Falcon FALHDC110BB Instruction Manual

Summary of FALHDC110BB

  • Page 1

    Leihdc90bb-eu leihdc120bb-eu leihdc90bc-eu leihdc120bc-eu leihdc90sc-eu leihdc120sc-eu falhdc90bb falhdc120bb falhdc90bc falhdc120bc leihdc110bb-eu falhdc90cr/c leihdc110bc-eu falhdc110cr/c leihdc110sc-eu falhdc90cy/c falhdc110bb falhdc110cy/c falhdc110bc rmhdc110wc/-eu libretto di istruzioni instru...

  • Page 2: Indice

    2 2 indice consigli e suggerimenti ..............................................................................................................................................4 caratteristiche ............................................................................................................

  • Page 3: Índice

    3 3 Índice conselhos e sugestÕes ............................................................................................................................................46 caracterÍsticas ...............................................................................................................

  • Page 4: Consigli E Suggerimenti

    It 4 4 consigli e suggerimenti questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar- dano il vostro apparecchio. Installazione • il produttore declina qualsiasi responsabilità per da...

  • Page 5: Caratteristiche

    It 5 5 caratteristiche ingombro 598 - 898 - 1098 - 1198 240 4 0 490 100 150 205 210 min.495 max. 770 465 min. 650mm min. 650mm 90 132 80 componenti rif. Q.Tà componenti di prodotto 1 1 corpo cappa completo di: comandi, luce, filtri, moto- re 2 1 camino telescopico formato da: 2.1 1 camino superiore ...

  • Page 6: Installazione

    It 6 6 installazione foratura parete e fissaggio staffe h 190 x 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 tracciare sulla parete: • una linea verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della cappa; • una linea orizzontale a: 650 mm min. Sopra il piano d...

  • Page 7

    It 7 7 montaggio corpo cappa • avvitare sulle staffe 7.1, le 2 viti 12d in dotazione. • agganciare il corpo cappa alle staffe 7.1, centrandolo sulla linea verticale. • agire sulle viti 12d, dal sotto della cappa, per livellare il cor- po cappa. 12.D 7.1 connessioni uscita aria versione aspirante per...

  • Page 8

    It 8 8 connessione elettrica • collegare la cappa all’alimentazione di rete interponendo un interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • rimuovere i filtri antigrasso (vedi par. “manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del cavo di alimentazione sia corret- tamente inser...

  • Page 9: Uso

    It 9 9 uso 1 1 0 1 0 2 3 l m v l luci accende e spegne l’impianto di illuminazione. M motore accende e spegne il motore aspirazione. V velocità determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cott...

  • Page 10: Manutenzione

    It 1 0 10 manutenzione filtri antigrasso pulizia filtri antigrasso metallici autoportanti • sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • togliere i filtri uno alla volta, spingendoli ver...

  • Page 11

    En 1 1 11 recommendations and suggestions the instructions for use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. Installation • the manufacturer will not be held liable for any damages result...

  • Page 12: Characteristics

    En 1 2 12 characteristics dimensions 598 - 898 - 1098 - 1198 240 4 0 490 100 150 205 210 min.495 max. 770 465 min. 650mm min. 650mm 90 132 80 components ref. Q.Ty product components 1 1 hood body, complete with: controls, light, blower, filters 2 1 telescopic chimney comprising: 2.1 1 upper section ...

  • Page 13: Installation

    En 1 3 13 installation wall drilling and bracket fixing wall marking: • draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • draw a horizontal line at 650 mm above the hob for installation without the...

  • Page 14

    En 1 4 14 mounting the hood body • screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1. • hook the hood body onto the bracket 7.1, centring it around the vertical line. • use the adjusting screws 12d underneath the hood to level the hood body. 12.D 7.1 connections ducted version air exhaust syst...

  • Page 15

    En 1 5 15 electrical connection • connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • remove the grease filters (see paragraph maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the ...

  • Page 16: Use

    En 1 6 16 use 1 1 0 1 0 2 3 l m v l light switches the lighting system on and off m motor switches the extractor motor on and off v speed sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, sui...

  • Page 17: Maintenance

    En 1 7 17 maintenance grease filters cleaning metal self- supporting grease filters • the filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • remove the filters one at a time by pushing them towards the back of th...

  • Page 18: Conseils Et Suggestions

    Fr 1 8 18 conseils et suggestions la présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. Installation • le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non corr...

  • Page 19: Caracteristiques

    Fr 1 9 19 caracteristiques encombrement 598 - 898 - 1098 - 1198 240 4 0 490 100 150 205 210 min.495 max. 770 465 min. 650mm min. 650mm 90 132 80 composants réf. Q.Té composants de produit 1 1 corps hotte équipé de: commandes, lumière, groupe ventilateur, filtres 2 1 cheminée télescopique formée par ...

  • Page 20: Installation

    Fr 2 0 20 installation perçage paroi et fixation brides tracer sur la paroi : • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte. • une ligne horizontale à 650 mm min. Au-dessus du plan de cuisson pour installation sans em...

  • Page 21

    Fr 2 1 21 montage corps hotte • visser sur les brides 7.1 les 2 vis 12d fournies. • accrocher le corps hotte aux brides 7.1, en le centrant sur la ligne verticale. • agir sur les vis 12d, par le dessous de la hotte pour en niveler le corps. 12.D 7.1 connexions sortie de l'air en version evacuation p...

  • Page 22

    Fr 2 2 22 branchement electrique • brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • enlever les filtres à graisse (voir § "entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise du dif...

  • Page 23: Utilisation

    Fr 2 3 23 utilisation 1 1 0 1 0 2 3 l m v l lumières allume et éteint l’éclairage. M moteur allume et éteint le moteur aspiration v vitesses détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vap...

  • Page 24: Entretien

    Fr 2 4 24 entretien filtres anti-graisse nettoyage filtres anti-graisse metalliques autoporteurs • lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les pous...

  • Page 25: Empfehlungen Und Hinweise

    De 2 5 25 empfehlungen und hinweise diese gebrauchsanleitung gilt für mehrere geräte-ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf ihr gerät zutreffen. Montage • der hersteller haftet nicht für schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße mont...

  • Page 26: Charakteristiken

    De 2 6 26 charakteristiken platzbedarf 598 - 898 - 1098 - 1198 240 4 0 490 100 150 205 210 min.495 max. 770 465 min. 650mm min. 650mm 90 132 80 komponenten pos. St. Produktkomponenten 1 1 haubenkörper mit schaltern, beleuchtung, gebläse- gruppe, filtern 2 1 teleskopkamin bestehend aus: 2.1 1 oberer ...

  • Page 27: Montage

    De 2 7 27 h 190 x 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 montage bohren der befestigungslöcher und fixieren der befestigungsbügel nachstehende linien an die wand zeichnen: • eine vertikale linie bis zur decke oder oberen begrenzung, und zwar in der mitte des be- reiches, in dem die haube montiert werden...

  • Page 28

    De 2 8 28 montage des haubenkörpers • bei den bügeln 7.1 die 2 mitgelieferten schrauben 12d ein- schrauben. • den haubenkörper bei den haltebügeln 7.1 einhängen und auf die vertikale linie ausrichten. • mit hilfe der schrauben 12d vom haubenunteren her den haubenkörper ausrichten. 12.D 7.1 anschlüss...

  • Page 29

    De 2 9 29 elektroanschluss • bei anschluss der haube an das stromnetz muss ein zweipoli- ger schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • entfernen sie die fettfilter (s. Abschnitt „wartung“) und versi- chern sie sich, daß die kabelverbindung in die steckdose des g...

  • Page 30: Bedienung

    De 3 0 30 bedienung 1 1 0 1 0 2 3 l m v l beleucht schaltet die beleuchtung ein und aus m motor schaltet den gebläsemotor ein und aus v geschw. Steuert folgende geschwindigkeitsstufen: 1.Geringste gebläsestufe, diese stufe ist für einen ständigen und besonders leisen luftaustausch bei geringer kochd...

  • Page 31: Wartung

    De 3 1 31 wartung fettfilter selbsttragender metallfettfilter reinigung • sie müssen nach 2-monatigem betrieb bzw. Bei starkem ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im geschirrspüler möglich ist. • die filter nacheinander aushaken, indem sie auf die rückseite der gruppe geschoben und gleichz...

  • Page 32: Adviezen En Suggesties

    Nl 3 2 32 adviezen en suggesties deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. Installatie • de fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade...

  • Page 33: Eigenschappen

    Nl 3 3 33 eigenschappen buitenafmetingen 598 - 898 - 1098 - 1198 240 4 0 490 100 150 205 210 min.495 max. 770 465 min. 650mm min. 650mm 90 132 80 onderdelen ref. Productonderdelen 1 1 wasemkap compleet met: bedieningen, licht, ventilat- orgroep, filters 2 1 telescopische schouw bestaande uit: 2.1 1 ...

  • Page 34: Installatie

    Nl 3 4 34 h 190 x 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 installatie boren van gaten in de wand en bevestiging van de beugels trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafond of tot aan de bovenlimiet, in het midden van de zone waar u de wasemkap wilt installeren; • een horiz...

  • Page 35

    Nl 3 5 35 montage van de wasemkap • schroef de 2 bijgeleverde schroeven 12d in de beugels 7.1. • haak de wasemkap aan de beugels 7.1 en centreer hem op de verticale lijn. • draai van onder de kap aan de schroeven 12d om de wasem- kap recht te hangen. 12.D 7.1 aansluitingen luchtuitgang – aanzuigende...

  • Page 36

    Nl 3 6 36 elektrische aansluiting • sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • verwijder de vetfilters (zie par. "onderhoud") en verzeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contact- doos...

  • Page 37: Gebruik

    Nl 3 7 37 gebruik 1 1 0 1 0 2 3 l m v l lichten hiermee schakelt u de verlichting aan en uit m motor hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit v snelheid instelling van de werkingssnelheid: 1.Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverver- sing,als er weinig kookdampen zij...

  • Page 38: Onderhoud

    Nl 3 8 38 onderhoud vetfilters reiniging van de zelfdragende metalen vetfilters • de filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant v...

  • Page 39: Consejos Y Sugerencias

    Es 3 9 39 consejos y sugerencias las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. InstalaciÓn • el fabricante d...

  • Page 40: Características

    Es 4 0 40 caracterÍsticas dimensiones 598 - 898 - 1098 - 1198 240 4 0 490 100 150 205 210 min.495 max. 770 465 min. 650mm min. 650mm 90 132 80 componentes ref. Cant. Componentes del producto 1 1 cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. 2 1 chimenea telescópica formada p...

  • Page 41: Instalación

    Es 4 1 41 instalaciÓn taladrado pared y fijación de las bridas h 190 x 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm mín. Sobre el plano d...

  • Page 42

    Es 4 2 42 montaje del cuerpo de la campana • atornillar en las bridas 7.1, los 2 tornillos 12d (m4 x 25) su- ministrados en dotación. • enganchar el cuerpo de la campana en las bridas 7.1, centrán- dolo en la línea vertical. • operar en los tornillos 12d, desde abajo de la campana, para nivelar el c...

  • Page 43

    Es 4 3 43 conexiÓn elÉctrica • conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • quitar los filtros antigrasa y asegurase de que el conector del cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe ...

  • Page 44: Uso

    Es 4 4 44 uso 1 1 0 1 0 2 3 l m v l luces enciende y apaga la instalación de iluminación. M motor enciende y apaga el motor de aspiración. V velocidad determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores...

  • Page 45: Mantenimiento

    Es 4 5 45 mantenimiento filtros antigrasa limpieza de los filtros antigrasa metÁlicos • se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes. • l...

  • Page 46: Conselhos E Sugestões

    Pt 4 6 46 conselhos e sugestÕes estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equi- pamento que não dizem respeito ao seu aparelho. InstalaÇÃo • o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pel...

  • Page 47: Características

    Pt 4 7 47 caracterÍsticas dimensões 598 - 898 - 1098 - 1198 240 4 0 490 100 150 205 210 min.495 max. 770 465 min. 650mm min. 650mm 90 132 80 componentes ref. Qtd componentes do produto 1 1 corpo do exaustor equipado com: comandos, ilumina- ção, grupo do ventilador e filtros 2 1 chaminé telescópica f...

  • Page 48: Instalação

    InstalaÇÃo perfuração da parede e fixação dos suportes h 190 x 1÷2 650 min. 7.2.1 7.1 109,5 109,5 marque na parede: • uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, no centro da zona prevista para a mon- tagem do exaustor; • uma linha horizontal a: 650 mm, no mínimo, acima da placa do fogão ...

  • Page 49

    Pt 4 9 49 montagem da estrutura do exaustor • nos suportes 7.1, aperte os 2 parafusos 12d incluídos nos aces- sórios. • fixe a estrutura do exaustor aos suportes 7.1, centrando-a so- bre a linha vertical. • opere com os parafusos 12d, trabalhando por baixo do exaus- tor, para nivelar a estrutura do ...

  • Page 50

    Pt 5 0 50 ligaÇÃo elÉctrica • ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado n...

  • Page 51: Utilização

    Pt 5 1 51 utilizaÇÃo 1 1 0 1 0 2 3 l m v l luzes liga e desliga a iluminação m motor liga e desliga o motor de exaustão v velocidade determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silen- ciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Ve...

  • Page 52: Manutenção

    Pt 5 2 52 manutenÇÃo filtros contra gordura limpar os filtros metÁlicos contra gordura • os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máquina de lavar louça. • retire os filtros, um de cada vez, empur...

  • Page 56

    436004784_ver2 aga rangemaster group plc falcon is a business name of aga rangemaster group plc.