- DL manuals
- Fagor
- Vacuum Cleaner
- VCE-156
- Instructions For Use Manual
Fagor VCE-156 Instructions For Use Manual - page 21
20
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
La puissance de succion
est faible
La saleté s'échappe de
l'aspirateur
La batterie ne maintient
pas la charge
1. Le conteneur de saleté est
plein.
1. Videz le réservoir à saleté.
1. Le réservoir est plein.
1. Videz le réservoir à saleté.
1. La batterie a atteint la fin
de sa durée de vie.
1. Appelez le centre des
réparations.
3. Il faut recharger l’unité.
3. Chargez l’unité.
3. Il y a des trous dans le
filtre du réservoir
3. Changez le filtre.
2. Il faut nettoyer ou changer
le filtre du réservoir à
saleté.
2. Enlevez le filtre du
réservoir et cherchez des
objets dans le tuyau d’air
pour les enlever. Nettoyez
ou changez le filtre.
2. Le filtre du réservoir n’est
pas installé correctement.
2. Relisez les instructions
d’installation du filtre du
réservoir.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
Summary of VCE-156
Page 1
N.I.F. F-20.020.517 - bº. San andrés, nº 18 • apartado 49 - 20500 mondragon (guipúzcoa) espaÑa mod.: vce-156 aspirador escoba / aspirador escova / broom vacuum / aspirateur balai / staubsauger / scopa elettrica / ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ / ÁllÓ porszÍvÓ / kartÁČovÝ vysavaČ / kefkovÝ vysÁvaČ / odkurzacz pion...
Page 2
1 es • en caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado. • la seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal ...
Page 3
2 o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. • para mayor protección, ...
Page 4
3 6. Instrucciones de uso 7. Accesorios 8. Limpieza de filtro del depÓsito de suciedad aspirador: este aspirador dispone de un asa telescópica (1) que podrá extenderla pulsando el pulsador de desbloqueo del asa (2) y tirando de él hasta que suene un clic (fig. C). Para volver a la posición e asa aba...
Page 5
4 9. Problemas y soluciones 1. Asegúrese de que la unidad no está conectada al cargador antes de limpiar el depósito de suciedad. 2. Extraiga el aspirador de mano (5) de la unidad. 3. Presione el pulsador de apertura del depósito (8) y tire hacia fuera del depósito (9). 4. Extraiga el filtro del dep...
Page 6
5 el poder de succión es débil la suciedad se escapa del aspirador la batería no mantiene la carga 1. El contenedor de suciedad está lleno. 1. Vacíe el depósito de suciedad. 1. El depósito está lleno. 1. Vacíe el depósito de suciedad. 1. La batería ha alcanzado el final de su vida útil. 1. Llame al ...
Page 7
6 pt 1. DescriÇÃo (fig. A) 1. Pega telescópica 2. Botão desbloqueio pega 3. Botão desbloqueio do aspirador de mão 4. Haste de carga 5. Aspirador de mão 6. Indicador luminoso 7. Interruptor de funcionamento/paragem do aspirador de mão 8. Botão abertura do depósito 9. Depósito 10. Interruptor de funci...
Page 8
7 • as crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. • para uma maior protecção, recomenda- se a instalação de um dispositivo de corrente residual (rcd) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 ma. Aconselhe-se com o técnico de instalação....
Page 9
8 (7) estão na posição de desligado antes de o colocar a carregar. - coloque o aspirador próximo de uma tomada eléctrica e ligue o carregador. - ligue o carregador à haste de carga (4) (fig. B). O indicador luminoso (6) vermelho acende-se indicando que o aspirador está correctamente ligado ao carreg...
Page 10
9 9. Problemas e soluÇÕes voltar a colocá-lo no depósito. Nota: não introduza o filtro na máquina de lavar roupa, nem o seque com um secador de cabelo. O filtro só deve ser seco ao ar livre. 7. Quando o filtro estiver seco, volte a colocá-lo com cuidado no depósito (9). Nunca utilize o aspirador sem...
Page 11
10 10. InformaÇÃo para a gestÃo correcta dos resÍduos de aparelhos elÉctricos e electrÓnicos no fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos reve...
Page 12
11 en 1. Description (fig. A) 1. Telescopic handle 2. Handle release button 3. Hand-held vacuum release button 4. Charger pin 5. Hand-held vacuum 6. Indicator light 7. Hand-held vacuum on/off switch 8. Container opening button 9. Container 10. Vacuum cleaner on/off switch 11. Brush 12. Flexible exte...
Page 13
12 where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a technical assistance service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts. • if the cable for this appliance is damaged, contact an authoris...
Page 14
13 2. The vacuum cleaner has a maximum running time of approximately 20 minutes, only if it has been fully charged. To fully charge the appliance, use the vacuum cleaner until it has lost all power and recharge the battery for at least 12 hours. 2. Advice: store the vacuum cleaner with the charger c...
Page 15
14 9. Troubleshooting machine or dry it with a hairdryer. The filter must only be left to dry naturally. 7. Once the filter is dry, carefully place it back into the container (9). Never use the vacuum cleaner without the filter. 8. Insert the container (9) into the appliance of the hand-held vacuum ...
Page 16
15 10. Information for the correct disposal of electrical and electronic appliances at the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposin...
Page 17
16 fr 1. Manche télescopique 2. Bouton de déblocage du manche 3. Bouton de déblocage de l’aspirateur à main 4. Fiche pour chargement 5. Aspirateur à main 6. Indicateur lumineux 7. Interrupteur marche/arrêt de l’aspirateur à main 8. Bouton d’ouverture du réservoir 9. Réservoir 10. Interrupteur marche...
Page 18
17 recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (rcd) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 ma. Consultez votre installateur. • ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut représenter une source de danger. • pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon. ...
Page 19
18 - raccordez le chargeur à la fiche de chargement (4) (fig. B). L’indicateur lumineux (6) rouge s’allumera indiquant que l’aspirateur est connecté correctement au chargeur et qu’il est en train de se charger. - laissez l’aspirateur se charger durant un minimum de 12 heures. Quand la batterie sera ...
Page 20
19 8. Nettoyage du filtre du rÉservoir À saletÉ videz le conteneur du réservoir à saleté et nettoyez le filtre de celui-ci après chaque utilisation pour obtenir le rendement maximum de l’appareil. 1. Assurez-vous que l’unité n’est pas raccordée au chargeur avant de nettoyer le réservoir de saleté. 2...
Page 21
20 10. Information pour la correcte gestion des rÉsidus d'appareils Électriques et Électroniques a la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations lo...
Page 22
21 de 1. Einklappbarer griff 2. Knopf zum entblockieren des griffs 3. Knopf zum entblockieren des handstaubsaugers 4. Anschlussstecker zum aufladen 5. Handstaubsauger 6. Leuchtanzeige 7. Ein-/ausschalter des handstaubsauger 8. Schalter zum Öffnen des behälters 9. Staubbehälter 10. Ein-/ausschalter s...
Page 23
22 eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen funktionen oder fehlender erfahrung oder bewusstsein, wenn sie nicht einer Überwachung oder eine unterweisung in bezug auf die benutzung des geräts durch eine für sicherheit verantwortliche personen vorgenommen erhalten....
Page 24
23 5. Vor dem gebrauch 1. Dieser kabellose staubsauger wird durch wieder aufladbare akkus mit energie versorgt. Vor dem gebrauch des staubsaugers laden sie ihn mindestens 12 stunden auf: - stellen sie sicher, dass die ein-/ ausschalter des staubsaugers (10) und des handstaubsaugers (7) vor dem laden...
Page 25
24 7. ZubehÖr 8. Reinigen des staubbehÄlterfilters leeren sie den staubbehälter und reinigen sie den filter nach jedem gebrauch, damit sie von der maximalen leistung des gerätes profitieren. 1. Bevor sie den staubbehälter reinigen, stellen sie sicher, dass das gerät nicht an das ladegerät angeschlos...
Page 26
25 9. Problembehebung der handstaubsauger funktioniert nicht die motorisierte bürste funktioniert nicht 1. Akkus nicht geladen 1. Laden sie das gerät auf 1. Die bürstwalze ist durch staub oder schmutz blockiert 1. Entfernen sie den schmutz aus der bürstwalze. Wenn sich ein faden o. ä. Verwickelt hat...
Page 27
26 es entweicht staub aus dem staubsauger der akku bleibt nicht aufgeladen 1. Der behälter ist voll 1. Leeren sie den schmutzigen behälter 1. Der akku hat das ende seiner lebensdauer erreicht 1. Rufen sie beim kundendienst an, um das gerät reparieren zu lassen 3. Der staubbehälterfilter weist löcher...
Page 28
27 it 1. Manico telescopico 2. Pulsante sblocco manico 3. Pulsante sblocco dell'aspirapolvere a mano 4. Spina di carica 5. Aspirapolvere a mano 6. Indicatore luminoso 7. Interruttore funzionamento/arresto dell'aspirapolvere a mano 8. Pulsante di apertura del deposito 9. Deposito 10. Interruttore fun...
Page 29
28 • i bambini devono essere vigilati affinché non giochino con l’apparecchio. • per maggior protezione, si raccomanda l’installazione di un dispositivo di corrente residuale (rcd) con una corrente residuale operativa che non superi i 30 ma. Chiedere consiglio al proprio installatore. • non lasciare...
Page 30
29 6. Istruzioni per l'uso 7. Accessori aspirapolvere: questo aspirapolvere è dotato di un manico telescopico (1) che si potrà allungare premendo il pulsante di sblocco del manico (2) e tirandolo fino a quando si sente un clic (fig. C). Per tornare nella posizione di manico chiuso, premere di nuovo ...
Page 31
30 8. Pulizia del filtro del deposito di sporcizia svuotare il contenitore del deposito per la sporcizia e pulire il filtro dello stesso dopo ogni uso per un rendimento ottimale del dispositivo. 1. Assicurarsi che l'unità non sia collegata al caricatore prima di pulire il deposito di sporcizia. 2. E...
Page 32
31 10. Informazioni per la corretta gestione dei residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministra...
Page 33
32 el 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Σχ. A) 1. Τηλεσκοπική λαβή 2. Πλήκτρο απασφάλισης λαβής 3. Πλήκτρο απασφάλισης για το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός 4. Βύσμα φόρτισης 5. Ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός 6. Ενδεικτική λυχνία 7. Διακόπτης λειτουργίας/παύσης για το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός 8. Πλήκτρο ανοίγματος του κάδου 9. ...
Page 34
33 ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια (όπου υπάρχει νερό). • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. • Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ...
Page 35
34 4. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 5. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αυτή η ασύρματη ηλεκτρική σκούπα είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες χωρίς φορτίο. Είναι απαραίτητη η φόρτιση των μπαταριών για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση. • Η συσκευή διαθέτει διάταξη προστασίας από υπερφόρτωση. ¼ταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία (6...
Page 36
35 7. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 8. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΤΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΚΑΘΑΡΣΙΩΝ Αδειάζετε το περιεχόμενο του κάδου ακαθαρσιών και καθαρίζετε το φίλτρο του μετά από κάθε χρήση για να πετύχετε τη μέγιστη απόδοση της συσκευής. 1. Πριν καθαρίσετε τον κάδο ακαθαρσιών, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα δεν είναι συνδεδεμένη στο φορτι...
Page 37
36 9. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός δεν λειτουργεί Η μηχανική βούρτσα δεν λειτουργεί 1. Αποφορτισμένες μπαταρίες 1. Φορτίστε τη μονάδα 1. Ο τροφοδοτικός μηχανισμός έχει μπλοκαριστεί από υπολείμματα ή βρωμιά 1. Αφαιρέστε τη βρωμιά από τον τροφοδοτικό μηχανισμό. Αν έχει μπερδευτεί...
Page 38
37 10. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Στο τέλος της ωφέλιµης ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίματα. Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιηµένης ουλλογής που ορίζουν οι δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείε...
Page 39
38 hu amennyiben elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek megfelelnek az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze...
Page 40
39 maradékáram nem haladja meg a 30 ma-t. Kérje a beszerelő tanácsát. • ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert ez veszély forrása lehet. • amikor áramtalanítja a készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. • bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a...
Page 41
40 2. A porszívó maximális működés időtartama 20 perc, ha teljesen feltöltötték. A készülék teljes feltöltéséhez teljesen merítse le a porszívót, majd töltse fel az elemeket 12 órán át. 3. Javaslat: amikor nem használja a porszívót, mindig hagyja rajt töltésen, hogy mindig feltöltött állapotban legy...
Page 42
41 9. ProblÉmÁk És megoldÁsuk megjegyzÉs: ne tegye a szűrőt mosógépbe, és ne szárítsa hajszárítóval. A szűrőt csak levegőn szárítsa. 7. Miután a szűrő megszáradt, óvatosan tegye vissza a tartályba (9). Soha ne használja a készüléket szűrő nélkül. 8. Tegye be a tartályt (9) a kézi porszívó egységbe (...
Page 43
42 10. Elektromos És elektronikus kÉszÜlÉkek maradvÁnyainak megfelelŐ kezelÉsÉre vonatkozÓ informÁciÓ a hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az el...
Page 44
43 cz 1. Popis (obr. A) 1. Teleskopické držadlo 2. Tlačítko pro odblokování držadla 3. Tlačítko pro odblokování ručního vysavače 4. Zástrčka pro nabíjení 5. Ruční vysavač 6. Světelná kontrolka 7. Spínač zapnutí/vypnutí ručního vysavače 8. Tlačítko pro otevření zběrné nádoby 9. Zběrná nádoba 10. Spín...
Page 45
44 residuálním proudem, který nepřekračuje 30 ma. Poraďte se s odborníkem na instalaci. • nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru, protože může být zdrojem nebezpečí. • při odpojení síťového přívodu nikdy netahejte za samotný přívod. • odpojte spotřebič ze sítě před každou operací související s či...
Page 46
45 3. Rada: když vysavač nepoužíváte, uskladněte jej vždy se zapojenou nabíječkou tak, aby byl vždy nabitý a připravený k použití. 6. NÁvod k pouŽitÍ 7. PŘÍsluŠenstvÍ vysavaČ tento vysavač je vybavený teleskopickým držadlem (1), které můžete prodloužit, když stisknete tlačítko pro jeho odblokování (...
Page 47
46 jen nechat vysušit na vzduchu. 7. Když je filtr suchý, umístěte jej opět opatrně do nádrže (9). Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtru. 8. Vložte nádrž (9) do jednotky ručního vysavače (5). 9. ProblÉmy a ŘeŠenÍ ruční vysavač nefunguje motorizovaný kartáč nefunguje 1. Vybité baterie 1. Nabijte jedn...
Page 48
47 10. Informace, tÝkajÍcÍ se sprÁvnÉho naklÁdÁnÍ s odpadem z elektrickÝch a elektronickÝch spotŘebiČů po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správo...
Page 49
48 • z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže byť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to určujú platné predpisy. V prípade nejasností sa obráťte na odborníka s potrebnou kvalifikáciou. • neodporúčame používať adaptéry, rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použiti...
Page 50
49 • je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom. • pre väčšiu bezpečnosť odporúčame nainštalovať prúdový chránič na reziduálny prúd (rcd) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje 30 ma. Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu. • nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru, p...
Page 51
50 svetlom, čo znamená, že je vysávač správne zapojený a nabíja sa. - nechajte vysávač nabíjať po dobu najmenej 12 hodín. Keď je batéria nabitá, svetelná kontrolka (6) sa rozsvieti zeleným svetlom a nabíjanie batérie sa preruší. 2. Vysávač vydrží fungovať maximálne asi 20 minút, ak je úplne nabitý. ...
Page 52
51 5. Vysypte z nádrže (9) odpad. 6. Omyte filter studenou vodou a počkajte, dokiaľ sa celkom nevysuší, než ho opäť umiestnite do nádrže. PoznÁmka: neperte filter v práčke ani ho nesušte fénom na vlasy. Filter treba nechať vysušiť iba na vzduchu. 7. Keď je filter suchý, umiestnite ho opäť opatrne do...
Page 53
52 10. InformÁcia, tÝkajÚca sa sprÁvneho nakladania s odpadom z elektrickÝch a elektronickÝch spotrebiČov po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predaj...
Page 54
53 pl 1. Opis (rys. A) 1. Uchwyt teleskopowy 2. Przycisk odblokowania uchwytu 3. Przycisk odblokowania odkurzacza ręcznego 4. Gniazdko ładowania 5. Odkurzacz ręczny 6. Wskaźnik świetlny 7. Wyłącznik praca/zatrzymanie odkurzacza ręcznego 8. Przycisk otwierania pojemnika 9. Pojemnik 10. Wyłącznik prac...
Page 55
54 samodzielnych napraw. W przypadku, gdyby konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. • jeżeli kabel jest uszkodzony należy go wymienić w wyłącznie w autoryzowanym serwisie technicznym. • Żelazk...
Page 56
55 praca/zatrzymanie odkurzacza (10) i odkurzacza ręcznego (7) znajdują się w pozycji „wyłączony”. - umieścić odkurzacz w pobliżu gniazdka elektrycznego i podłączyć ładowarkę. - podłączyć ładowarkę do gniazdka ładowania (4) (rys. B). Zapali się czerwony wskaźnik świetlny (6) wskazując, że odkurzacz ...
Page 57
56 8. Czyszczenie filtra pojemnika na kurz aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, zaleca się opróżnianie zbiornika pojemnika na kurz i oczyszczanie jego filtra po każdym użyciu odkurzacza. 1. Przed czyszczeniem pojemnika na kurz, należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od ładowarki. ...
Page 58
57 10. Informacja dotyczĄca prawidŁowego zarzĄdzania odpadami urzĄdzeŃ elektrycznych i elektronicznych" na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jedno...
Page 59
58 bg 1. ОПИСАНИЕ (Фиг. A) 1. Телескопична дръжка 2. Бутон за разблокиране на дръжката 3. Бутон за разблокиране на ръчната прахосмукачка 4. Клема за зареждане 5. Ръчна прахосмукачка 6. Светлинен индикатор 7. Прекъсвач пускане/спиране на ръчната прахосмукачка 8. Бутон за отваряне на контейнера 9. Кон...
Page 60
59 • За по-добра защита се препоръчва инсталирането на предпазно устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 ma. Обърнете се за съвет към Вашия електротехник. • Не боравете с апарата с мокри или влажни ръце или стъпала. • За да избегнете токов удар, дръжте апарата дале...
Page 61
60 5. ПРЕДИ УПОТРЕБА 1. Тази безжична прахосмукачка получава енергия от зареждащи се батерии. Преди да използвате прахосмукачката, заредете я в продължение най-малко на 12 часа: - Уверете се, че прекъсвачите за пускане/спиране на прахосмукачката (10) и на ръчната прахосмукачка (7) са в положение на ...
Page 62
61 7. ПРИСТАВКИ 8. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА НА КОНТЕЙНЕРА ЗА НЕЧИСТОТИИ Изпразвайте контейнера за нечистотии и почиствайте филтъра му след всяка употреба, за да постигнете максимална ефективност на уреда. 1. Уверете се, че уредът не е включен към зарядното устройство, преди да започнете почистването на...
Page 63
62 9. ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ Ръчната прахосмукачка не работи Моторизираната четка не работи 1. Разредени батерии 1. Заредете уреда 1. Перката е блокирана от мръсотия или отпадъци 1. Отстранете мръсотията от перката. Ако има оплетен конец или връзка, отрежете ги внимателно с ножица. 4. Зарядното устройст...
Page 64
63 10. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните...
Page 65
64 ru 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ (Рис. A) 1. Рукоятка телескопическая 2. Кнопка фиксации рукоятки 3. Кнопка фиксации ручного пылесоса 4. Штепсельный разъем 5. Ручной пылесос 6. Лампочка индикатора 7. Выключатель ручного пылесоса 8. Кнопка открывания сборника пыли 9. Сборник пыли 10. Выключатель пылесос...
Page 66
65 неквалифицированным персоналом. • Не прикасайтесь к прибору мокрыми или влажными руками и ногами. • Во избежание электрического разряда держите прибор вдали от воды или других жидкостей. Не включайте прибор в сеть, если он установлен на влажной поверхности. • Устанавливайте прибор на сухую, тверд...
Page 67
66 феном. Фильтр нужно сушить на воздухе. • Не допускать забивания всасывающих отверстий, так как это может вызвать перегрев электродвигателя. 4. ПРИМЕЧАНИЯ 5. ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Этот беспроводный пылесос снабжен аккумулятором. Перед первым использованием пылесоса аккумулятор нео...
Page 68
67 на выключатель фиксирования рукоятки (2) до слышимого щелчка (рис. С). Возвращается рукоятка в первоначальное положение также при нажатии на выключатель фиксирования (2) и нажатии на рукоятку до слышимого щелчка. Пылесос невозможно включить, если ручной пылесос неправильно установлен на свое штат...
Page 69
68 стирать фильтр в стиральной машине и сушить его феном для волос. Фильтр сушится на открытом воздухе. 7. Просушенный фильтр вновь помещается в сборник пыли (9). Пользоваться феном для сушки фильтра не разрешается. 8. Вставить сборник пыли (9) в корпус ручного пылесоса (5). МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: В...
Page 70
69 10. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей...
Page 71
70 1 ا ج ا و 1 ي ا ي ا ا تا ا ر ا و آ ل ا ا ه 2 ت 230v- 50hz : ت ا ر ا ...
Page 72
71 ص ا ف ل ز ا ا ه وا ةدو ا ا وا ا ا يوذ ل ا ا وا ا إ ا وا ة ا ز ا ل إ ء ...
Page 73
72.
Page 74
73.