Falcon Canopy hood Instruction Manual

Summary of Canopy hood

  • Page 1

    Libretto di istruzioni instructions manual manuel d’instructions bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing manual de instrucciones.

  • Page 2: Libretto Di Istruzioni

    It 2 2 libretto di istruzioni indice avvertenze - componenti ............................................................................................................................................8 installazione ......................................................................................

  • Page 3: Instructions Manual

    En 3 3 instructions manual index warnings - components.............................................................................................................................................17 installation ............................................................................................

  • Page 4: Manuel D’Instructions

    Fr 4 4 manuel d’instructions sommaire attention - composants.............................................................................................................................................26 installation ......................................................................................

  • Page 5: Bedienungsanleitung

    De 5 5 bedienungsanleitung inhaltsverzeichnis hinweis - komponenten...............................................................................................................................................35 montage...................................................................................

  • Page 6: Gebruiksaanwijzing

    Nl 6 6 gebruiksaanwijzing inhoudsopgave aanwijzingen - onderdelen ......................................................................................................................................44 installatie ........................................................................................

  • Page 7: Manual De Instrucciones

    Es 7 7 manual de instrucciones Índice advertencias - componentes ..................................................................................................................................53 instalaciÓn .............................................................................................

  • Page 8: Avvertenze - Componenti

    It 8 8 g g s i c l 1 f f1 a p b avvertenze - componenti 1 - generalitÀ questa cappa è predisposta per essere in-stallata a muro, sopra un piano di cottura posizionato a ridos- so di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo i...

  • Page 9

    It 9 9 ingombro.

  • Page 10: Installazione

    It 1 0 10 installazione istruzioni per l’installazione per una facile installazione, rispettare il seguente schema: • montaggio delle staffe di supporto. Fondale. (opzionale) • montaggio del corpo cappa • connessione elettrica e controllo funzionale • connessione aspirante o filtrante • montaggio de...

  • Page 11: Montaggio Del Corpo Cappa

    It 1 1 11 l • appoggiare l’altra staffa 1 sulla parete, allineandola alla linea verticale, ad una distanza x , misurata come in fig.2 , pari alla altezza del camino superiore s in dotazione alla cappa. La quota x può avere valori differenti, secondo le varie altezze disponibili del camino superio- r...

  • Page 12: Fig.6

    It 1 2 12 a connessione elettrica e controllo funzionale • verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della cappa. • collegare la cappa alla rete interponendo un interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • accertarsi che ...

  • Page 13

    It 1 3 13 montaggio del camino telescopico • per applicare il semitubo superiore s , allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le staffe 1 e richiuderle fino a battuta. Il semitubo rimane agganciato sulle sue pieghe superiori alla staffa 1 . Fissare il camino con due delle viti...

  • Page 14: Uso

    It 1 4 14 uso quadro comandi l luci accende e spegne l’impianto di illuminazione. M motore accende e spegne il motore aspirazione. V velocità determina la velocità di e- sercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cot...

  • Page 15: Manutenzione

    It 1 5 15 manutenzione filtri antigrasso pulizia filtri antigrasso metallici autoportanti • sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più fre- quentemente, per un uso particolarmente intenso. • togliere i filtri uno alla volta, spingendoli v...

  • Page 16

    It 1 6 16 filtri antiodore al carbone attivo (versione filtrante) il filtro antiodore al carbone attivo non è lavabile e non è rigene- rabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente- mente, per un uso particolarmente intenso. Sostituzione • togliere i filtri antigrasso. • rimuov...

  • Page 17: Warnings - Components

    En 1 7 17 g g s i c l 1 f f1 a p b warnings - components 1 - general information this canopy hood is designed to be fixed to any rigid vertical surface, over a gas or electric hotplate and can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recirculation mode (internal recycl...

  • Page 18

    En 1 8 18 dimensions.

  • Page 19: Installation

    En 1 9 19 installation installation instructions for easy installation proceed as follows: • fix the wall brackets • fix the canopy hood • connect the hood to the mains supply and ensure that it works properly • set the hood for recirculation or evacuation • fix the telescopic chimney stack fitting ...

  • Page 20: Fixing The Canopy

    En 2 0 20 • place the other wall bracket 1 against the wall, aligning it with the vertical line at a distance x , measured as shown in fig. 2 , equivalent to the height of the u-shaped upper section s provided with the hood. The position x may vary, according to the various sizes of upper chimney el...

  • Page 21: Fig.6

    En 2 1 21 a electrical connection and working test • before connecting to the mains supply ensure that the mains voltage corresponds with the voltage on the rating plate inside the hood. • connect the cooker hood to the mains via a double pole switch which has 3 mm clearance between the contacts. • ...

  • Page 22

    En 2 2 22 fitting the telescopic chimney • to fit the upper section s, first expand the two side pieces slightly, fit them over the wall brackets 1 and then close the side pieces again until tight. The top folds of the upper section will remain connected to the wall bracket 1. Secure the upper secti...

  • Page 23: Use

    En 2 3 23 use control panel l light switches the lighting system on and off. M motor switches the extractor motor on and off. V speed sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitabl...

  • Page 24: Maintenance

    En 2 4 24 maintenance grease filters cleaning metal self- supporting grease filters • the filters must be cleaned every 2 months of op- eration, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • remove the filters one at a time by pushing them towards the back of ...

  • Page 25

    En 2 5 25 activated charcoal filter (recirculation version) these filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Replacing the activated charcoal filter • remove the metal grease filters • remov...

  • Page 26: Attention - Composants

    Fr 2 6 26 g g s i c l 1 f f1 a p b attention - composants 1 - installation cette hotte est destinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne), en utilisant le kit cheminée recyclage...

  • Page 27

    Fr 2 7 27 encombrement.

  • Page 28: Installation

    Fr 2 8 28 installation instructions pour l’installation respectez l’ordre des opérations suivantes: • montage des brides de support • montage du corps de hotte • raccordement électrique et contrôle fonctionnel • connexion évacuation ou recyclage • montage de la cheminée téléscopique montage des brid...

  • Page 29: Fig.3

    Fr 2 9 29 l • poser l’autre bride 1 sur la paroi en l’alignant à la ligne verticale à une distance x mesurée comme à la fig. 2 , égale à la hauteur du semi-tube supérieur s fourni avec la hotte. La cote x peut avoir des valeurs différentes, selon les différentes hauteurs disponibles de la chemi- née...

  • Page 30: Fig.6

    Fr 3 0 30 a raccordement électrique et contrôle fonctionnel. • vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaquette signa- létique figurant à l’intérieur de la hotte. • reliez la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts ...

  • Page 31

    Fr 3 1 31 montage de la cheminée télescopique • pour appliquer le semi tube supérieur s, élargir légèrement les deux parties latérales, les ac- crocher derrière les étriers 1 et les refermer jusqu’à la butée. Le semi tube reste accroché sur ses plis supérieurs à l’étrier 1. Fixer le semi tube à l’ét...

  • Page 32: Utilisation

    Fr 3 2 32 utilisation tableau de commande l lumières allume et éteint l’éclairage. M moteur allume et éteint le moteur aspiration. V vitesses détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivi- sées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles...

  • Page 33: Entretien

    Fr 3 3 33 entretien filtres anti-graisse nettoyage filtres anti-graisse metalliques autoporteurs • lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés en- viron tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les pous...

  • Page 34

    Fr 3 4 34 filtre anti-odeur (version filtrante) il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Remplacement filtre au charbon actif • retirer les filtres anti-graisse métalliques. • retire...

  • Page 35: Hinweis - Komponenten

    De 3 5 35 g g s i c l 1 f f1 a p b hinweis - komponenten 1 - montage diese dunstabzugshaube ist zur wandmontage über einem kochfeld vorgesehen. Die haube kann als umluft- oder abluft-haube verwendet werden. Wegen des beträchtlichen eigengewichtes des gerätes empfiehlt es sich, die anbringung von ges...

  • Page 36

    De 3 6 36 platzbedarf.

  • Page 37: Montage

    De 3 7 37 montage installationsanweisungen zur erleichterung der installation sollte wie nachstehend beschrieben vorgegangen werden: • montage der haltebügel und der rückwand. (wahlweise) • montage des haubenkörpers. • elektroanschluss und funktionskontrolle. • anschluss für abluft- oder umluftbetri...

  • Page 38: Montage Des Haubenkörpers

    De 3 8 38 l • das wandblech 1 wird an der wand angelegt, ausgelotet und in einen abstand x gebracht, der nach abb. 2 gemessen und durch ausmessen des mitgelieferten teleskophalbrohres s ermittelt wird. X entsricht der länge dieses teleskopteiles. • der jeweilige mittelpunkt der ösenförmigen bohrlöch...

  • Page 39: Abb.6

    De 3 9 39 a elektrischer anschluß und funktionskontrolle • für den anschluß an das 220-volt-wechselstromnetz ist die dunstabzugshaube mit einem festmontierten kabel und einem schutzkontak-tstecker versehen. Der gesamtanschlußwert (motor und beleuchtung) ist dem typenschild zu entnehmen. • nach durch...

  • Page 40: Montage Des Teleskopkamins

    De 4 0 40 montage des teleskopkamins • zur anbringung des oberen teleskopteils werden die seitlichen schenkel leicht auseinandergebogen, hinter den wandblechen 1 eingehängt und bis zum anschlag geschlossen. Das halbrohr bleibt mit seinen oberen falten am wandblech 1 eingehakt. Halbrohr am wandblech ...

  • Page 41: Bedienung

    De 4 1 41 bedienung bedienfeld l beleucht. Schaltet die beleuchtung ein und aus. M motor schaltet den gebläsemotor ein und aus. V geschw. Bestimmt die gebläsegechwindigkeit und steuert folgende geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste gebläsestufe, diese stufe ist für einen ständigen und besonders leise...

  • Page 42: Wartung

    De 4 2 42 wartung fettfilter selbsttragender metallfettfilter reinigung • sie müssen nach 2-monatigem betrieb bzw. Bei starkem einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im geschirrspüler möglich ist. • die filter nacheinander aushaken, indem sie auf die rückseite der gruppe geschoben und gleich- z...

  • Page 43

    De 4 3 43 geruchsfilter (umluftversion) sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und sind alle 4 betriebsmonate bzw. Bei starkem einsatz auch häufiger auszutauschen. Austauschen der aktivkohle filter • die metallfettfilter entnehmen. • den gesättigten aktivkohle-geruchsfilter wie gezei...

  • Page 44: Aanwijzingen - Onderdelen

    Nl 4 4 44 g g s i c l 1 f f1 a p b aanwijzingen - onderdelen 1 - algemeen deze kap is geschikt om boven een kookplaat aan de muur te worden geïnstalleerd. Hij kan worden gebruikt in de afzuigversie (afvoer naar buiten) of in de filterversie (recycling binnen), door montage van het schoorsteenkit (al...

  • Page 45

    Nl 4 5 45 buitenafmetingen.

  • Page 46: Installatie

    Nl 4 6 46 installatie aanwijzingen voor de installatie neem het volgende schema in acht om de wasemkap gemakkelijk te kunnen installeren: • montage van de steunbeugels en spatscherm • montage van de wasemkap • elektrische aansluiting en controle van de werking • aansluiting in afzuigende of filteren...

  • Page 47: Montage Van De Wasemkap

    Nl 4 7 47 l • zet de beugel 1 tegen de wand, lijn hem uit met de verticale lijn op een afstand x , die gemeten wordt zoals op afb. 2 en gelijk is aan de hoogte van de bovenste halve buis s , die bij de kap geleverd is. De maat x kan verschillen, afhankelijk van de diverse hoogten waarin het bovenste...

  • Page 48: Afb.6

    Nl 4 8 48 a aansluiting op het elektriciteitsnet en controle van de werking • als de elektrische aansluiting eenmaal is uitgevoerd, dient de correcte werking van de verlichting, de ontsteking van de motor en de wisseling van de snelheden te worden gecontroleerd. • controleer of de spanning van het e...

  • Page 49

    Nl 4 9 49 montage van de telescopische schouw • om de bovenste halve buis s aan te brengen, moeten de twee zijkanten een stukje uit elkaar getrokken worden. Haak nu de beide zijkanten aan de beugels 1 en duw de zijkanten weer terug. Het schouwelement blijft aan beugel 1 hangen. Bevestig de halve bui...

  • Page 50: Gebruik

    Nl 5 0 50 gebruik bedieningspaneel l lichten hiermee schakelt u de erlichting aan en uit. M motor hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit. V snelheid instelling van de werkingssnelheid: 1.Minimumsnelheid, gschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn. 2...

  • Page 51: Onderhoud

    Nl 5 1 51 onderhoud vetfilters reiniging van de zelfdragende metalen vetfilters • de filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van...

  • Page 52

    Nl 5 2 52 geurfilter (filterversie) de filters kunnen niet gewassen en niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker te worden vervangen. Vervanging filter met actieve koolstof • verwijder de vetfilters. • verwijd...

  • Page 53: Advertencias - Componentes

    Es 5 3 53 g g s i c l 1 f f1 a p b advertencias - componentes 1 - generalidades esta campana se ha preparado para ser installata en la pared, sobre un plano de cocción colocado al contra un muro. Puede ser utilizada en versión aspirante (evacuación externa), o bien en versión filtrante (reciclaje in...

  • Page 54

    Es 5 4 54 dimensiones.

  • Page 55: Instalación

    Es 5 5 55 instalaciÓn instrucciones para la instalación para una mas fácil instalación, respetar el siguiente esquema: • montaje de los estribos de soporte. Panel. (opcional) • montaje del cuerpo campana • conexión eléctrica y control funcional • conexión aspirante o filtrante • montaje de la chimen...

  • Page 56: Fig.3

    Es 5 6 56 l • apoyar el otro estribo 1 en la pared, alineándolo con la línea vertical, a una distancia x, me- dida como en la fig.2, igual a la altura de la chimenea superior s en dotación a la campana. La cuota x puede tener valores diferentes, según las varias alturas disponibles de la chime- nea ...

  • Page 57: Fig.6

    Es 5 7 57 a conexión eléctrica y control funcional • verificar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la etiqueta situada dentro de la campana. • conectar la campana a la red mediante un interruptor bipolar con una abertura de los con- tactos de al menos 3 mm. • cerciorarse de que la ...

  • Page 58

    Es 5 8 58 montaje de la chimenea telescópica • para aplicar el semitubo superior s, ensanchar ligeramente las dos faldas laterales y engancharlas tras los estribos 1. El semitubo queda enganchado sobre sus pliegues superiores al estribo 1. Fijar la chimenea con dos de los tornillos de rosca en dota-...

  • Page 59: Uso

    Es 5 9 59 uso cuadro mandos l luces enciende y apaga la instala- ción de iluminación. M motor enciende y apaga el motor de aspiración. V velocidad determina la velocidad de ejercicio: 1. Velocidad mínima, apta a un recambio del aire conti- nuo particularmente silen- cioso, en presencia de pocos vapo...

  • Page 60: Mantenimiento

    Es 6 0 60 mantenimiento filtros antigrasa limpieza de los filtros antigrasa metÁlicos • se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un la- vado cada 2 meses aproximadamente o más a menu- do si su uso es muy intenso. • quitar los filtros uno por vez, operando en los engan- ches correspondientes. •...

  • Page 61

    Es 6 1 61 filtros antiolor (versión filtrante) no se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. SustituciÓn de los filtros de carbÓn activo • quitar los filtros antigrasa metálicos. • quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la ...

  • Page 64

    Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo a...