Fagor VCE-1500 SC Manual

Summary of VCE-1500 SC

  • Page 1

    N.I.F. F-20.020.517 - bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 mondragon (guipúzcoa) espaÑa mod.: vce-1500sc aspirador / vacuum cleaner / aspirateur / staubsauger / aspirapolvere / hËÅktpikh ekoyÐa / porszÍvÓ / vysavaČ / odkurzacz / ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС noviembre 2006 n.I.F. F-20.020.517 - bº....

  • Page 2

    • bezpečnostní pokyny 23 • všeobecný popis 28 - 29 • montáž 30 • pokyny k použití 31 - 32 • nastavení sacího výkonu 33 - 34 • výměna sáčků a filtrů 35 - 36 • Čištění 37 • příslušenství 38 • skladování 39 • přenášení 40 • 40 cz • normy bezpieczeństwa 25 • budowa odkurzacza 28 - 29 • montaż 30 • uruch...

  • Page 3

    2 • 230v ~ 50 hz 12a • este aparelho está destinado para uso doméstico para aspirar materiais secos. Com este aparelho não se devem aspirar pessoas ou animais • não puxar o cabo para retirar a ficha da tomada ou para deslocar o aparelho. Não pisar o cabo com o aparelho nem pressionar contra arestas ...

  • Page 4

    3 dear customer, before using your appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. Please respect all safety regulations and if you give or lend the appliance to another person, make sure that you give them a copy of this manual also. This ...

  • Page 5

    4 cher client, avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les pour les consulter ultérieurement. Respectez les normes de sécurité et si vous remettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ce mode d’emploi. Cet...

  • Page 6

    5 sehr geehrter kunde, vor dem ersten gebrauch des gerätes sollten sie die folgenden anweisungen aufmerksam durchlesen und für spätere rückfragen aufbewahren. Beachten sie die sicherheitsnormen. Soll das gerät an dritte weitergegeben werden, so denken sie bitte daran, dieses handbuch ebenfalls auszu...

  • Page 7

    6 caro cliente, prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per poterle consultare in futuro. Rispettare le norme di sicurezza e, in caso di trasferimento dell’apparecchio ad un’altra persona, assicurarsi di allegare anche questo ma...

  • Page 8

    7 descripciÓn general e descriÇÃo geral p general description gb description gÉnÉrale f allgemeine beschreibung d 4 5 1 3 2 10 6 8 7 9 descrizione generale i.

  • Page 9

    8 1. Pedal marcha – paro 2. Pedal recogecables 3. Regulador de potencia 4. Indicador bolsa llena 5. Tubo flexible 6. Regulador de aire manual 7. Tubo telescópico 8. Accesorios 9. Cepillo 10. Cable de alimentación e 1. Pedal recolhe-cabos 2. Pedal marcha – paragem 3. Regulador de potência 4. Indicado...

  • Page 10

    9 montaje e montagem p assembly gb montage f montage d montaggio i.

  • Page 11

    10 funcionamiento e funcionamento p operation gb fonctionnement f funktionsweise d funzionamento i • tire del cable y conéctelo en una toma de corriente. Cuando quiera recogerlo, pulse el pedal y guíe el cable con la mano para que se enrolle derecho. • para poner en marcha el aparato pulse el pedal ...

  • Page 12

    11 regulaciÓn de la potencia e regulaÇÃo da potÊncia p adjusting the suction power gb rÉglage de la puissance f leistungseinstellung d regolazione della potenza i • ajuste la potencia de aspiración con el regulador de potencia. • la fuerza de aspiración puede también puede reducirse deslizando la co...

  • Page 13

    12 p • ajuste a potência de aspiração com o regulador de potência. • a potência de aspiração também pode ser reduzida deslizando a corrediça de regulação de ar manual. • quanto maior for a potência, maior é a força de aspiração. Se notar que a escova desliza com dificuldade, reduza a potência de asp...

  • Page 14

    13 cambio de bolsa y de filtros e substituiÇÃo da bolsa e de filtros p changing the bag and filters gb changement du sac et des filtres f wechseln der staubbeutel und filter d sostituzione del sacchetto e dei filtri i • cambie la bolsa de papel cuando el indicador de bolsa llena esté completamente r...

  • Page 15

    14 • substitua a bolsa de papel quando o indicador de bolsa cheia estiver completamente vermelho, com a escova levantada do chão. Embora a bolsa não esteja cheia, se o indicador estiver vermelho, deve substituir a bolsa porque os seus poros podem estar fechados por partículas de pó fino. Substitua o...

  • Page 16

    15 limpieza antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, pare el aparato y desenchúfelo. Puede pasar la carcasa con un paño ligeramente humedecido, secándolo a continuación. No utilice disolvente ni productos abrasivos para su limpieza. No limpie el aparato con agua....

  • Page 17

    16 reinigung das gerät ausschalten und von der stromversorgung trennen, bevor mit der durchführung von wartungs- oder reinigungsarbeiten begonnen wird. Das gehäuse mit einem leicht angefeuchteten tuch reinigen und anschließend trocknen. Zur reinigung dürfen werden lösungsmittel noch scheuernde mitte...

  • Page 18

    17 accesorios e acessÓrios p accessories gb accessoires f zubehÖr d accessori i.

  • Page 19

    18 almacenamiento e armazenamento p storing gb rangement f aufbewahrung d stoccaggio i transporte e transporte p transport gb transport f transport d trasporto i.

  • Page 20

    19 informaciÓn para la correcta gestiÓn de los residuos de aparatos elÉctricos y electrÓnicos al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las ad...

  • Page 21

    20 information pour la correcte gestion des rÉsidus d'appareils Électriques et Électroniques a la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locale...

  • Page 22

    21 Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðëçñåß ôéò áêüëoõèåò oäçãßåò ôçò ÅõñùðáúêÞò Åíùóçò: 73/23/cee ( ôñoðoðoéçµÝíç áðü ôçí 93/68/cee) oäçãßá ×áµçëÞò ÔÜóçò 89/336/cee ( ôñoðoðoéçµÝíç áðü ôçí 91/263/cee, ôçí 92/31/cee êáé ôçí 93/68/cee). KanoneÓ aÓÖaËeiaÓ gr • 230v ~ 50 hz 12a • h óõóêåõÞ áõôÞ ðñooñßæåôáé ãéá oéêéáêÞ ÷ñ...

  • Page 23

    22 kedves fogyasztónk, a készülék használatbavétele előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. Kérjük, tartsa be a biztonsági előírásokat és ha más személy részére átadja a készüléket, ne feledje a használati útmutató továbbítását sem. Ez a készülék az alábbi európai szabványoknak felel me...

  • Page 24

    23 vážený zákazníku, dříve než poprvé použijete váš spotřebič, přečtěte si důkladně tyto pokyny a uschovejte si je pro informaci kdykoliv v budoucnosti. Dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a v případě, že spotřebič dáte nebo půjčíte někomu dalšímu, přesvěčte se, že jste mu také dali návod k...

  • Page 25

    24 vážený zákazník, predtým, než po prvý krát použijete váš prístroj, prečítajte si dôkladne tieto pokyny a uschovajte si ich pre informáciu kedykoľvek v budúcnosti. Dodržiavajte prosím všetky bezpečnostné pokyny a v prípade, že prístroj dáte alebo požičiate niekomu ďalšiemu, uistite sa, že ste mu t...

  • Page 26

    25 szanowny kliencie, przed pierwszym uruchomieniem odkurzacza przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszych konsultacji. Przestrzegaj norm bezpieczeństwa a jeśli przekazujesz odkurzacz innej osobie upewnij się, że doręczasz jej odkurzacz wraz z instrukcją obsługi. Ur...

  • Page 27

    Този уред отговаря на изискванията на следните Европейски Директиви: 73/23/cee (поправка 93/68/cee) Директива за Ниско Напрежение 89/336/cee (поправка 91/263/cee, 92/31/cee и 93/68/cee) ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ • 230v ~ 50 hz 12a • Този уред е предназначен за домашна употреба и трябва да бъде използван ...

  • Page 28

    27 Этот аппарат соответствует следующим Европейским Нормам: 73/23/cee (изменённая 93/68/cee) Норма Низкого Давления 89/336/cee (изменённая 91/263/cee, 92/31/cee и 93/68/cee) НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ • 230v ~ 50 hz 12a • Этот аппарат предназначен для проведения домашних работ для всасывания сухих веществ. ...

  • Page 29

    4 5 1 3 2 10 6 8 7 9 28 h mŰszaki leÍrÁs Ãenikh ÐeÑiÃÑaÖh gr budowa odkurzacza pl ОПИСАНИЕ НА УРЕДА bg vŠeobecnÝ popis cz ОБЩЕЕ ОПИСАНИЯ ru vŠeobecnÝ opis sk.

  • Page 30

    29 1. ÐåíôÜë ðåñéôýëéîçò êáëùäßoõ 2. ÐåíôÜë ëåéôoõñãßÜò-ðáýóçò 3. ÑõèµéóôÞò éó÷ýoò 4. Äåßêôçò ãåµÜôçò óáêoýëáò 5. Åýêáµðôoò óùëÞíáò 6. ÑõèµéóôÞò áÝñá ÷åéñoêßíçôoò 7. Ôçëåóêoðéêüò óùëÞíáò 8. Áîåóoõáñ 9. Boýñôóá 10. Êáëþäéo ôñoöoäoóßáò gr 1. Kábelcsévélő pedál 2. Start-stop pedál 3. Teljesítményszabál...

  • Page 31

    30 h ÖsszeszerelÉs montaÑiÓma gr montÁŽ cz montaŻ pl moНТАЖ bg СБОРКА ru montÁŽ sk.

  • Page 32

    31 h hasznÁlat ËeitoÕÑÃia gr pokyny k pouŽitÍ cz uruchomienie pl РАБОТА bg РАБОТА ПЫЛЕСОСА ru pokyny na pouŽÍvanie sk gr • ÔñáâÞîôå ôo êáëþäéo êáé óõíäÝóôå ôo óå µéá ðñßæá ñåýµáôoò. Oôáí èÝëåôå íá ôo µáæÝøåôå, ðéÝóôå ôo ðåíôÜë êáé oäçãåßóôå ôo êáëþäéo µå ôo ÷Ýñé óáò Ýôóé þóôå íá ôõëé÷ôåß ßóéá. • Ãéá...

  • Page 33

    32 bg • Издърпайте кабела от гнездото му и го включете към мрежата. Когато желаете да приберете кабела обратно в гнездото му настъпете педала , докато с ръка насочвате навиването на кабела в посока на дясно. • За да включите прохосмукачката натиснете педала . За да я изключите натиснете отново същия...

  • Page 34

    33 teljesÍtmÉny szabÁlyzÓ h pÕÈmiÓh thÓ iÓ×ÕoÓ gr nastavenie sacieho vÝkonu sk nastavenÍ sacÍho vÝkonu cz regulacja mocy pl РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА bg РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ ru gr • Ðõèµßóôå ôçí éó÷ý áðoññüöçóçò µå ôoí ñõèµéóôÞ éó÷ýoò. • Ç äýíáµç áðoññüöçóçò µðoñåß åðßóçò íá åëáôôùèåß áí µåôáêéíÞóåôå ...

  • Page 35

    34 • Állítsa be a szívóteljesítményt a teljesítményszabályzóval. • a szívóteljesítményt a kézi fokozatkapcsolóval is szabályozhatja • minél magasabb a teljesítmény fokozata, annál nagyobb a szívóteljesítmény. Ha úgy érzékeli, hogy a szívófej nehezen csúszik, csökkentse a teljesítményszabályzó fokoza...

  • Page 36

    35 a porzsÁk És szŰrŐ cserÉje h aËËaÃh ÓakoÕËaÓ kai ÖiËtpÙn gr СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА И ФИЛТРИТЕ bg ЗАМЕНА МЕШКА И ФИЛЬТРОВ ru wymiana torby papierowej i filtrÓw pl vÝmena vrecka a filtrov sk vÝmĚna sÁČkŮ a filtrŮ cz gr • ÁëëÜîôå ôçí ÷Üñôéíç óáêoýëá üôáí o äåßêôçò ãåµÜôçò óáêoýëáò åßíáé åíôåëþò êüêêéío...

  • Page 37

    36 h • akkor cserélje ki a porzsákot, ha a telítettség kijelzője pirosan jelez akkor is, ha a szívófej nincs a földön. Annak ellenére ki kell cserélni a porzsákot, ha a kijelző jelzi, de fizikálisan még nem egészen telitett. • ha a porzsák cseréjének ellenére még mindig pirosan jelez a telítettség k...

  • Page 38

    37 ÊÁÈÁÑÉÓÌoÓ Ðñéí ðño÷ùñÞóåôå óå oðoéáäÞðoôå äéáäéêáóßá óõíôÞñçóçò Þ êáèáñéóµoý, óôáµáôÞóôå ôç óõóêåõÞ êáé áðoóõíäÝóôå ôçí áðü ôo ñåýµá. Ìðoñåßôå íá ðåñÜóåôå ôá åîùôåñéêÜ µÝñç ôçò óõóêåõÞvò µå Ýíá ðáíß âñåãµÝío åëáöñÜ êáé íá ôá óôåãíþóåôå óôç óõíÝ÷åéá. Ìç ÷ñçóéµoðoéåßôå äéáëõôéêÜ oýôå áðoîåóôéêÜ õë...

  • Page 39

    38 h tartozÉkok aÎeÓoÕaÑ gr akcesoria pl АКСЕСОАРИ bg ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ru pŘÍsluŠenstvÍ cz prÍsluŠenstvo sk.

  • Page 40

    39 h tÁrolÁs aÐoÈhkeÕÓh gr przechowywanie pl СЪХРАНЕНИЕ bg ХРАНЕНИЕ ru skladovÁnÍ cz skladovanie sk h szÁllÍtÁs metaÖopa gr przenoszenie pl tРАНСПОРТИРАНЕ bg ТРАНСПОРТИРОВКА ru pŘenÁŠenÍ cz prenÁŠanie sk.

  • Page 41

    40 h elektromos És elektronikus kÉszÜlÉkek maradvÁnyainak megfelelŐ kezelÉsÉre vonatkozÓ informÁciÓ a hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elha...

  • Page 42

    41 informacja dotyczĄca prawidŁowego zarzĄdzania odpadami urzĄdzeŃ elektrycznych i elektronicznych" na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek...