Fagor TRV-250 Instructions For Use Manual - 6. Manutenção

Summary of TRV-250

  • Page 1

    N.I.F. F-20.020.517 - bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 mondragon (guipúzcoa) espaÑa mod.: trv-250 trv-270 termoventilador / fan heater / thermoventilateur / √ƒπz√¡∆π√™ a∂ƒo£∂ªƒo / hŐventilÁtor / teplovzduŠnÝ ventilÁtor / ТЕРМОВЕНТИЛaТОР / ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР / / termohaizagailua marzo 2012 n....

  • Page 2

    1 es 1. DescripciÓn (fig. 1) a. Selector de función b. Selector de temperatura c. Indicador luminoso d. Rejilla de entrada y salida de aire 2. CaracterÍsticas tÉcnicas 4. ConexiÓn elÉctrica potencia: trv-250/trv-270: 2000 w voltaje: 230 v~50 hz 3. Advertencias de seguridad • deje al menos 1 metro de...

  • Page 3: 6. Mantenimiento

    2 • antes de realizar cualquier operación de limpieza, desenchufar el aparato. • durante la temporada de uso regular del aparato, limpiar periódicamente con una aspiradora las rejillas de entrada y salida del aire. • no utilizar nunca polvos abrasivos ni disolventes. 6. Mantenimiento 7. InformaciÓn ...

  • Page 4: 1. Descrição (Fig. 1)

    3 pt 1. DescriÇÃo (fig. 1) a. Selector de função b. Selector de temperatura c. Indicador luminoso d. Grelha de entrada e saída de ar 2. CaracterÍsticas tÉcnicas 4. LigaÇÃo elÉctrica potência: trv-250/trv-270: 2000 w voltagem: 230 v~50 hz 3. AdvertÊncias de seguranÇa • deixe pelo menos 1 metro de dis...

  • Page 5: 6. Manutenção

    4 posição : serviço de verão nesta posição o aparelho funcionará como um ventilador de ar frio. Posição 1: aquecimento com potência baixa. Posição 2: aquecimento com potência máxima. Rode o selector de temperatura (b) ao máximo para colocar em funcionamento o aparelho. Então a luz indicadora (c) ace...

  • Page 6: 1. Description (Fig. 1)

    5 en 1. Description (fig. 1) a. Function selector b. Temperature selector c. Light d. Air flow grill 2. Technical characteristics 4. Electrical connection wattage: trv-250/trv-270: 2000 w voltage: 230 v~50 hz 3. Safety warnings • leave at least 1 metre between the appliance and all furniture, sofas ...

  • Page 7: 6. Maintenance

    6 turn the temperature selector (b) to the maximum to switch the annexe on. Then the light (c) will come on indicating that the appliance is on. Regulating the thermostat when the desired room temperature has been reached, turn the temperature selector anti-clockwise to the exact point where the pil...

  • Page 8: 1. Description (Fig. 1)

    7 fr 1. Description (fig. 1) a. Sélecteur fonction b. Sélecteur température c. Voyant lumineux d. Grille d’entrée et de sortie d’air 2. CaractÉristiques techniques 4. Branchement au secteur puissance: trv-250/trv-270: 2000 w voltage: 230 v~50 hz 3. Conseils de sÉcuritÉ • laisser au moins un mètre de...

  • Page 9: 6. Maintenance

    8 position : service d’été. Dans cette position, l’appareil fonctionnera comme un ventilateur à air froid. Position 1: chauffage à faible puissance. Position 2: chauffage à puissance maximale. Faire tourner le sélecteur de température (b) à fond pour mettre en marche l’appareil. Le voyant lumineux (...

  • Page 10: ∞™º∞§∂Π∞

    9 el 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (∂ÈÎ. 1) a. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ b. EÈÏÔÁ¤·˜ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ c. ∂Ó‰ÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· d. ¶Ï¤ÁÌ· ÈÛfi‰Ô˘ Î·È Ífi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· 2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 4. ∏§∂∫∆ƒ√§√°π∫∏ ™À¡¢∂™∏ πÛˉ‡̃ Ú‡Ì∙ÙỖ: trv-250/trv-270: 2000 w ∆¿ÛË Ú‡Ì∙ÙỖ: 230 v~50 hz 3. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ • ∞Ê‹ÓÙ ·fiÛÙ·ÛË...

  • Page 11: 6. ™À¡∆∏Ƒ∏™∏

    10 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰Ó Ú¤È Ó· ‰È·Ù›ıÙ·È Ì Ù· ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·Ùı› Û È‰Èο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô...

  • Page 12: 1. Leírás (1. Ábra)

    11 hu 1. LeÍrÁs (1. Ábra) a. Funkció kiválasztó b. Hőmérséklet kiválasztó c. Fényjelzés d. Bemeneti rács és levegő kimenet 2. MŰszaki jellemzŐk 4. Elektromos csatlakozÁs teljesítmény: trv-250/trv-270: 2000 w feszültség: 230 v~50 hz 3. BiztonsÁgi figyelmeztetÉsek • hagyjon legalább 1 méteres távolság...

  • Page 13: 6. Karbantartás

    12 1. Pozíció: fűtés alacsony teljesítményen 2. Pozíció: fűtés maximális teljesítményen forgassa el a hőmérséklet kiválasztót (b) a maximumra, hogy a készüléket bekapcsolja. Ilyenkor a fényjelzés (c) felgyullad, jelezve, hogy a készülék működik. A termosztát beállítása amikor a környezet elérte a kí...

  • Page 14: 1. Popis (Obr. 1)

    13 cz 1. Popis (obr. 1) a. Volič funkcí b. Volič teploty c. Světelná kontrolka d. Mřížka – vstup a výstup vzduchu 2. TechnickÉ Údaje 4. ZapojenÍ do elektrickÉ sÍtĚ příkon: trv-250/trv-270: 2000 w napětí: 230 v~50 hz deklarovaná hladina akustického výkonu vyzařovaného spotřebičem a šířeného vzduchem:...

  • Page 15: Spotřebičů

    14 7. Informace, tÝkajÍcÍ se sprÁvnÉho naklÁdÁnÍ s odpadem z elektrickÝch a elektronickÝch spotŘebiČů po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou...

  • Page 16: 1. Opis (Obr. 1)

    15 sk 1. Opis (obr. 1) a. Volič funkcií b. Volič teploty c. Svetelná kontrolka d. Mriežka – vstup a výstup vzduchu 2. TechnickÉ Údaje 4. Zapojenie do elektrickej siete príkon: trv-250/trv-270: 2000 w napätie: 230 v~50 hz deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je db(a) , čo predstavuje hla...

  • Page 17: Spotrebi Ov

    16 7. InformÁcia, tÝkajÚca sa sprÁvneho nakladania s odpadom z elektrickÝch a elektronickÝch spotrebi ov po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajc...

  • Page 18: 4. Включване Към

    17 bg 1. ОПИСАНИЕ (Сх. 1) a. Степенен превключвател на функциите; b. Превключвател на температурата; c. Светлинен датчик; d. Решетка на входа и изхода за въздух; 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4. ВКЛЮЧВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА Мощност: trv-250/trv-270: 2000 w Волтаж: 230 v~50 hz 3. ПРЕПОРЪКИ ЗА СИ...

  • Page 19: 6. Поддръжка

    18 7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните ...

  • Page 20: 2. Технические

    19 ru 1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1) a. Переключатель функций b. Переключатель температуры c. Световой индикатор d. Решетка входа и выхода воздуха 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность: trv-250/ trv-270: 2000 Вт Напряжение: 230 В ~ 50 Гц 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Обеспечьте, чтобы прибор был установлен на р...

  • Page 21: Подключение

    20 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Перед первым включением прибора убедитесь, что напряжение в электрической сети (в вольтах) совпадает со значением, указанным на табличке с паспортными данными прибора. • Перед включением прибора в сеть необходимо удостовериться в том, что она обеспечивает силу тока ...

  • Page 22

    21 ar .A .B .C .D : trv-250/ trv-270: 2400 w 230 v~50 hz :.

  • Page 23

    22.

  • Page 24: 1. Deskribapena (1. Irudia)

    23 eu 1. Deskribapena (1. Irudia) a. Funtzio-hautagailua b. Tenperatura-hautagailua c. Argi-adierazlea d. Airea sartzeko eta irteteko sareta 2. Ezaugarri teknikoak 4. Konexio elektrikoa potentzia: trv-250/trv-270: 2000 w tentsioa: 230 v~50 hz 3. Segurtasun oharrak • utzi, gutxienez, metro 1eko dista...

  • Page 25

    24 1. Posizioa: berokuntza potentzia baxuan. 2. Posizioa: berokuntza gehieneko potentzian. Biratu tenperatura-hautagailua (b) maximora, aparatua abian jartzeko. Orduan argi-adierazlea (c) piztuko da, aparatua abian dela adieraziz. Aparatuaren erregulazioa ingurugiroan nahi izan dugun tenperatura lor...