Fagor VT-12 BIZONE Manual

Summary of VT-12 BIZONE

  • Page 1

    Es - manual de instrucciones pt - manual de instruÇÕes en - instructions for use fr - manuel d’utilisation hu - hasznÁlati ÚtmutatÓ cz - nÁvod k pouŽitÍ sk - nÁvod na pouŽitie pl - instrukcja obsŁugi nl - gebruikshandleiding eu - erabilera-eskuliburua n.I.F. F-20.020.517 - b. San andrés, n. 18 • apa...

  • Page 2

    1 es 1. Botón para seleccionar temperatura superior o inferior 2. Pantalla de temperatura zona superior 3. Botón aumentar temperatura 4. Botón disminuir temperatura 5. Pantalla de temperatura zona inferior 6. Botón luz 7. Puerta 8. Estante 9. Zona superior 10. Zona inferior conformes a las normas de...

  • Page 3

    2 • en caso de avería o mal funcionamiento del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. • si el cable d...

  • Page 4

    3 6. SoluciÓn de problemas problema causas posibles solución la vinoteca no funciona 1. Fallo en el suministro de corriente. 2. Se ha fundido un fusible. 1. Asegúrese de que la vinoteca está enchufada y que la toma de corriente está encendida. 2. Cambie el fusible fundido. La vinoteca no alcanza la ...

  • Page 5

    4 7. InformaciÓn para la correcta gestiÓn de los residuos de aparatos elÉctricos y electrÓnicos al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las ...

  • Page 6

    5 pt 1. DescriÇÃo 1. Botão para seleccionar temperatura superior ou inferior 2. Ecrã de temperatura zona superior 3. Botão aumento temperatura 4. Botão diminuição temperatura 5. Ecrã de temperatura zona inferior 6. Botão luminoso 7. Porta 8. Prateleiras 9. Zona superior 10. Zona inferior • antes de ...

  • Page 7

    6 técnico de instalação. • ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. • desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção. • em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho e sempre que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No caso de necessitar de reparação dir...

  • Page 8

    7 5. RegulaÇÃo da temperatura seleccione a temperatura superior/interior da vinoteca pressionando o botão 1, a temperatura fica a piscar, nesse instante poderá alterá-la. Pressione o botão “ ▲” (3) para aumentar a temperatura e pressione o botão de “ ▼” (4) para diminuí-la. Para poder alterar a temp...

  • Page 9

    8 7. InformaÇÃo para a gestÃo correcta dos resÍduos de aparelhos elÉctricos e electrÓnicos no fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revend...

  • Page 10

    9 en 1. Description 1. Button to select top or bottom temperature 2. Top zone temperature screen 3. Increase temperature button 4. Reduce temperature button 5. Bottom zone temperature screen 6. Light button 7. Door 8. Shelf 9. Top zone 10. Bottom zone that the appliance is in perfect condition, if i...

  • Page 11

    10 technical assistance service for it to be replaced. • do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, ice, etc.). • do not use or let any part of the appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens). • do not use detergents or abrasive sponge...

  • Page 12

    11 6. Troubleshooting problem possible causes solution the wine cooler is not working 1. Fault in the power supply. 2. A fuse has blown. 1. Make sure that the wine cooler is plugged in and that the power socket is switched on. 2. Change the blown fuse. The wine cooler is not reaching the selected te...

  • Page 13

    12 fr 1. Bouton pour sélectionner la température supérieure et inférieure 2. Écran de contrôle de la température de la zone supérieure 3. Touche pour augmenter la température 4. Touche pour baisser la température 5. Écran de contrôle de la température de la zone inférieure 6. Touche éclairage 7. Por...

  • Page 14

    13 toute opération de nettoyage ou de maintenance. • en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un service d’assistance technique agréé par le fabricant et demander à utilis...

  • Page 15

    14 5. RÉglage de la tempÉrature réglez la température supérieure/inférieure de l’armoire à vin en appuyant sur le bouton 1. La température clignotera et vous pourrez la modifier. Appuyez sur le bouton “ ▲” (3) pour augmenter la température et sur le bouton “ ▼” (4) pour la baisser. Pour modifier la ...

  • Page 16

    15 7. Information pour la correcte gestion des rÉsidus d'appareils Électriques et Électroniques a la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations loc...

  • Page 17

    16 hu amelyek megfelelnek az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos má...

  • Page 18

    17 ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. • bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a készüléket. • a készülék műszaki hibája és/vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki és ne próbálja megjavítani. Ha javításra lenne szüksége, kizárólag a gyártó által kijelö...

  • Page 19

    18 megjegyzÉs: a kijelző mindig a borhűtő belsejében található hőmérsékletet mutatja, így a hőmérséklet emelését/csökkentését követően azonnal a kijelző már a borhűtő belsejében lévő hőmérséklet értéket mutatja, két órával később a borhűtő eléri a korábban kiválasztott hőmérsékletet, és ez jelenik m...

  • Page 20

    19 7. Elektromos És elektronikus kÉszÜlÉkek maradvÁnyainak megfelelŐ kezelÉsÉre vonatkozÓ informÁciÓ a hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elh...

  • Page 21

    20 cz 1. Popis 1. Tlačítko pro zvolení vyšší nebo nižší teploty 2. Obrazovka pro teplotu v horní zóně 3. Tlačítko k zvýšení teploty 4. Tlačítko k snížení teploty 5. Obrazovka pro teplotu v dolní zóně 6. Tlačítko osvětlení 7. Dveře 8. Police 9. Horní zóna 10. Dolní zóna • po odbalení si ověřte, zda j...

  • Page 22

    21 pokud je nutná oprava, obraťte se výhradně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byly použity originální náhradní díly a příslušenství. • v případě, že je síťový přívod poškozen nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na výrobcem autorizovaný servis. • nevystavujte spotřebič atmosférickým v...

  • Page 23

    22 6. ŘeŠenÍ problÉmŮ problém možné příčiny Řešení vinotéka nefunguje 1. Závada v zásobování elektřinou. 2. Roztavila se pojistka. 1. Ujistěte se, že je vinotéka zapojená do zásuvky a že zásuvka je funkční. 2. Vyměňte roztavenou pojistku. Vinotéka nedosáhne zvolené teploty 1. Vinotéka je umístěná př...

  • Page 24

    Výkon, uvedený na adaptéri. • po odbalení si overte, či je výrobok v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. • Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva. ...

  • Page 25

    24 • v prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely. • v prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vy...

  • Page 26

    25 7. InformÁcia, tÝkajÚca sa sprÁvneho nakladania s odpadom z elektrickÝch a elektronickÝch spotrebiČov po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajc...

  • Page 27

    26 pl 1. Opis 1. Przycisk wyboru temperatury w części górnej/dolnej 2. Wyświetlacz temperatury w części górnej 3. Przycisk zwiększania temperatury 4. Przycisk zmniejszania temperatury 5. Wyświetlacz temperatury w części dolnej 6. Przycisk światła 7. Drzwi 8. Półka 9. Część górna 10. Część dolna 2. O...

  • Page 28

    27 • Żelazko nie może być poddawane działaniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, słońce, lód, etc.). • urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami sprawności fizycznej, zmysłów, zdolności umysłowych, oraz przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy; z wy...

  • Page 29

    28 6. RozwiĄzywanie problemÓw problem przyczyna rozwiązanie szafa nie działa 1. Błąd w dopływie prądu. 2. Przepalił się bezpiecznik. 1. Sprawdź czy szafa podłączona jest do gniazdka elektrycznego i czy gniazdko nie jest uszkodzone. 2. Wymień przepalony bezpiecznik. Szafa nie osiąga wybranej temperat...

  • Page 30

    29 7. Informacja dotyczĄca prawidŁowego zarzĄdzania odpadami urzĄdzeŃ elektrycznych i elektronicznych" na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednos...

  • Page 31

    30 nl 1. Beschrijving 1. Keuzeknop voor temperatuur boven- en onderzijde 2. Display temperatuur bovenzijde 3. Knop temperatuur verhogen 4. Knop temperatuur verlagen 5. Display temperatuur onderzijde 6. Lichtknop 7. Deur 8. Schap 9. Bovenzijde 10. Onderzijde • lees voordat u het toestel voor de eerst...

  • Page 32

    31 • zet het toestel indien het beschadigd is of slecht werkt en wanneer u het niet gaat gebruiken, uit en probeer het niet te maken. Als het herteld moet worden, raadpleeg dan enkel een door de fabrikant erkende dienst voor technische bijstand en vraag dat ze originele reserveonderdelen gebruiken. ...

  • Page 33

    32 6. Probleemoplossing probleem mogelijke oorzaken oplossing de wijnkoeler werkt niet 1. Defecte stroomtoevoer. 2. Doorgebrande zekering 1. Zorg er voor dat de stekker van de wijnkoeler in het stopcontact zit en het stopcontact aan staat. 2. Vervang de doorgebrande zekering. De wijnkoeler bereikt d...

  • Page 34

    7. Informatie voor de juiste verwerking van afgedankte elektrische en elektronische toestellen op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het algemene huishoudafval worden weggegooid. U kunt het gratis naar hiertoe bestemde en door de plaatselijke overheid aangewezen verzam...

  • Page 35

    34 eu 1. Deskribapena 1. Tenperatura baxua edo altua aukeratzeko botoia 2. Goialdeko tenperaturako pantaila 3. Tenperatura igotzeko botoia 4. Tenperatura jaisteko botoia 5. Behealdeko tenperaturako pantaila 6. Argiaren botoia 7. Atea 8. Apala 9. Goialdea 10. Behealdea • aparatu hau lehenengoz erabil...

  • Page 36

    35 konpontzen saiatu. Konpontzeko edo jatorrizko ordezko piezak eskuratzeko fabrikatzaileak baimendutako laguntza teknikoko zerbitzura zuzendu zaitez. • aparatuaren kablea hondatuta badago baimendutako laguntza teknikoko zerbitzura zuzendu zaitez ordezkatu dezaten. • ez ezazu aparatua eragile atmosf...

  • Page 37

    36 6. Arazoak konpontzea arazoa arrazoi posibleak konponbidea ardotegiak ez du funtzionatzen 1. Korronte horniduran akatsa. 2. Fusible bat erre da. 1. Ziurtatu ardotegia entxufatuta eta korronte- hargunea piztuta dagoela. 2. Aldatu erretako fusiblea. Ardotegia kez du aukeratutako tenperatura lortzen...

  • Page 38

    37 ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar zaitezke..