατμού για ...
Page 35
34 8. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰Ó Ú¤È Ó· ‰È·Ù›ıÙ·È Ì Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·Ùı› Û È‰Èο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô...
Page 36
35 hu hab, stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása lehetnek. • nem javasoljuk elosztók, hosszabbítók használatát. Amennyiben elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek megfelelnek az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és ügye...
Page 37
36 • ne tartsa a vasalót a talpán, amíg meleg, meg kell várni, amíg kihűl. • ne hagyja a készüléket vízzel feltöltve olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0ºc vagy az alatti • ha a biztonsági hőkioldó működésbe lép, a készülék normál működése leáll. Amennyiben újra aktiválni szeretné, forduljon a kijelöl...
Page 38
37 a cső által okozott égési sérülések és leesések elkerülése érdekében a készülék rendelkezik kábeltartókkal. Ezek a tartók a megfelelő lyukakba illeszkednek, ahogy azt az 5. ábra jelzi. Másfelől, azért, hogy a vasalás kényelmesebb legyen, leveheti a hőszigetelő lemezt, és megfelelő helyre teheti. ...
Page 39
38 • minden egyes használat után ürítse ki a víztartályt és hagyja kihűlni a vasalót, mielőtt elteszi. • ne merítse a készüléket vízbe, se ne tegye a vízcsap alá a gőzállomás vízzel való feltöltéséhez. VÍzkŐtelenÍtŐ rendszer ez a vasaló rendelkezik egy vízkőtelenítő patronnal, amely megtisztítja a v...
Page 40
39 cz 1. Popis spotŘebiČe (obr. 1) 1. Tlačítko napařování 2. Volič teploty 3. Světelná kontrolka 4. Indikátor teploty 5. Trubice 6. Žehlící deska 7. Tepelně-izolační podložka žehličky 8. Parní generátor 9. Nádržka na vodu 10. Vložka zabraňující vytváření vodního kamene ovládací jednotka a. Indikátor...
Page 41
40 vysoké teploty a proto existuje nebezpečí popálení během manipulace s nim. Z tohoto důvodu držte spotřebič jen za držadlo a vyhněte se kontaktu s kovovými částmi a párou. • nemiřte proudem páry na osoby a zvířata, je to nebezpečné. • neodkládejte žehličku opřenou o žehlící desku pokud je horká, p...
Page 42
41 1 tečku, 2 tečky nebo 3 tečky podle doporučení na štítku oděvu. 7. Světelná kontrolka (3) zůstane rozsvícená, až dokud žehlička nedosáhne požadovanou teplotu. 8. Když světelná kontrolka zhasne, je spotřebič připraven k použití. 9. Otočte volič teploty žehličky (2) proti směru hodinových ručiček a...
Page 43
42 8. Informace, tÝkajÍcÍ se sprÁvnÉho naklÁdÁnÍ s odpadem z elektrickÝch a elektronickÝch spotŘebiČů po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou...
Page 44
43 • po odbalení si overte, či je výrobok v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. • Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. • neodporúčame používať a...
Page 45
44 horúcich povrchov. • pri používaní tohoto spotrebiča sú vyvíjané vysoké teploty a preto existuje nebezpečenstvo popálenia počas manipulácie s ním. Z tohoto dôvodu držte spotrebič iba za držadlo a vyhnite sa kontaktu s kovovými časťami a parou. • nemierte prúdom pary na osoby alebo zvieratá, je to...
Page 46
45 hodinových ručičiek, nastavte 1 bodku, 2 bodky alebo 3 bodky podľa odporúčania na štítku na odeve. 7. Svetelná kontrolka (3) zostane rozsvietená, až kým žehlička dosiahne požadovanú teplotu. 8. Keď svetelná kontrolka zhasne, je spotrebič pripravený na použitie. 9. Otočte volič teploty žehličky (2...
Page 47
46 8. InformÁcia, tÝkajÚca sa sprÁvneho nakladania s odpadom z elektrickÝch a elektronickÝch spotrebiČov po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajc...
Page 48
47 pl 1. Opis urzĄdzenia (rys. 1) 1. Przycisk pary 2. Pokrętło temperatury 3. Dioda świetlna 4. Wskaźnik temperatury 5. Przewód izolacyjny 6. Stopa żelazka 7. Płyta izolacji termicznej 8. Podstawa 9. Pojemnik na wodę 10. Wkładka przeciw osadzaniu się kamienia urządzenie kontrolne a. Wskaźnik poziomu...
Page 49
48 • w przypadku awarii i/lub nieprawidłowego funkcjonowania wyłączyć urządzenie i nie podejmować samodzielnych napraw. W przypadku, gdyby konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. W razie niepr...
Page 50
49 kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara aż do “min” a żelazko się wyłączy. 10. Aby wyłączyć żelazko naciśnij przełącznik świetlny i/o (c). 11. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka elektrycznego. 12. Po ostygnięciu żelazka schowaj urządzenie w bezpieczne miejsce. 5. Prasowanie z par...
Page 51
50 aby uniknąć poparzenia lub zapobiec przewróceniu się, żelazko zostało wyposażone we wsporniki na których można zawiesić kabel zasilający. Wsporniki instaluje się w otworach tak jak jest to pokazane na rysunku 5. Aby ułatwić sobie prasowanie można ulokować płytę izolacji termicznej w wygodnym dla ...
Page 52
51 8. Informacja dotyczĄca prawidŁowego zarzĄdzania odpadami urzĄdzeŃ elektrycznych i elektronicznych" na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednos...
Page 53
52 bg 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Сх. 1) 1. Бутон за пара; 2. Степенен превключвател на температурата; 3. Пилотен светлинен датчик; 4. Датчик за температурата; 5. Изолираща тръба; 6. Гладещо покритие; 7. Термично-изолираща плака; 8. Поставка; 9. Резервоар за вода; 10. Анти-варовиков филтър; Контролна е...
Page 54
53 поддръжката или почистването му. • В случай на авария и/или неправилно функциониране изключете уреда без да се опитвате да го поправяте. Ако е необходима поправка на уреда, обръщайте се за помощ само към управомощен от производителя технически сервиз и изисквайте при поправката му да бъдат използ...
Page 55
54 3. ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА Уредът е снабден с електронна система за следене на нивото на водата. При спадане на нивото на водата под определения минимум, светлинният датчик за нивото на водата (a) ще светне и ще продължи да свети, докато не напълните резервоара. 1. Натиснете бутона за отваря...
Page 56
55 7. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ • Изключете уреда и го изчакайте да изстине преди да преминете към почистването му. • Почистете външната страна на котлето с мек и леко навлажнен парцал. • Гладещото покритие (6) трябва да е винаги чисто. Наслагванията от нишесте и други нечистотии по покритието могат да...
Page 57
56 8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните ...
Page 58
57 ru 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) 1. Кнопка подачи пара 2. Регулятор температуры 3. Контрольная лампа 4. Индикатор температуры 5. Изолирующая трубка 6. Подошва 7. Термоизоляционная пластина 8. Основание 9. Резервуар для воды 10. Противонакипной элемент Блок управления a. Индикатор уровня воды b. Вк...
Page 59
58 используете прибор, а также перед тем, как произвести любые операции по чистке и обслуживанию. • В случае поломки и/или неправильной работы прибора, выключите его и не пытайтесь починить. В случае необходимости ремонта, обращайтесь исключительно в Центр Технического Обслуживания, сертифицированны...
Page 60
59 4. СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ 1.Размотайте и выпрямите паровую трубку и шнур питания. 2. Включите прибор в подходящую электрическую розетку. 3. Bключатель со световым индикатором (b) а индикатор низкой интенсивности пара (i) начнет мигать, указывая, что прибор находится в режиме предварительного нагрева. 4. ...
Page 61
60 против часовой стрелки до положения “min”. Утюг выключится. 13. Нажмите включатель со световым индикатором (b), чтобы выключить прибор. 14. Отсоединение шнур питания от сети. 15. Когда прибор полностью остынет, уберите его на хранение в надежное место. Предупреждение: При нажатии кнопки подачи па...
Page 62
61 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей,...