Fagor SP-1650 SS Instructions For Use Manual

Summary of SP-1650 SS

  • Page 1

    Es - manual de instrucciones pt - manual de instruÇÕes en - nstructions for use fr - manuel d’utilisation de - gebrauchsanweisung it - manuale di istruzioni el - enty¶√ √¢∏°πøn hu - hasznÁlati ÚtmutatÓ cs - nÁvod k pouŽitÍ sk - nÁvod na pouŽitie pl - instrukcja obsŁugi bg - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ru...

  • Page 2

    1 30 es • en caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. • no utilice el aparato con las manos húmedas • no utilice el secador en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo o una bañe...

  • Page 3

    2 exclusivamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. • no permita que el aparato sea usado por niños o por discapacitados sin vigilancia. • no utilice productos en spray durante el funcionamiento del aparato. • para evitar que el pelo se estropee, no acerque excesivamen...

  • Page 4

    3 pt • em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague-o e não tente arranjá-lo. • não utilize este aparelho com as mãos húmidas. • não utilize o secador no banho ou no duche, nem em quartos com ambientes húmidos, nem em proximidades ou sobre líquidos (sobre uma lavatório ou uma banheir...

  • Page 5

    4 • não deixe que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas com incapacidades sem vigilância. • não utilize produtos em spray durante o funcionamento do aparelho. • para evitar que o cabelo se estrague, não aproxime excessivamente o secador ao cabelo. 3. SeguranÇa o secador está equipado...

  • Page 6

    5 en • do not use the hair dryer in the bath or shower, in rooms with damp atmospheres or near liquids (above a washbasin or bath filled with water, for example). • for greater protection, we recommend you install a 30 ma residual current device in your bathroom. Consult your installer. • do not sub...

  • Page 7

    6 3. Safety the hairdryer is equipped with a an overload protection system which switches off the appliance if overheating occurs (e.G. If the air inlet or outlet are blocked). If the hairdryer switches off during use, turn the switch to "0" and wait for 5 minutes approx. Remove the cause of the obs...

  • Page 8

    7 fr • en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas tenter de l’arranger • ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. • ne pas utiliser le sèche- cheveux dans la baignoire ou dans la douche, ni dans des pièces ou ambiances humides, ni à p...

  • Page 9

    8 uniquement à un service d’assistance technique agréé par le fabricant. • ne pas laisser les enfants ou les personnes handicapées utiliser l’appareil sans surveillance. • ne pas utiliser de produits en spray quand l’appareil est en fonctionnement. • pour éviter d’endommager les cheveux, ne pas appr...

  • Page 10

    9 de nicht über 30 ma hinausgeht. Fragen sie ihren installateur. • legen sie gerät und das kabel nicht in wasser und achten sie darauf, dass es nicht nass gespritzt wird. • auch wenn das gerät abgeschaltet ist, kann es noch unfälle verursachen. Ziehen sie deshalb sofort nach benutzung den netzstecke...

  • Page 11

    10 diesem fall an einen vom hersteller autorisierten kundendienst. • die kontrolllampen wie del oder infrarotlämpchen entsprechen klasse 1 der verordnung iec 825-1 für laser. • dieses gerät ist zur anwendung im haushalt bestimmt. Es darf keiner verwendung zugeführt werden, die über die in dieser bed...

  • Page 12

    11 6. Recycling die verpackungsmaterialien von gerät und zubehör können dem müllrecycling zugeführt werden. Nehmen sie die entsprechende mülltrennung vor und geben sie die materialien in den dafür vorgesehenen müllcontainer. Korrekte mülltrennung erleichtert die wiederverwertung des materials. Kann ...

  • Page 13

    12 it • in caso di guasto e/o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare di ripararlo. • non usare l'apparecchio con le mani umide • non usare l'asciugacapelli in bagno o nella doccia, in stanze con ambiente umido, né nei pressi di liquidi (ad esempio, su un lavabo o una vasca d...

  • Page 14

    13 disabili di usare l'apparecchio senza sorveglianza. • non usare prodotti spray durante il funzionamento dell'apparecchio. • per evitare che i capelli si danneggino, non avvicinare eccessivamente l'asciugacapelli. 3. Sicurezza l'asciugacapelli è dotato di una protezione contro il sovraccarico che ...

  • Page 15

    14 el για τυχο v ν ζηµι v ες που µπορει v να προκληθου v ν απο v λανθασµε v νη χρη v ση η v απο v χρη v σεις διαφορετικε v ς απο v τις περιγραφο v µενες στο παρο v ν ε v ντυπο η v απο v επισκευε v ς που ε v χουν γι v νει απο v µη εξειδικευµε v νο προσωπικο v. Η εγγυ v ηση θα χα v νει την ισχυ v της ...

  • Page 16

    15 - το καλω v διο v της παρουσια v ζει φθορα v - δεν ει v ναι σε τε v λεια κατα v σταση - ε v χει πε v σει . • Μην καλυ v πτετε την ει v σοδο η v ε v ξοδο του αε v ρα κατα v τη λειτουργι v α της συσκευη v ς . • Μην τυλι v γετε το καλω v διο γυ v ρω απο v τη συσκευη v. • Ο χρη v στης δεν πρε v πει ν...

  • Page 17

    16 5. ΚΑΑΘΘΑΑΡΙΣΜ ΜΟΟΣ • Πριν προχωρη v σετε στον καθαρισµο v της συσκευη v ς , αποσυνδε v στε την απο v το ρευ v µα . • Μη βυθι v ζετε ποτε v τη συσκευη v σε νερο v και µην επιτρε v πετε να διεισδυ v σει υγρασι v α στο εσωτερικο v της . • Να καθαρι v ζετε τακτικα v την γρι v λια εισο v δου του αε v...

  • Page 18

    17 hu • ne használja a hajszárítót fürdőszobában vagy a zuhanyzóban, se párás levegőjű helyiségekben, se folyadékok környékén vagy felett (a mosdókagyló vagy a vízzel teli fürdőkád felett például). • a nagyobb biztonság érdekében, javasoljuk, az áramdifferenciál védelem beszerelését a fürdőszobája e...

  • Page 19

    18 3. BiztonsÁg a hajszárító a túlterhelést megelőző biztonsági rendszerrel van ellátva, melynek köszönhetően a hajszárító abbahagyja a működést , ha túlmelegedés keletkezik (pl. Ha a levegő kijárata vagy bejárata el lenne záródva). Ha a hajszárító kikapcsol a használat során, mozdítsa el a kapcsoló...

  • Page 20

    19 cs • pro lepší ochranu doporučujeme instalovat na elektrickém okruhu ve vaší koupelně zařízení diferenciálního residuálního proudu, který nepřesahuje 30 ma. Poraďte se s elektrikářem. • neponořte přístroj ani kabel do vody, zabraňte postříkání přístroje vodou. • i když je sušič na vlasy vypnutý, ...

  • Page 21

    20 5. ČistĚnÍ • před čistěním přístroj odpojte ze sítě. • nikdy přístroj neponořte do vody, ani nedovolte, aby do přístroje vnikla voda/vlhkost. • pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy, které se zachytí v mřížce. • přístroj zvenku očistěte mírně navlhčen...

  • Page 22

    21 sk • pre lepšiu ochranu odporúčame inštalovať na elektrickom okruhu vo vašej kúpelni zariadenie diferenciálneho reziduálneho prúdu, ktorý nepresahuje 30 ma. Poraďte sa s elektrikárom. • neponárajte prístroj, ani kábel do vody, zabráňte postriekaniu prístroja vodou. • i keď je sušič na vlasy vypnu...

  • Page 23

    22 • tento prístroj je určený na sušenie vlasov. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú z nesprávneho používania prístroja, alebo pri inom používaní prístroja, než je uvedené v tomto návode. Taktiež nezodpovedá za škody spôsobené opravou neodborným personálom. V takýchto prípadoch zaniká záruka...

  • Page 24

    23 pl odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub dokonywania napraw przez osoby nieupoważnione. We wszystkich powyższych przypadkach gwarancja traci ważność. • w przypadku awarii i/lub nieprawi...

  • Page 25

    24 - przed przystąpieniem do czyszczenia - po zakończeniu użytkowania. • w żadnym wypadku nie wyjmować wtyczki z gniazda sieciowego ciągnąc za przewód zasilający. • przed podłączeniem i rozłączenie przewodu zasilającego upewnić się, że przełącznik został ustawiony w pozycji "0". • suszarki nie należ...

  • Page 26

    25 6. Procedura usuwania odpadÓw materiały stanowiące opakowanie, a także składające się na samo urządzenie i akcesoria nadają się do odzysku. Prawidłowa klasyfikacja odpadów ułatwia ich wtórne wykorzystanie. Gdyby użytkownik postanowił wyrzucić suszarkę, po uprzednim doprowadzeniu jej do stanu nieu...

  • Page 27

    26 bg неспециализиран персонал. В тези случаи гаранцията се анулира. • В случай на повреда и/или не добро функциониране, изключете го и не се опитвайте да го поправяте. • Не използвайте апарата с мокри ръце. • Не използвайте сешоара във ваната или под душа, нито във влажни помещения, нито в близост ...

  • Page 28

    27 употребяван от деца или инвалиди без надзор. • Не използвайте продукти под формата на шпрей по време на работа на апарата. • За да не увреждате косата си, не доближавайте прекалено сешоара. 3. ЗАЩИТИ Сешоарът е снабден със защита срещу претоварване, което позволява той да прекрати работа при прег...

  • Page 29

    28 ru Прконсультируйтесь у специалиста. • Не погружайте фен и его шнур в воду, не допускайте увлажнение аппарата капельками воды. • Даже когда аппарат не исползуется, он может быть источником опасности, поэтому необходимо отключить его отсети сразу после использования. • Не закрывать места входа и в...

  • Page 30

    29 • Этот прибор служит для домашнего пользования и не должен использоваться для других целей, кроме описанных. • Этот аппарат предназначен для сушки волос человека. Производитель не несет ответсвенности из-за неисправностей, возникших по причине неправильного или использования не по назначению, а т...