Fagor TK-500 Instructions For Use Manual

Summary of TK-500

  • Page 1

    N.I.F. F-20.020.517 - bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 mondragon (guipúzcoa) espaÑa mod.: tk-500 hervidor de agua / chaleira / kettle / bouilloire / wasserkocher / bollitore di acqua / ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ / vÍzforralÓ / varnÁ konvice / varnÁ kanvica / czajnik / ТЕРМОКАНА / ЧАЙНИК / n.I.F. F-2...

  • Page 2

    1 es fig. 1 abb. 1 eik. 1 1. Ábra obr. 1 rys 1 Фиг. 1 Рис. 1 1 8 3 7 5 1 2 9 4 6 10 13 12 14 11 1. Descripcion general 1. Tapa 2. Pulsadores de apertura tapa 3. Conjunto del asa 4. Filtro para impurezas 5. Indicador nivel de agua 6. Conexión central para hervidor inalámbrico 7. Hervidor (conjunto de...

  • Page 3

    2 • no utilice el hervidor con el nivel de agua por debajo de la indicación "min". • precauciÓn: tenga cuidado al abrir la tapa. Este producto genera calor y vapor a una temperatura alta que se escapará inmediatamente cuando se abra la tapa. Evite tocar superficies calientes, utilice las asas de tac...

  • Page 4

    3 durante el proceso de mantener caliente, si se pulsa el botón ‘ ’, entonces se sale de la función mantener caliente, y retorna al modo hervir agua. Cuando el hervidor entra en el modo mantener caliente, el circuito comienza a contar el tiempo, después de una hora, no se visualiza nada en la pantal...

  • Page 5

    4 10. InformaciÓn para la correcta gestiÓn de los residuos de aparatos elÉctricos y electrÓnicos al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puedeentregarse,sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las a...

  • Page 6

    5 pt 1. DescriÇÃo geral 1. Tampa 2. Botões de abertura da tampa 3. Conjunto da pega 4. Filtro para impurezas. 5. Indicador nível de água 6. Ligação central para fervedor sem fios 7. Corpo da chaleira (conjunto do corpo em aço inoxidável) 8. Base de ligação 9. Visordetemperatura. 10. Cabo e ficha 11....

  • Page 7

    6 • não utilize a chaleira com o nível de água por baixo do nível "min". • precauÇÃo: tenha cuidado ao abrir a tampa. Este produto gera calor e vapor a uma temperatura alta que vai sair automaticamente quando abrir a tampa. Evite tocar em superfícies quentes, utilize as pegas de tacto frio. • atenÇÃ...

  • Page 8

    7 temperatura necessária para manter a água quente, depois prima o botão manter quente e volte a premir o botão . Tanto o ecrã led como o indicador luminoso do canto inferior direito (ponto redondo) ficam a piscar de forma contínua, o fervedor de água entra no modo manter quente e começa a ferver a ...

  • Page 9

    8 10. InformaÇÃo para a gestÃo correcta dos resÍduos de aparelhos elÉctricos e electrÓnicos no fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Podeserdepositadonos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revended...

  • Page 10

    9 en 1. General description 1. Lid 2. Lid open button/s 3. Handle unit 4. Filter for impurities 5. Water level indicator 6. Central connection for wireless kettle 7. Kettle (stainless steel body) 8. Connection base 9. Temperature display 10. Cable and plug 11. Button 12. Keep hot button 13. + button...

  • Page 11

    10 4. Before using your kettle before using your kettle for the first time or after a long period of disuse, fill to the maximum, boil and then pour the water away. Water; do not move the product when it is switched on. The kettle can be dangerous if these precautions are not taken. • warning: if th...

  • Page 12

    11 10. Information for the correct disposal of electrical and electronic appliances at the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposin...

  • Page 13

    12 fr 1. Description generale 1. Couvercle 2. Poussoirsd’ouvertureducouvercle 3. Ensemble poignée 4. Filtre impuretés 5. Indicateur du niveau d’eau 6. Connexion centrale pour bouilloire sans fil 7. Bouilloire (ensemble corps en acier inoxydable) 8. Base de branchement 9. Afficheur de température 10....

  • Page 14

    13 l’eau ne se répande en commençant à bouillir. • n’utilisez pas la bouilloire si le niveau d’eau se trouve au-dessous de l’indication « mini ». • attention: ouvrez le couvercle avec précaution. Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur à des températuresélevées.Veillez,par conséquent,ànepa...

  • Page 15

    14 cet appareil possède une fonction qui permet de garder l’eau chaude. - mettez la bouilloire en marche et sélectionnez la température souhaitée. Appuyez alors sur la touche de garder chaud ‘ ’ et ensuite sur la touche . La bouilloire entrera en mode « garder chaud » durant une heure maximum. Duran...

  • Page 16

    15 10. Information pour la correcte gestion des rÉsidus d'appareils Électriques et Électroniques a la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations lo...

  • Page 17

    16 de 1. Beschreibung 1. Deckel 2. Tasten zum entriegeln des deckels 3. Griffeinheit 4. Reinigungsfilter. 5. Füllmengenanzeige 6. Zentralanschluss für kabellosen wasserkocher 7. Wasserkocher (bauch aus edelstahl) 8. Sockel 9. Temperaturanzeige 10. Kabel und stecker 11. Schalter 12. Warmhalteschalter...

  • Page 18

    17 zu einem zugelassenen technischen kundendienst, um es dort untersuchen, reparieren oder einstellen zu lassen. • achten sie darauf, nicht mit dem beim kochen des wassers aus der ausgussöffnung austretenden dampf inverbindungzukommen.Auchbeim Öffnen des deckels des wasserkochers istmitvorsichtvorzu...

  • Page 19

    18 ist als die vorher eingestellte temperatur, kocht der wasserkocher weiterhin wasser. Andernfalls funktioniert der widerstand nicht, wenn die temperatur geringer ist. • währendderwasserkocherdaswasser erhitzt, blinken die ziffern auf der anzeige. Wenn die temperatur des zu kochenden wassers die vo...

  • Page 20

    18 10. Information zur ordnungsgemÄssen entsorgung elektrischer und elektronischer altgerÄte am ende seiner nutzzeit darfdasproduktnicht zusammen mit dem hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen behörden eingerichteten sammelstellen oder zu den fachhändlern, die einen rückn...

  • Page 21

    20 it 1. Descrizione generale 1. Tappo 2. Pulsantiperl’aperturadeltappo 3. Manico 4. Filtro per le impurità. 5. Indicatore del livello dell’acqua 6. Collegamento centrale per bollitore senza fili 7. Bollitore (corpo in acciaio inox) 8. Base di connessione 9. Display della temperatura. 10. Cavo e spi...

  • Page 22

    21 proveniente dal beccuccio quando l’acquastabollendo.Porrespeciale attenzione a non bruciarsi con il vapore nel togliere il tappo del bollitore. • non riempire il bollitore al di sopra dell’indicazione "max" per evitare che l’acqua fuoriesca quando comincia a bollire. • non utilizzare il bollitore...

  • Page 23

    22 6. Funzione per mantenere calda l'acqua questo apparecchio dispone anche di una funzione che serve per mantenere calda l'acqua. Una volta acceso il bollitore, è possibile impostare la rtemperatura richiesta premendoipulsanti“+”o“-”.Premere quindi il pulsante ‘ ’ e poi . Il bollitore mantiene cald...

  • Page 24

    23 10. Informazioni per la corretta gestione dei residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiutiurbani.Puòessere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazio...

  • Page 25

    24 el 1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ 1. ∫¿Ï˘ÌÌ· 2. ∫Ô˘ÌÈ¿ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 3. Διάταξη λαβής 4. Φίλτρο για τις ακαθαρσίες. 5. ¢›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÚÔ‡ 6. Κεντρική σύνδεση για τον ασύρματο βραστήρα 7. µÚ·ÛÙ‹Ú·˜ (σώμα από ανοξείδωτο ατσάλι) 8. µ¿ÛË Û‡Ó‰Û˘ Ì ÙÔ Ú‡Ì· 9. Δείκτης θερμοκρασίας. 1...

  • Page 26

    25 • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰Ó ÏÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯È ˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/ ˙ËÌÈ¿. ªÙ·Ê¤ÚÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· Ù¯ÓÈ΋˜ ‚Ô‹ıÈ·˜, ÒÛÙ Ó· ÙËÓ Ï¤ÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ ÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›. • ∞ÔʇÁ...

  • Page 27

    26 ψηφία της οθόνης θα αναβοσβήνουν. ¼ταν η θερμοκρασία του νερού που βράζει φθάσει την προεπιλεγμένη θερμοκρασία, αυτά τα ψηφία θα σταθεροποιηθούν. • ŸÙ·Ó ÙÔ ÓÚfi ·Ú¯›˙È Ó· ‚Ú¿˙È, και μετά από 2 λεπτά, ο βραστήρας θα επιστρέψει στην κατάσταση αναμονής. Μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας αν πιέσετε το κ...

  • Page 28

    27 10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰Ó Ú¤È Ó· ‰È·Ù›ıÙ·È Ì Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·Ùı› Û È‰Èο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯...

  • Page 29

    28 hu 1. ÁltalÁnos leÍrÁs 1. Fedél 2. Fedél retesz kapcsoló 3. Fogantyú együttes 4. 4. Szennyeződésszűrő. 5. Vízszintjelző 6. Központi csatlakozó a vezeték nélküli forralóhoz 7. Forraló (rozsdamentes acél test) 8. Csatlakozó alapzat 9. Hőmérsékletkijelző 10. Kábel és dugó 11. Gomb 12. Melegentartó g...

  • Page 30

    29 • nem szabad a készüléket a "min" kijelzés alatti folyadékmennyiséggel használni. • figyelem: Óvatosan nyissa fel a fedelet.Akészülékbenhőésmagas hőmérsékletűgőzképződik,amely azonnaltávozik,amikorafedeletkinyitja. Neérintsemegaforrófelületeket, használjaahidegérintésűfogantyúkat. • figyelem ne h...

  • Page 31

    30 ha megnyomja a ‘ ’ gombot a melegentartássorán,akkorakészülékkilép amelegentartásfunkcióból,ésvisszatéra vízforralás módba. Amikor a készülék melegentartás módban van,akészülékmegkezdiavisszaszámlálást, ésegyóraelteltéveleltűnikmindena kijelzőről,ésakészülékvárakozásmódba kapcsol. Ha megnyomja a ...

  • Page 32

    31 10. Elektromos És elektronikus kÉszÜlÉkek maradvÁnyainak megfelelŐ kezelÉsÉre vonatkozÓ informÁciÓ a hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektívhulladékgyűjtőkben vagy az elh...

  • Page 33

    32 cz 1. ZÁkladnÍ popis 1. Víko 2. Tlačítko(a)prootevřenívíka 3. Sadadržadla. 4. Filtrnanečistoty. 5. Ukazatel stavu vody 6. Centrální zpojení pro bezdrátový vařič. 7. Konvice(sadatělesaznerezové oceli) 8. Podstavecsesíťovýmpřívodem 9. Zobrazovačteploty. 10. Kábelazástrčka 11. Tlačítko 12. Tlačítkop...

  • Page 34

    33 používejtetepelněizolovanádržadla. • pozor:nepoužívejtevýrobekna nakloněnémpovrchu;nepoužívejtejej, pokudspirálanenízcelaponořená; nehýbejtevýrobkem,kdyžjezapnutÝ. Pokudnebudetedodržovattato opatření,vařičsemůžepoškodit. • varovÁnÍ:kdyžjekonvicepřílišplná, vodamůževystříknoutven. 4. PŘed prvnÍm p...

  • Page 35

    34 varná konvice je vybavená automatickým bezpečnostnímsystémemochranyprotipřehřátí aprotimožnémufungovánízasucha.Aktivujese, kdyžjekonvicezapnutáanenívnídostatečně vody,t.J.Pokudhladinavodynedosáhneke značcemin.Pokudbyktomudošlo,odpojte konviciavytáhnětekábelzezásuvky.Nechejte vychladnoutběhem10min...

  • Page 36

    35 sk 1. ZÁkladnÝ opis 1. Veko 2. Tlačidlo(á)preotvorenieveka 3. Sadadržadla. 4. Filternanečistoty. 5. Ukazovateľstavuvody 6. Centrálne zapnutie pre bezdrôtový varič. 7. Kanvica (sada telesa z nehrdzavej ocele) 8. Podstavecsosieťovýmprívodom 9. Zobrazovačteploty. 10. Kábelazástrčka 11. Tlačidlo 12. ...

  • Page 37

    36 4. Pred prvÝm pouŽitÍm varnej kanvice skôrakovarnúkanvicupoužijeteprvýkrát, alebokeďstejudlhšiudobunepoužívali, naplňtekanvicuvodouažpoznačku„max", vodunechajtezovrieťapotomjuvylejte. Paru,ktorávychádzavonokamžite po otvorení. Nedotýkajte sa horúcich povrchov,používajtetepelneizolované držadlá. •...

  • Page 38

    37 10. InformÁcia, tÝkajÚca sa sprÁvneho nakladania s odpadom z elektrickÝch a elektronickÝch spotrebiČov poukončenípracovnej životnostivýrobkusasním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskáchnazberšpeciálnehoodpadu aleboupredajcu,ktorýzabe...

  • Page 39

    38 negatívymvplyvomnaživotnéprostredie azdravie,ktorébymohlivyplývat’z nevhodnejlikvidácieodpaduazabezpečísa takrecykláciamateriálov,čímsadosiahne významná úspora energie a zdrojov. Abysmezdôraznilipovinnosťspolupracovať priseparovanomzbere,jenavýrobkuznak, ktorýoznačujeodporúčanienepoužiťna jeholik...

  • Page 40

    39 pl 1. OgÓlna charakterystyka 1. Pokrywka 2. Przycisk(i)otwierający(e)pokrywkę 3. Zestawuchwytu 4. Filtr. 5. Wskaźnikpoziomuwody 6. Centralnepołączenieczajnika bezprzewodowego 7. Czajnik(zestawkorpusuzestali nierdzewnej) 8. Podstawazasilająca 9. Wyświetlacztemperatury 10. Przewódiwtyczka 11. Przyc...

  • Page 41

    40 gdywodasięgotuje.Należyszczególnie uważać,abysięnieoparzyćparąwodną przypodnoszeniupokrywkiczajnika. • nienależynigdynapełniaćczajnika powyżejoznaczenia‘max’;w przeciwnymwypadkuwodamożesię przelać,gdyzaczniesięgotować. • nienależynigdywłączaćczajnika,jeśli poziomwodyjestponiżejoznaczenia ‘min’. •...

  • Page 42

    41 6. Funkcja utrzymania ciepŁa urządzeniejestwyposażonewfunkcję, umożliwiającąutrzymanieciepławody. Powłączeniuczajnikanależywybraćza pomocąprzycisków„+”lub„-”żądaną temperaturę.Następnienacisnąćprzycisk a potem przycisk „ ”‘ ’ . Czajnik rozpocznieprocesutrzymywaniaciepławody, którymożetrwaćmaksyma...

  • Page 43

    42 5. Wypłukaćdokładniefiltridelikatniego osuszyć. 6. Ponowniezałożyćfiltr,wsuwającgo wuchwytyprzydziobku,anastępnie wsunąćgopodkątemwdół.Umieścić filtrnaswoimmiejscu,delikatniego dociskając,ażdokładniesiędopasuje. 10. Informacja dotyczĄca prawidŁowego zarzĄdzania odpadami urzĄdzeŃ elektrycznych i e...

  • Page 44

    43 bg 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ 1. Капак 2. Бутон/и за отваряне на капака 3. Дръжка с бутони 4. Филтър за нечистотиите 5. Индикатор за нивото на водата 6. Централно включване за безжична кана за варене на вода 7. Kана (корпус от неръждаема стомана) 8. Контактна основа 9. Дисплей за температурата 10. Кабел и ...

  • Page 45

    44 4. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА КАНА Преди да ползвате за първи път или ако не сте ползвали дълго време, напълнете каната до максимум, сварете я и тогава изхвърлете водата. горещите повърхности – хващайте за дръжката, която остава студена. • ВНИМАНИЕ: Не ползвайте каната върху наклонена плоскост. Не ...

  • Page 46

    45 Когато каната е в положение на поддържане на водата топла, уредът започва да отчита времето и след един час на дисплея няма нищо – каната се връща в положение на стенд-бай. Ако натиснете бутона за докато тече този час, на дисплея не се изписва нищо и каната се връща в положение на стенд- бай. 7. ...

  • Page 47

    46 10. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните...

  • Page 48

    Ru 47 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Крышка 2. Кнопка/-и открывания крышки 3. Ручка 4. Фильтр для очистки от примесей 5. Индикатор уровня воды 6. Центральное соединение для беспроводного электрочайника 7. Чайник (корпус из нержавеющей стали) 8. Подставка 9. Дисплей температуры 10. Сетевой шнур и штепсельная в...

  • Page 49

    48 4. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО ЧАЙНИКА Перед использованием Вашего чайника впервые или после длительного перерыва, наполните его до максимальной отметки, вскипятите воду и вылейте ее. выходящим из носика чайника, во время кипения воды. Будьте особенно аккуратны во время открывания крышки чайника,...

  • Page 50

    49 • Чайник выключится сам, когда вода в нем закипит отсчитает две минуты, после чего перейдет в режим ожидания. Вы можете самостоятельно прекратить нагрев, нажав кнопку до того, как истекут эти две минуты.. • Не добавляйте воду в чайник, когда он включен. • Не оставляйте воду в чайнике на длительно...

  • Page 51

    50 9. ЧИСТКА ДЕКАЛЬЦИНИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА Нижеперечисленные действия можно выполнять только тогда, когда прибор ВЫКЛЮЧЕН, отключен от сети и охлажден (в том числе вода внутри него). 1. Открыть крышку. 2. Извлечь декальцинирующий фильтр, потягивая его кверху за уголок. 3. Почистить фильтр мягкой чистяще...

  • Page 52

    51 ar ac220-240v 1850-2200w 1.7l 0,5l.

  • Page 53

    52 ﻭ ﺄﻔﻄﻨﺘﺳ ﺘﺳ ﺔﻳﻼﻐﻟﺍ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻰﻟﺍ ﺩﻮﻌ . ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ،ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ.

  • Page 54

    53 13 10