Fakir SMART S350 Instructions For Use Manual

Other manuals for SMART S350: Instruction Manual

Summary of SMART S350

  • Page 1

    Bedienungsanleitung bodenstaubsauger instructions for use vacuum cleaner mode d’emploi aspirateur-traîneaux kullanma klavuzu kuru elektrik süpürgesi d s 350 Öko (eco) power premium gb f tr.

  • Page 2

    2 d.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis..............................................................4 allgemeines........................................................................5 sicherheit ...........................................................................6 Überblick ......................................

  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines 4 inhaltsverzeichnis allgemeines informationen zur bedienungsanleitung ..............................5 haftung ................................................................................5 hinweise in der bedienungsanleitung .................................5 sicherheit ce-konformitä...

  • Page 5: Kapitel

    Kapitel 5 allgemeines diese bedienungsanleitung soll ihnen den sicheren und bestmöglichen umgang mit dem gerät ermöglichen. Lesen sie diese bedienungsanleitung vor der ersten benut- zung des gerätes sorgfältig durch. Bewahren sie die bedienungsanleitung dauerhaft auf. Falls sie das gerät an dritte w...

  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheit dieses gerät erfüllt die anforderungen des geräte- und pro- duktsicherheitsgesetzes - gpsg sowie die eu-richtlinien 2004/108/eg “elektromagnetische verträglichkeit” und 2006/95/eg “niederspannungsrichtlinie”. Das gerät trägt auf dem typen schild die ce-kennzeichnung. Das gerät darf nur fü...

  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit ● kurzschlussgefahr! Saugen sie niemals wasser und andere flüssigkeiten, wie z.B. Feuchte teppich-reini- gungsmittel. ● zerstörung der filter! Saugen sie niemals spitze ge- genstände, wie glassplitter, nägel, etc. Auch abbinden- de stoffe, wie gips oder zement können filter un- brauchbar ...

  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit ziehen sie im gefahrenfall und bei unfällen sofort den ste- cker aus der steckdose. Warnung! Stromschlaggefahr! ● fassen sie den stecker nie mit nassen händen an. ● ziehen sie den netzstecker nie am kabel, sondern im- mer direkt am stecker aus der steckdose. ● das netzkabel darf nicht gek...

  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit bevor sie sich an unseren kundendienst wenden, prüfen sie, ob sie den fehler selbst beseitigen können. Siehe kapitel “wenn sie mal nicht weiterkommen...”. Wenn sie den fehler nicht selbst beseitigen konnten, wen- den sie sich bitte an unsere: service-hotline 01805 325474 12 cent / minute ...

  • Page 10: Überblick

    A handgriff mit saugregler b konischer saugschlauch, ca. 2,20 m lang c tragegriff d filterraumdeckel mit zubehör-depot e bedienfeld mit sensortechnik und led-anzeigen f abluftgitter g 3-teiliges teleskop-saugrohr aus edelstahl, länge einstellbar von ca. 49,5 bis 101 cm h gerätesteckdose zum anschlus...

  • Page 11: Überblick

    Überblick 11 Überblick 1 bodenstaubsauger s 350 Öko power 1 bodensaugdüse, umschaltbar 1 hartbodendüse 1 saugschlauch mit handgriff 1 teleskop-saugrohr 1 polsterdüse (im zubehör-depot) 1 fugendüse (im zubehör-depot) 1 möbelbürste (im zubehör-depot) 1 hepa/aktiv-combifilter (im filterraum) 1 micro-ha...

  • Page 12: Überblick

    Überblick mit dem fakir vario-filter-system können sie die qualität der staubfilterung an ihre bedürfnisse anpassen. Erst mit der verwendung von allen filtern erhält ihr bodenstaubsauger die besonders für allergiker wichtige ausgezeichnete filter- wirkung. Pollen, milben und feinstäube werden ab ein...

  • Page 13: Montage

    Montage montieren 2 13 montage ● stecken sie das ende des saugschlauchs in den saug- stutzen [1]. Die beiden verriegelungen links und rechts rasten hörbar ein. ● stecken sie den handgriff [a] des saugschlauchs mit ei- ner leichten drehung fest in das teleskop-saugrohr [g]. ● stecken sie das teleskop...

  • Page 14: Montage

    Saugrohrlänge einstellen montage die gewünschte länge des teleskop-saugrohrs wird in zwei schritten eingestellt: ● halten sie den handgriff [a] bzw. Das obere teil des tele- skop-saugrohrs [g] mit einer hand fest. ● fassen sie zuerst das untere teil des teleskop-saug- rohrs mit der anderen hand, drü...

  • Page 15: Montage / Düsen

    Montage / düsen fugendüse, möbelbürste und polsterdüse sind im zubehör- depot untergebracht. ● zum Öffnen des zubehör-depots die entriegelungstaste [11] drücken. Der deckel [12] klappt auf und sie können die gewünschte düse entnehmen. ● danach den deckel [12] wieder nach unten drücken bis er einrast...

  • Page 16: Düsen

    Düsen 16 düsen 17 j 18 k l m d bodensaugdüse [j] die bodensaugdüse mit einer arbeitsbreite von ca. 28 cm können sie mit dem umschalter [17] zum saugen von tep- pichböden (borstenkranz eingefahren) oder hartfußböden (borstenkranz ausgefahren) einstellen. Die beiden fadenaufnehmer [18] nehmen fäden, h...

  • Page 17: Düsen

    Düsen hand-turbobürste [n] > sonderzubehör best.-nr. 24 11 820 die hand-turbobürste besitzt eine leistungsstarke bürsten- walze, die vom luftstrom des bodenstaubsaugers angetrie- ben wird. Verwenden sie diese für die gründliche reinigung von mat- ratzen, polstermöbeln oder pkw-sitzen. Sollten sich l...

  • Page 18: Bedienung

    Bedienung achten sie vor der benutzung darauf, dass alle filter und der staubbeutel richtig eingesetzt und nicht beschädigt sind. Die besonders für allergiker wichtige ausgezeichnete filterwir- kung wird nur mit intakten, korrekt eingesetzten filtern er- reicht. ● setzen sie die gewünschte düse auf....

  • Page 19: Bedienung

    Bedienung mit dem saugregler [26] am handgriff des saugschlauchs kann die saugleistung ebenfalls reguliert werden. Nutzen sie diesen regler (schieber) nur zur kurzfristigen reduzierung der saugleistung. Zum normalen saugen sollten sie diesen aber geschlossen halten. Nutzen sie zur dauerhaften reduzi...

  • Page 20: Bedienung

    Bedienung 20 nach dem saugen 23 25 ● schalten sie das gerät über sensorfeld [25] aus. > die kleine min-led im display [23] blinkt = stand by-stufe ● ziehen sie den stecker aus der steckdose. ● kabelaufwicklung mit automatic-return-system ziehen sie kurz am kabel - es wird automatisch eingezo- gen un...

  • Page 21: Kapitel

    Kapitel 21 nach dem gebrauch ● heben sie die entriegelungstaste [30] für den filterraum- deckel [i] an und klappen sie den deckel auf - er rastet hörbar ein. ● heben sie die staubbeutel-halterung [31] an und entneh- men sie den staubbeutel am hygieneverschluss (in pfeil- richtung heraus ziehen) - di...

  • Page 22: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch Öffnen sie den filterraum, entfernen sie den staubbeutel und klappen sie die staubbeutel-halterung nach oben wie im kapitel “staubbeutel wechseln” beschrieben. ● klappen sie das gitter [34] der filterkassette micro vario auf. ● ersetzen sie den micro-hauptfilter [35] und klappen si...

  • Page 23: Kapitel

    Kapitel 23 nach dem gebrauch 1. Drücken sie die seitliche entriegelungstaste [37] und öff- nen sie die filter-abdeckung [f]. 2. Entfernen sie den alten micro-abluftfilter [38] und setzen sie den neuen ein. 3. Setzen sie die filter-abdeckung [f] wieder passgenau ein und schließen sie sie bis sie einr...

  • Page 24: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch wenn das gebrauchsende des gerätes erreicht ist, insbe- sondere wenn funktionsstörungen auftreten, machen sie das ausgediente gerät unbrauchbar, indem sie das strom- kabel durchtrennen. Entsorgen sie das gerät entsprechend der in ihrem land geltenden umweltvorschriften. Elektrische...

  • Page 25

    Wenn sie mal nicht weiterkommen… sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, unsere produkte unterliegen einer strengen qualitätskontrol- le. Sollte dieses gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr. Bevor sie sich an unseren kundendienst wenden, prüfen sie, ob sie den fe...

  • Page 26: Goldstück-Service

    Goldstück-service 26 d gültig in der bundesrepublik deutschland. Sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, ihrem s 350 Öko power staubsauger liegt ein goldchip mit ihrer individuellen nummer bei, mit der sie sich bei fakir registrieren lassen können. Zur registrierung genügt ein kurzer anruf unter d...

  • Page 27: Garantie

    27 garantie d gültig in der bundesrepublik deutschland. Für dieses gerät leisten wir garantie gemäß nachstehenden bedingungen: 1. Der käufer / die käuferin hat seinen / ihren allgemeinen wohnsitz / firmensitz in deutsch- land und das gerät ist bei einem fachhändler mit sitz in deutschland gekauft wo...

  • Page 28: General

    General 28 table of contents general information about the operating instructions .....................29 liability...............................................................................29 notices in the operating instructions .................................29 safety ce declaration of conf...

  • Page 29: Kapitel

    Kapitel 29 general these operating instructions are intended to enable the safe and proper handling and operation of the appliance. Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time. Keep the operating instructions in a safe place. Include the- se operating in...

  • Page 30: Sicherheit

    Sicherheit this appliance fulfills the requirements of the appliance and product safety law (gpsg) and the eu directives 2004/108/ec “electromagnetic compatibility” and 2006/95/ec “low-voltage directive.” the appliance bears the ce mark on the rating plate. This appliance may only be used for privat...

  • Page 31: Sicherheit

    Sicherheit ● risk of short circuits! Never vacuum water and other liquids, such as damp carpet cleaning solutions.. ● destruction of filters! Never vacuum sharp or pointed objects, such as glass splinters, nails, etc. Materials that harden when dry, such as plaster or cement, can also destroy the fi...

  • Page 32: Sicherheit

    Sicherheit in case of danger or accident, unplug the appliance imme- diately. Warning: danger of electric shock! ● never touch the plug with wet hands. ● when unplugging the appliance, always pull directly on the plug and never on the power cord. ● do not kink, pinch or run over the power cord and d...

  • Page 33: Sicherheit

    Sicherheit before contacting our service department, check to see if you can eliminate the problem yourself. Refer to the chapter "troubleshooting". If you were not able to eliminate the problem yourself, plea- se contact our: service-hotline 01805 325474 12 cent / minute from the wire-line network ...

  • Page 34: Überblick

    A handle with suction controller b conical suction hose, approx. 2.20 m long c handle d filter enclosure cover with accessories compartment e operator panel with sensor technology and led displays f exhaust air grating g 3-part telescopic suction tube of stainless steel, length adjustable from appro...

  • Page 35: Überblick

    Überblick 35 overview 1 floor vacuum cleaner s 350 eco power 1 floor suction nozzle, adjustable 1 hard-floor nozzle 1 suction hose with handle 1 telescopic suction tube 1 upholstery nozzle (in the accessories compartment) 1 crevice nozzle (in the accessories compartment) 1 furniture brush (in the ac...

  • Page 36: Überblick

    Überblick with the fakir vario-filter system you can adapt the quality of the dust filtering to your requirements. Only with the utilizati- on of all filters is your floor vacuum cleaner provided with the excellent filter effect, particularly important for allergic per- sons. Pollen, mites and fine-...

  • Page 37: Montage

    Montage assembling 2 37 assembly ● plug the end of the suction hose into the suction nozzle [1]. The two locks to the left and right engage audibly. ● slide the handle [a] of the suction hose with a slight turn into the telescopic suction tube [g]. ● insert the telescopic suction tube [g] with a sli...

  • Page 38: Montage

    Setting adjustment of the suction tube length montage the required length of the telescopic suction tube is ad- justed in two steps: ● hold the handle [a] or the upper part of the telescopic suction tube [g] securely in one hand. ● first hold the lower part of the telescopic suction tube with the ot...

  • Page 39: Montage / Düsen

    Montage / düsen crevice nozzle, furniture brush and upholstery nozzle are housed in the accessories compartment. ● press the release button [11] to open the accessories compartment. The cover [12] opens and you can take out the required nozzle. ● after this press down the cover [12] again until it e...

  • Page 40: Düsen

    Düsen floor suction nozzle [j] you can adjust the floor suction nozzle with a working width of approx. 28 cm by using the change-over switch [17] for the vacuuming of carpets (bristle collar retracted), or hard floors (bristle collar extended). The two thread receptacles [18] remove threads, hairs, ...

  • Page 41: Düsen

    Düsen manual turbo brush [n] > optional accessory order-no. 2411820 the manual turbo brush has a high-performance brush roller which is driven by the air stream of the vacuum cleaner. Use this for thorough cleaning of mattresses, upholstered furniture or automobile seats. If long threads, hair or si...

  • Page 42: Bedienung

    Bedienung ensure before use that all filters and the dust bag are cor- rectly inserted and are not damaged. The excellent filter ef- fect, particularly important for allergic persons, is achieved only with intact, correctly employed filters. ● place on the required nozzle. ● pull the mains cable out...

  • Page 43: Bedienung

    Bedienung the suction capacity can also be adjusted with the suction controller [26] on the handle of the suction hose. Use this controller (slider) only for short-term reduction of the suction capacity. For normal suction, however, you should keep this closed. Use the minus field [22] for the perma...

  • Page 44: Operation

    Operation 44 after vacuuming 23 25 ● switch off the device using sensor field [25]. > the small min-led in the display [23] flashes = stand-by stage ● pull the plug from the power outlet. ● cable winder with automatic return system pull briefly on the cable - it is automatically pulled in and rolled...

  • Page 45: Kapitel

    Kapitel 45 nach dem gebrauch ● lift the catch [30] of the filter chamber lid [i] and open the lid – you will hear it click into place. ● lift the dust bag holder [31] and remove the dust bag by means of the hygiene closure part (pull out in the directi- on shown by the arrow) – the opening on the ba...

  • Page 46: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch open the filter enclosure, remove the dust bag and fold up the dust bag holder as described in the chapter on "changing dust bag". ● fold out the grating [34] of the micro vario filter cas- sette. ● replace the main micro-filter [35] and close the grating securely again. > alternat...

  • Page 47: Kapitel

    Kapitel 47 nach dem gebrauch 1. Press the side release button [37] and open the filter co- vering [f]. 2. Remove the old exhaust-air micro-filter [38] and insert the new one. 3. Re-insert the filter covering [f] precisely fitting and close it until it engages. Clean the device dry only or with a moi...

  • Page 48: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch if the service life of the device has ended, in particular if functional disturbances occur, make the worn-out device un- usable by cutting through the power cable. Dispose of the device according to the environmental regu- lations applicable in your country. Electrical waste must ...

  • Page 49

    Wenn sie mal nicht weiterkommen… dear customer, our products are subject to strict quality control. If this devi- ce should not function trouble-free in spite of that, we regret this very much. Before you contact our customer service, check whether you can correct the fault yourself. Warning! Switch...

  • Page 50: Warranty

    50 warranty valid in the federal republic of germany. We provide a warranty for the appliance subject to the following conditions: 1. The customer’s main place of residence is in germany and the appliance was bought from a dealer located in germany. 2. We undertake to repair the appliance free-of-ch...

  • Page 51: Notes

    51 notes gb.

  • Page 52: Généralités

    Généralités 52 table des matières généralités informations concernant le mode d’emploi .......................53 responsabilité ...................................................................53 informations figurant dans le mode d’emploi ....................53 sécurité déclaration de conformité ...

  • Page 53: Kapitel

    Kapitel 53 généralités ce mode d’emploi doit vous permettre d’utiliser votre appa- reil de la meilleure manière et en toute sécurité. Veuillez lire intégralement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Conservez avec soin ce mode d’emploi. Si vous remettez cet a...

  • Page 54: Sicherheit

    Sicherheit cet appareil est conforme aux exigences de la loi sur la sé- curité des appareils et des produits - gpsg - ainsi qu’aux di- rectives européennes 2004/108/ce "compatibilité électro- magnétique" et 2006/95/ce "basse tension". L’aspirateur porte la désignation ce sur sa plaque signaléti- que...

  • Page 55: Sicherheit

    Sicherheit ● danger de court-circuit! Ne jamais aspirer d’eau ou d'autres liquides, tels par exemple que des produits de nettoyage liquides pour tapis. ● détérioration des filtres! Ne jamais aspirer d’objets pointus, ni de bris de verre, ni d’aiguilles, etc. Même les matériaux absorbants tels que le...

  • Page 56: Sicherheit

    Sicherheit en cas de danger ou d’accident, retirez immédiatement la fi- che de la prise de courant. Avertissement! Risque d’électrocution! ● ne touchez jamais la prise si vous avez les mains mouil- lées. ● ne retirez jamais la fiche de connexion au réseau en ti- rant sur le câble, mais saisissez la ...

  • Page 57: Sicherheit

    Sicherheit avant de contacter notre service à la clientèle, vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même. Se référer au chapitre "si vous ne parvenez pas à résoudre un problème. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-mê- me, veuillez vous adresser à notre: hotline de se...

  • Page 58: Überblick

    A poignée avec régulateur d’aspiration b flexible d’aspiration, 2,20 m de long env. C poignée d couvercle compartiment filtre, compartiment accessoires e champ de commande à technique de capteur et afficha- ges del f grille d’évacuation d’air g tube d’aspiration télescopique, trois parties, en inox ...

  • Page 59: Überblick

    Überblick 59 vue d’ensemble 1 aspirateur-traîneaux s 350 eco power 1 suceur de sol, commutable 1 buse pour sols durs 1 flexible d’aspiration avec poignéef 1 tube d’aspiration télescopique 1 buse pour coussins (dans compartiment accessoires) 1 suceur étroit (dans compartiment accessoires) 1 brosse à ...

  • Page 60: Überblick

    Überblick le système de filtrage vario de fakir vous permet d’adapter la qualité du filtrage de la poussière à vos besoins person- nels. Ce n’est qu’avec l’utilisation de tous les filtres que vo- tre aspirateur traîneau remplira son rôle de filtre excellent surtout pour les personnes allergiques. Le...

  • Page 61: Montage

    Montage montage 2 61 montage ● emboîtez l’extrémité du flexible d’aspiration dans la tubu- lure d’aspiration [1]. Vous entendrez encliqueter les ver- rouillages à gauche et à droite. ● emboîtez fixer la poignée [a] du flexible d’aspiration par une légère rotation dans le tube d’aspiration télescopiq...

  • Page 62: Montage

    Régler la longueur du tube d’aspiration montage la longueur voulue du tube d’aspiration télescopique sera réglée en deux temps: ● tenez bien la poignée [a] , voire la partie supérieure du tube d’aspiration télescopique [g] d’une main. ● commencez par saisir la partie inférieure du tube d’aspi- ratio...

  • Page 63: Montage / Düsen

    Montage / düsen les suceur étroit, brosse à meuble et buse à coussins sont rangés dans le compartiment à accessoires. ● pour ouvrir le compartiment à accessoires, appuyez sur la touche de déverrouillage [11]. Le couvercle [12] s’ouvre et vous pouvez prendre la buse que vous voulez. ● ensuite, appuye...

  • Page 64: Düsen

    Düsen suceur de sol [j] le suceur de sol d’une largeur de travail de 28 cm env. Vous permet à l’aide de l’inverseur [17] d’aspirer sur des moquet- tes et tapis (brosse rentrée) ou sur des sols durs (brosse res- sortie). Les deux absorbeurs [18] éliminent les fils, les poils, les pe- luches etc. Des ...

  • Page 65: Düsen

    Düsen turbo-brosse manuelle [n] > accessoire spécial réf. Cde. 24 11 820 la turbo-brosse manuelle est dotée d’un cylindre-brosse puissant, entraîné par le courant d’air de l’aspirateur. Utilisez-la pour un nettoyage à fond des matelas, meubles capitonnés ou sièges de voiture. Si de longs fils, poils...

  • Page 66: Bedienung

    Bedienung avant de vous servir de l’aspirateur, assurez-vous que tous les filtres et le sac à poussière sont bien installés et non-en- dommagés. L’efficacité du filtre particulièrement importante pour les personnes allergiques ne sera obtenue qu’avec des filtres intacts et correctement installés. ● ...

  • Page 67: Bedienung

    Bedienung on peut aussi régler la puissance d’aspiration à l’aide du ré- gulateur d’aspiration [26] sur la poignée du flexible d’aspira- tion. Utilisez ce régulateur (curseur) seulement pour une ré- duction momentanée de la puissance d’aspiration. Mais pour une aspiration normale, vous devriez le la...

  • Page 68: Commande

    Commande 68 après avoir passé l’aspirateur 23 25 ● eteignez l’appareil par le champ de capteur [25]. > la petite del-mini [23] qui se trouve sur l’écran clignote = stand by ● débranchez le connecteur de la prise. ● enroulement du cordon par le système de retour au- tomatique tirez brièvement sur le ...

  • Page 69: Kapitel

    Kapitel 69 nach dem gebrauch ● soulevez la touche de déverrouillage [30] du couvercle du compartiment à filtre [i] et relevez le couvercle, vous l’en- tendrez s’encliqueter. ● soulevez le support du sac à poussière [31] et enlevez le sac à poussière par la fermeture bien hygiénique (tirer dans le se...

  • Page 70: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch ouvrez le compartiment à filtres, enlever le sac à poussière et relever le support du sac à poussière, comme décrit au chapitre "remplacer sac à poussière’’. ● ouvrez la grille [34] de la cassette de filtre micro vario vers le haut. ● remplacez le filtre principal micro [35] et ref...

  • Page 71: Kapitel

    Kapitel 71 nach dem gebrauch 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage [37] qui se trou- ve sur le côté et ouvrez le couvercle du filtre [f]. 2. Enlevez l’ancien filtre d’air d’évacuation [38] et posez le nouveau. 3. Remettez le couvercle du filtre [f] très exactement et fer- mez-le jusqu’à ce qu’i...

  • Page 72: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch quand l’appareil est usé et hors d’usage, surtout si des pan- nes de fonctionnement se présentent, rendez l’appareil inuti- lisable en sectionnant le cordon électrique. Evacuez l’appareil conformément aux prescriptions de pro- tection de l’environnement en vigueur dans votre pays. ...

  • Page 73

    Wenn sie mal nicht weiterkommen… chère clientes, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si, en dépit de cela, l’appareil ne devait pas fonctionner parfai- tement, croyez bien que nous en serions désolés. Avant de vous adresser à votre service après-vente, vérifiez si ...

  • Page 74: Garantie

    74 garantie valable en république fédérale d’allemagne. Cet appareil est couvert par une garantie selon les conditions ci-après: 1. L’acheteur / l’acheteuse a sa résidence principale / son siège en allemagne et l’appareil a été acheté auprès d’un revendeur dont le siège se trouve en allemagne. 2. No...

  • Page 75: Notes

    75 notes f.

  • Page 76: Genel

    Genel 76 İÇİndekİler genel.................................................................................76 kullanma talimatları hakkında bilgi....................................77 sorumluluk.........................................................................77 kullanma talimatları hakkında ...

  • Page 77: Kapitel

    Kapitel 77 genel tercihinizi fakİr s 350 Öko power model elektrikli sü- pürgeden yana kullandığınız için teşekkür ederiz. Ürünü- müz size uzun süre sorunsuz hizmet vermek için tasar- lanıp üretilmiştir bu kullanma talimatları cihazın düzgün ve güvenli bir şekilde kullanılabilmesi için düzenlenmiştir...

  • Page 78: Sicherheit

    Sicherheit 78 güvenlik gb tr ce uygunluk deklerasyonu kullanım alanı yetkisiz kullanım bu cihaz avrupa birliğinin 2004/108/ec elektromanyetik uy- umluluk ve 2006/95/ec gerilim direktişeri’nin talimatlarına tamamen uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde ce işaretine sahiptir. Bu cihaz, sadece hafif e...

  • Page 79: Sicherheit

    Sicherheit 79 güvenlik gb tr uyari! Vakumlamadan dolayi yaralanma tehlikesi: ● ağızlar ve boru uçları asla göz, kulak, parmaklar, saçlar ve vücudun diğer parçalarına yaklaştırılmamalıdır. ● ağızlar ve boru uçları asla göz ve kulaklara ya- klaştırılmamalıdır. ● süpürgeyi hiçbir zaman doğrudan insanla...

  • Page 80: Sicherheit

    Sicherheit 80 güvenlik tr elektrik akımı tehlike anında ● cihazı kullanmadan önce, şebeke voltajınız ile cihazın voltajının uyumlu olduğundan emin olunuz. ● prizler 16a’lık ev sigortalarıyla garantiye alınmalıdır. ● sadece cihaza uygun uzatma kablosu kullanınız. Dİkkat! Uyari: elekrtik Çarpma riski ...

  • Page 81: Sicherheit

    Sicherheit 81 güvenlik tr arıza veya hasar durumunda uyari! Cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse kesinlikle cihazı çalıştırmayınız, böyle bir durumda elektrik çarpması riski vardır. Müşteri hizmetlerini aramadan önce, kendiniz sorunu/ ha- tayı gidermeyi araştırın. Bunun için “sorun gİderme” bö- l...

  • Page 82: Überblick

    A vakum kontrollü tutma sapı b yaklaşık 220 cm uzunluğunda konik vakum hortumu konik vakum hortumu c tutma sapı d filtre ve aksesuar kompartımanı kapağı e sensör teknolojisi ve led göstergeli kontrol paneli f hava çıkış kanalı g 3 parçalı, paslanmaz çelik teleskopik vakum borusu. Uzunluğu 49.5 cm de...

  • Page 83: Überblick

    Überblick 83 genel bakış 1 elektrik süpürgesi s 350 Öko (eco) power 1 pedallı yer aparat 1 sert zemin aparatı 1 tutma saplı vakum hortumu 1 teleskopik vakum borusu 1 döşeme fırçası (aksesuar kompartımanı içinde) 1 kenar köşe aparatı (aksesuar kompartımanı içinde) 1 mobilya fırçası (aksesuar kompartı...

  • Page 84: Überblick

    Überblick fakir-vario filtre sistemi ile toz filtreleme kalitesini kendi ge- reksinimlerinize adapte edebilirsiniz. Bu mükemmel filtre sis- temi özellikle alerjisi olan kişiler için oldukça efektiftir. Bu sis- tem havada bulunabilecek 0,1 μm boyutundaki polen, mite ve çok ince tozları hapseder ve ne...

  • Page 85: Montage

    Montage birleştirme 2 85 cihazın birleştirilmesi ● vakum hortumunu vakum soketinin içine kilitlenene kadar itiniz [1]. Hortumu sökmek için vakum hortumunun yanında bulunan düğmelerine basınız [2]. ● vakum hortumunun tutma sapını [a] teleskopik borunun [g] içine doğru yavaşça itiniz. ● telesopik boru...

  • Page 86: Montage

    Teleskopik borunun uzunluğunun ayarlanması montage 86 cihazın birleştirilmesi a 7 8 g a g 9 10 tr teleskopik boru’nun ayarlanması iki aşamada yapılmak- tadır: ● teleskopik boru’nun (g) üst tarafını ya da tutma sapı nı (a) bir elinizle tutunuz. ● diğer elinizle teleskopik boru’nun alt kısmını tutunuz...

  • Page 87: Montage / Düsen

    Montage / düsen kenar köşe aparatı ve döşeme fırçası aksesuar kom- partımanı içinde bulunur. ● aksesuar kompartımanını açmak için kapak açma düğme- sine basınız [11]. Ardından kapağı [12] açıp istediğiniz aparatı alabilirsiniz. ● ardından kapağı kapatınız. ● kullanmak istediğiniz aparatı, vakum hort...

  • Page 88: Düsen

    Düsen pedallı yer aparatı [j] 28 cm süpürme eni olan yer aparatınızı üzerindeki pedalı [17] kullanarak sert zeminleri ya da halıları temizlerken kullanabi- lirsiniz. İplik toplayıcıları [18] iplik, saç, tüy vb. Maddeleri halınızdan almaya yarar. Eğer gerekirse, bu toplayıcıları, yenileriyle değiştir...

  • Page 89: Düsen

    Düsen küçük turbo fırça [n] >İsteğe bağlı aksesuar Ürün kodu 24 11 820 süpürgenizin vakum gücüyle çalışan yüksek performanslı döner fırçaya sahip olan aparat, yatakların, döşenmiş mobi- lyaların ya da araç koltuklarının temizliğinde kullanılır. Saç, kıl gibi parçalar turbo fırçanızı tıkayabilir. Bun...

  • Page 90: Bedienung

    Bedienung cihazınızı çalıştırmadan önce, tüm filtrelerinin düzgünce takılı olduğundan emin olunuz. Özellikle alerjik kişilerin sağlığı için, tüm filtrelerin eksiksiz ve düzgün bir biçimde takılı olması önemlidir. ● istediğiniz fırçayı takınız ● kabloyu dilediğiniz uzunluğa kadar çekiniz ve prize tak...

  • Page 91: Bedienung

    Bedienung vakum kontrolü aynı zamanda, tutma sapı üzerindeki vakum kontrol düğmesi [26] aracılığıyla da ayarlanabilir. Bu kontrolü sadece kısa zamanlı olarak vakum gücünü azalt- mak istediğiniz zamanlarda kullanınız. Normal vakum gücü için, bu kontrolü kapalı tutunuz. Cihazınız üzerindeki bulunan va...

  • Page 92: Kullanım Sonrası

    Kullanım sonrası 92 kullanım sonrası 23 25 ● kontrol panelindeki on/off (25) tuşunu kullanarak ci- hazınızı kapatınız. Bu sırada led göstergedeki (23) ilk yuvarlak yanıp sönecektir. Bu cihazın stand-by (bekleme) konumunda olduğunu gösterir. ● ardından cihazın fişini prizden çekiniz. ● otomatik kablo...

  • Page 93: Kapitel

    Kapitel 93 nach dem gebrauch ● filtre kapağını [ i ] açmak için, filtre kapağı açma düğme- sine [30] basınız. .● kağıt plakalı ve hijyenik boşaltma kapaklı toz torbası; toz torbası kabını [31] boşaltma kapağını kullanarak gösteri- len yönde çekerek çıkartınız. Bu şekilde toz torbasının ka- pağı kapa...

  • Page 94: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch filtre kapağını açınız, toz torbasını çıkarınız ve toz torbası kabını kaldırınız. ● mikro vario filtre kasetinin ızgarasını (34) çıkarınız. ● ana mikro filtreyi (35) yenisiyle değiştiriniz ve ızgarayı te- krar kapayınız. ● toz torbasını tekrar yerine yerleştiriniz ve kapağını ka- p...

  • Page 95: Kapitel

    Kapitel 95 nach dem gebrauch ● filtre kapağını (f) açmak için kapağın yanındaki açma düğmesine (37) basınız. ● kullanılmış hava çıkış mikro filtresini (38) yenisiyle değişti- riniz. ● filtre kapağını (f) tam olarak yerine oturacak şekilde ka- payınız. Cihazınızı yumuşak ve hafif bir nemli bezle temi...

  • Page 96: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem gebrauch cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosu- nu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel ola- rak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız. Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdı...

  • Page 97: Sorun Giderme

    Wenn sie mal nicht weiterkommen… sayın müşterimiz, ürünlerimiz ciddi bir kalite kontrole tabi tu- tulmaktadırlar. Eğer bu cihaz yine de kusursuz çalışmıyorsa, özür dileriz. Müşteri hizmetlerimize başvurmadan önce, ha- tayı kendinizin giderip gideremeyeceğine bakınız. Uyari! Cihazı kapatın ve hatayı ...

  • Page 98: Garanti

    98 garanti almanya federal cumhuriyeti’nde geçerlidir bu ürün için aşağıdaki şartlarda garanti uyguluyoruz: 1. Müşteri almanya’da ikamet ediyor veya müşterinin işyeri almanya’da ise ve ürün alma- nya’daki bir bayiden alınmışsa. 2. Ürünlerde 48 ay (ticari ve serbest meslek kapsamındaki kullanımlarda ...

  • Page 99: Not

    Not 99 tr.

  • Page 100: Fakir-Hausgeräte Gmbh

    Fakir-hausgeräte gmbh industriestraße 6 d-71665 vaihingen / enz postfach 1480 d-71657 vaihingen / enz tel.: +49 7042 / 912-0 fax: +49 7042 / 5612 www.Fakir.De info@fakir.De © 2009 fakir-hausgeräte gmbh 27 64 994 8908 d-gb-f-tr.