Es- manualdeinstrucciones pt - manualdeinstruÇÕes en- instructionsforuse fr- manueld’utilisation de- gebrauchsanweisung it - manualediistruzioni el - enty¶√ √¢∏°πøn hu- hasznÁlatiÚtmutatÓ cz- nÁvodkpouŽití sk- nÁvodnapouŽitie pl - instrukcjaobsŁugi bg- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ru- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ...
1 26 es 1.Descripcion(fig.1) a. Rejillaentradadeaire. B. Rejillasalidadeaire. C. Mandotermostato. D. Selectordefunciones. E. Indicadorluminosode funcionamiento. F. Alojamientocable. 2.Datostecnicos tensión-frecuencia:230v~50hz. Potencia:posición1:1.000w. Posición2:2.000w. Seleccionelaposiciónlapoten...
2 antes de la primera utilización, compruebe que el voltaje de su red doméstica coincide con el indicado sobre el aparato. No dirija nunca los flujos de aire del aparato hacia muebles, cortinas, aerosoles o materiales inflamables. No deje muebles u otros objetos a menos de 50 cm del frontal del apar...
3 pt 1. DescriÇÃo (fig. 1) 2. Dados tÉcnicos a. Rede entrada do ar. B. Rede saída de ar. C. Comando termóstato. D. Selector de funções. E. Indicador luminoso de funcionamento. F. Alojamento cabo. Tensão – frequência: 230v~50 hz. Potência: posição 1: 1.000w. Posição 2: 2.000w. Seleccione a posição de...
Quando utilizarem o aparelho. Não tape a entrada ou saída de ar quando o aparelho estiver a funcionar. Não tape o aparelho durante o seu funcionamento para evitar sobreaquecimentos e riscos de incêndio. 4 não dirija nunca os fluxos de ar do aparelho na direcção de móveis, cortinas, aerossóis ou mate...
5 en 1. Description (fig 1) a. Air intake grille. B. Air outlet grille. C. Thermostat control. D. Function selector. E. On/off pilot light. F. Cable storage. 2. Technical details voltage - frequency: 230v~50 hz. Wattage: position 1: 1,000w. Position 2: 2,000w. And set the function selector to positi...
Stand the appliance on a flat, stable surface. Do not use the appliance if the cable or plug are damaged. The user should never attempt to change the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a technical assistance service authorised by the manufacturer. Do not use the applianc...
7 fr 1. Description (fig. 1) a. Grille entrée d’air. B. Grille sortie d’air. C. Commande thermostat. D. Sélecteur de fonctions. E. Témoin lumineux de fonctionnement. F. Compartiment câble. 2. Renseignements techniques tension – fréquence: 230v-50 hz. Puissance: position 1: 1000w. Position 2: 2000w. ...
Du danger que peuvent entraîner les appareils électriques. Par conséquent, surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent l’appareil! Veiller à ne jamais obstruer l’entrée ou la sortie d’air lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout ris...
9 de 1. Beschreibung (abb. 1) a. Gitter luftzufuhr. B. Gitter luftabfuhr. C. Regler thermostat. D. Funktionswähler. E. Leuchtanzeige "betrieb". F. Kabellager. 2. Technische daten spannung - frequenz: 230v~50 hz. Leistung: position 1: 1.000w. Position 2: 2.000w. Anti-eis-funktion bringen sie den ther...
Kinder sind sich der von elektrogeräten ausgehenden gefahren nicht bewusst. Daher ist es erforderlich, kinder zu beaufsichtigen, wenn diese das gerät benutzen. Während des betriebs dürfen ein- und ausgang für luft nicht abgedeckt werden. Decken sie das gerät während der funktion nicht ab, um eine Üb...
11 it 1. Descrizione (fig. 1) 2. Dati tecnici a. Griglia di entrata dell’aria. B. Griglia uscita dell’aria. C. Termostato. D. Selettore delle funzioni. E. Spia di funzionamento. F. Alloggiamento del cavo. Tensione - frequenza: 230v~50 hz. Potenza: posizione 1: 1.000w. Posizione 2: 2.000w. Funzione a...
12 almeno 50 cm. Tra la parte frontale dell’apparecchio e qualunque oggetto o mobile. Non ostruire le griglie di entrata e di uscita dell’aria per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio. Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non usare l’apparecchio in caso di danneggiament...
13 el 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Εικ. 1) 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ a.ΓκρßλιαεισüδουτουαÝρα. B.ΓκρßλιαεξüδουτουαÝρα. C. ΔιακüπτηςΘερμοστÜτη. D. ΕπιλογÝαςλειτουργιþν. E. Φωτεινüςδεßκτηςλειτουργßας. F. YποδοχÞκαλωδßου. ΤÜση-Συχνüτητα:230v~50hz. Ισχýς: ΘÝση 1:1.000w. ΘÝση 2:2.000w. επιλÝξτετηθÝσηπουαντιστοιχεßστην ε...
προορßζεταιγιαχρÞσηαπüÜτομα (συμπεριλαμβανομÝνωντωνπαιδιþν) μεμειωμÝνεςφυσικÝς,αισθητικÝςÞ διανοητικÝςικανüτητεςÞαπüÜτομα χωρßςεμπειρßαÞσχετικÞγνþση,εκτüς ανβρßσκονταιυπüτηνεπßβλεψηÞ λαμβÜνουνεκπαßδευσησχετικÜμετη χρÞσητηςσυσκευÞςαπüÝναÜτομο υπεýθυνογιατηνασφÜλειÜτους. ΤαπαιδιÜδενÝχουνσυναßσθησητων ...
15 hu 1. LeÍrÁs (1. ábra) 2. MŰszaki adatok a. Levegőbemenetirács b. Levegőkimenetirács c. Termosztátszabályozó d. Funkcióválasztó e. Be/kiellenőrzőlámpa f. Kábeltartó feszültség/frekvencia:230v~50hz. Teljesítmény: 1. állás:1.000w. 2. állás:2.000w. Fagyásmegelőző üzem fordítsaatermosztátszabályozó g...
16 akészüléktúlmelegedésének megelőzésemiattügyeljenrá,hogy sohanelegyenelzárvaalevegőki-és bemenetirács. Akészüléketlapos,stabilfelületen helyezzeel. Nehasználjaakészüléket,haaz elektromoskábel,vagyacsatlakozó megvanrongálódva. Akészülékelektromoskábeljétne próbáljakicserélni.Haakábelbármilyen okbó...
17 cz 1. Popis (obr. 1) 2. TechnickÁ data a. Mřížkapřívoduvzduchu. B. Mřížkavývoduvzduchu. C. Knoflíktermostatu. D. Voličfunkcí. E. Kontrolkazapnutí. F. Úložníprostorprosíťovýpřívod. Napětí / kmitočet:230v~50hz. Příkon: stupeň 1:1.000w. Stupeň 2:2.000w. Deklarovanáhladinaakustickéhovýkonu vyzařované...
18 vývoduvzduchu,spotřebičsemůže přehřát. Spotřebičstavtenarovnýastabilní povrch.Nikdyjejnestavtenaměkké povrchyjakojepostel,pohovkaatd. Spotřebičnikdyneprovozujte,pokudje poškozenázástrčkanebosíťovýpřívod. Uživatelnesmísámvyměňovatsíťový přívod.Výměnasíťovéhopřívodusmí býtprováděnavýhradněautorizov...
19 sk 1. Opis (obr. 1) 2. TechnickÉ Údaje a. Mriežkaprívoduvzduchu. B. Mriežkavývoduvzduchu.. C. Gombíktermostatu. D. Voličfunkcií. E. Kontrolkazapnutia. F. Úložnýpriestorpresieťovýprívod. Napätie / frekvencia:230v~50hz. Príkon: stupeň 1:1.000w. Stupeň 2:2.000w. Funkcia zabraňujúca zamŕzaniu termost...
20 povrch.Nikdyhonestavajtenamäkké povrchyakojeposteľ,pohovkaatď. Spotrebičnikdynepoužívajte,pokiaľ jepoškodenázástrčkaalebosieťový prívod.Užívateľnesmiesámvymieňať sieťovýprívod.Výmenasieťového prívodusmiebyťvykonávanávýhradne autorizovanouservisnouslužbou. Spotrebičnikdynepoužívajtena sušenieobleč...
21 pl 1. Budowa (rys. 1) 2. Dane techniczne a. Kratkawlotowapowietrza b. Kratkawylotowapowietrza c. Pokrętłotermostatu d. Pokrętłotrybupracy e. Lampkakontrolnastanupracy f. Schoweknaprzewódzasilający napięcie - częstotliwość zasilania : 230v~50hz. Moc: - pozycja 1:1.000w. - pozycja 2:2.000w. Minimal...
22 termowentylatoraustawionego bezpośrednioponiżejstałegogniazda wtyczkowego. Przeduruchomieniemaparatuporaz pierwszy,należyupewnićsię,żenapięcie siecioweodpowiadapodanemuprzez producenta. Wżadnymwypadkunienależy dopuścićdokierowaniastrumienia rozgrzanegopowietrzawstronęmebli, zasłon,pojemnikówzaero...
23 bg 1. ОПИСАНИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ a. Решетка на входящия въздух b. Решетка на изходящия въздух c. Tерморегулатор. D. Функционален ключ e. Вкл./Изкл./контролна светлина f. Място за кабела Напрежение/Честота: 230v~50 hz. Мощност – Позиция 1: 1.000w. – Позиция 2: 2.000w. за да предотврати ...
Не ползвайте уреда за сушене на пране. Забележка: уреда е оборудван с предпазен изключващ механизъм, който изключва мотора в случай на неочаквано прегряване. Ако това се случи, изключете уреда от мрежата, изключете ключетата и го оставете да изстине 15 минути. Открийте и отстранете причината за проб...
25 ru 1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1) a. Решетка всасываемого воздуха b. Решетка выпускаемого воздуха c. Регулятор термостата d. Переключатель функций e. Световой индикатор включения f. Хранение провода Напряжение - Частота: 230 В~50 Гц Мощность – Позиция 1: 1000 Вт – Позиция 2: 2000 Вт поддерживать комнатную ...