FALMEC down draft Instruction Booklet

Summary of down draft

  • Page 1

    Instructions booklet bedienungssanleitung livret d’instructions manual de instrucciones manual de instruÇÕes àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà instrukcje obs Ł ugi ed. 2012 libretto istruzioni cod. 110030279 (downdraft).

  • Page 2

    Gentile signora/signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché lei possa ottenere le migliori prestazioni, le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ...

  • Page 3

    1 fig. A sc.

  • Page 4

    2 fig. 1 fig. 2.

  • Page 5

    3 fig. 3a fig. 3b tc um fl.

  • Page 6

    4 fig. 4a fig. 4c fig. 4b.

  • Page 7

    5 fig. H3 fig. I1 c c a.

  • Page 8

    6 fig. 5 sc sc antenna.

  • Page 9: Libretto  Istruzioni

    7 i libretto istruzioni avvertenze a È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...

  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    8 il vetro superiore vs e il pannello proteggi luce vl sono fissati al corpo cappa mediante magneti. In caso di distacco di vs vl dal corpo cappa per cause accidentali, verificarne l’integrità e riposizionarlo nella sua sede. In caso contrario chiamare l’assistenza tecnica. Caratteristiche tecniche ...

  • Page 11: Cappa Di Versione

    9 rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che: - la tensione d’alimentazione corrisponda a quella indicata dalla targhetta caratteri...

  • Page 12

    10 1: timer - reset filtro - apertura anta - chiusura anta timer: con il motore in funzione la pressione del tasto attiva lo spegnimento temporizzato del motore dopo 15 minuti. Al termine dei 15’ il motore e la luce si spengono e la parte mobile si richiude. Il led rosso lampeggia ad indicare che la...

  • Page 13: Filtri

    11 pressione non prolungata = dito presente sul tasto per meno di 3 secondi, la funzione di attiva al rilascio. Radiocomando (opzionale): posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche che potrebbero interferire con l’elettronica della cappa distanza massima di funzionamento...

  • Page 14: 3.   Pulizia Esterna

    Tempo. Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri metallici antigrasso ed ai filtri al carbone attivo, infatti la pulizia frequente dei filtri e dei loro supporti garantisce che sulla cappa non si accumulino grassi che sono pericolosi per la facilità di incendio. 1. Filtri antigrasso metallici h...

  • Page 15: Garanzia

    Ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente o indirettamente, essere causati a persone, cose ed animali domestici in conseguenza alla mancanza di tutte le pre- scrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazio...

  • Page 16: Instructions Booklet

    14 gb instructions booklet warnings a this instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...

  • Page 17: Installation

    15 installation c (section reserved for qualified installers of the range hood) respect the instructions described in ill. 1-2 for installation. If the instructions of the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. Use a cooker with a maximum thermal power of 12 kw. In t...

  • Page 18: Recirculating Range Hood

    16 deviation for germany: when the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simulta- neously in operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 pa (4x10 e-5 bar). F recirculating range hood (with filter) in this version, the air passes through charcoal...

  • Page 19

    17 the recirculation function (24 hour duration), the range hood will remain active for 1 hour at 1° (1st) speed, then it will stop for 3 hours and reactivate for another hour. These cycles are repeated until timeout. With activation of this function, other speeds may not be selected. To deactivate ...

  • Page 20: Filters

    18 code change (only in case of malfunction) press the “luce” (light) key together with the “timer” key of the remote control until the blue led begins to slowly flash. If the “-” key of the remote control is pressed within 5 seconds, the new code will be generated and memorised. Memorisation is con...

  • Page 21: Safety Warnings

    19 3. Cleaning the outside of the appliance it is advised to clean the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid that oily or greasy substances affect the steel surfaces. The ouside of the range hhod should be cleaned using a damp cloth and neutral liquid detergent or denatured...

  • Page 22: With Box

    20 o mounting instructions, range hoods with box - verify that the dimensions of the appliance base are compatible with the dimensions of the range hood (see quoted illustration of the range hood). - make the hole on the kitchen top according to indications of ill.1 and insert the range hood as indi...

  • Page 23: Bedienungsanleitung

    21 d bedienungsanleitung hinweise a diese bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem gerät aufbewahrt werden, um in zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das gerät verkauft bzw. Einer anderen person übergeben werden, muss die bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, da...

  • Page 24: Technische Merkmale

    22 können heiß sein. Das obere glas vs und das lichtabschirmpaneel sind mit magneten an der kappe fixiert. Bei ungewollter ablösung des oberen glas oder des lichtabschirmpaneel von der kappe, prüfen sie sie auf ihre unversehrtheit, bevor sie sie wieder anbringen. Im gegenteiligen falle wenden sie si...

  • Page 25: Haube Mit Abluftbetrieb

    23 eine sicherheits- steckdose stecken. Bei geräten, die mit kabel und stecker ausgestattet geliefert werden, muss man sicherstellen, dass sie mit einem geeigneten kreislauf verbunden werden. Sich an eine qualifizierte person wenden (siehe technische spezifikationen in punkt b). Die herstellerfirma ...

  • Page 26

    24 schaltete leuchte). Sind motor und leuchte ausgeschaltet, annulliert der längere druck der taste t1 die meldung und die klappe öffnet sich, um die filter freizugeben. In diesem zustand kann der motor nicht aktiviert werden und die tasten t2..T5 sind gehemmt. Nachdem die filter wieder positioniert...

  • Page 27: 1. Metallfilter

    25 steuerung des tastendrucks: verlängerter druck = der finger muss mindestens 3 sekunden lang die taste betätigen, die funktion wird während des drucks aktiviert. Nicht verlängerter druck = der finger muss weniger als 3 sekunden lang die taste betätigen, die funktion wird beim loslassen aktiviert. ...

  • Page 28: Wartung Und Reinigung

    26 garantiert. Das auswechseln des led-leuchtstreifens darf nur von qualifiziertem technischen personal durchgeführt werden. Der led-leuchtstreifen ist nach dem abmontieren des lichtab- schirmpaneels zugänglich, wie in der abb. I1 beschrieben ist. Wartung und reinigung l nur durch eine konstante war...

  • Page 29: Garantie

    27 das gerät auf keinen fall an die ablassleitungen von rauch, das durch verbrennung entsteht (heizkessel, kamine, usw...), anschließen. Sich vergewissern, dass die netzspannung mit den im inneren der dunstabzugshaube angegebenen daten übereinstimmt. Die friteusen während der benutzung kontrollieren...

  • Page 30

    28 - vorne oder hinten mit runder rohrleitung mit einem durchmesser von 150 mm (abb. 4c). Entfernen sie den tampon tc, montieren sie den flansch auf die kappe, fixieren sie den flansch fm auf um und positionieren den um in der gewünschten position. Verbinden sie den kappenausgang mit dem um-eingang ...

  • Page 31: Livret  D’Instructions

    29 f livret d’instructions avertissements a conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...

  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    30 caractÉristiques techniques b les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à l’inté- rieur de la hotte (enlever les grilles métalliques pour voir l’étiquette. Montage c (partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte) respecter les prescri...

  • Page 33: (Aspirante)

    31 - la prise de terre est correcte et fonctionnelle: - le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, conformément aux normes en vigueur ; - la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appareil est monté. Le fabricant décline toute responsabil...

  • Page 34

    32 se déconnecte automatiquement. Lorsque la fonction timer est activée, il est possible de la déconnecter en appuyant sur la touche 1. Reset filtre: toutes les 30 heures de fonctionnement de l’aspirateur la signalisation filtre (lumière rouge fixe) s’active. Avec le moteur arrêté et l’éclairage éte...

  • Page 35: Filtres

    33 gestion de la pression des touches: pression prolongée = doigt appuyé sur la touche pendant 3 secondes au moins, la fonction s’active durant la pression. Pression non prolongée = doigt appuyé sur la touche pour moins de 3 secondes, la fonction s’active en la relâchant. Radiocommande (en option): ...

  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    34 entretien et nettoyage l 1. Filtres anti-graisse mÉtalliques ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de détergent, en évitant de les plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant de les rem...

  • Page 37: Garantie

    35 toute responsabilité pour les accidents ou les dommages directs ou indirects éventuels aux animaux domestiques ou aux biens dus au non-respect des indications reportées dans cette notice et concernant, en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de l’appareil. Garan...

  • Page 38: Manual De Instrucciones

    36 e manual de instrucciones advertencias a es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...

  • Page 39: Características Técnicas

    37 caracterÍsticas tÉcnicas b los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas, situadas en la parte interior de la campana extractora. InstalaciÓn c (parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). Respetar las prescripciones previstas por la fig. 1-2 para la instalac...

  • Page 40: Evacuación Exterior

    38 - la toma o el interruptor omnipolar usados sean fácilmente accesibles con la instrumentación instalada. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevención de accidentes. E campana extractora en la versiÓn con evacuaciÓn exterior (aspirante) en es...

  • Page 41

    39 reset filtro: cada 30 horas de funcionamiento del aspirador se activa la señal del filtro (luz roja fija). Con el motor y las luces apagadas, si se presiona prolongadamente la tecla t1, se anula la señal y la hoja se abre para poder acceder a los filtros. Durante este estado no es posible acciona...

  • Page 42: Filtros

    40 presión no prolongada = dedo sobre la tecla durante menos de 3 segundos, la función se activa cuando se suelta la tecla. Radiomando (opcional): coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento...

  • Page 43: Mantenimiento Y Limpieza

    41 mantenimiento y limpieza l un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes gar...

  • Page 44: Garantía

    42 ción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la c...

  • Page 45

    43 respetar las normas vigentes para la descarga del aire. C) versión con recirculación: en esta versión los humos de cocción vuelven a introducirse en el ambiente después de haber sido depurados por los filtros de carbón colocados en el compartimento de los filtros metálicos. Para su colocación véa...

  • Page 46: Manual De Instruções

    44 p manual de instruÇÕes advertÊncias a É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...

  • Page 47: Características Técnicas

    45 o vidro superior vs e o painel de proteção da luz vl estão fixados ao corpo da coifa mediante ímanes. No caso de separação de vs vl do corpo de coifa por causas acidentais, verifique a sua integridade e posicione-o novamente na sua base de encaixe. Caso contrário, chame a assistência técnica. Car...

  • Page 48: (Aspirante)

    46 o cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor. Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, verifique se: - a tensão de alimentação corresponde àquela indicada pela placa das características téc- nicas. - a tomada de terra é correta e funcional. - o sistema de alimenta...

  • Page 49

    47 1: timer - zeramento filtro - abertura porta - fechamento porta timer: com o motor em funcionamento a pressão da tecla ativa o desligamento cronometrado do motor após 15 minutos. No final dos 15’ o motor desliga, a luz apaga e a parte móvel fecha. O led vermelho pisca a indicar que a função está ...

  • Page 50: Filtros

    48 gestÃo da pressÃo das teclas: pressão prolongada = dedo presente sobre a tecla por pelo menos 3 segundos, a função é desativada durante a pressão. Pressão não prolongada = dedo presente na tecla por menos de 3 segundos, a função é ativada ao ser liberada. Rádio-controlo (opcional): posicione o ap...

  • Page 51: Manutenção E Limpeza

    49 manutenÇÃo e limpeza l uma manutenção constante garante um bom funcionamento e um bom rendimento no de- correr do tempo. Atenção especial deve ser dedicada aos filtros metálicos anti-gordura e aos filtros de carvão ativado, efetivamente, a limpeza frequente dos filtros e dos seus suportes ga- ran...

  • Page 52: Garantia

    50 se ela for utilizada com outros aparelhos que utilizam combustíveis como o gás ou outros. - não acenda chamas livres sob a coifa. - não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). Assegure-se de que todas as normas vigentes sobre a des...

  • Page 53

    51 c) versão recirculação: nessa versão os fumos de cocção são reintroduzidos no ambiente após terem sido depurados pelos filtros de carvão posicionados no compartimento dos filtros metálicos. Para o seu posicionamento, consulte a secç. H2. Monte um segundo as indicações da fig. 3b e conecte a saída...

  • Page 54

    52 rus àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà a é˜Ì¸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÒÚ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘Ï. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜ „Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È Ô...

  • Page 55: Åéçíäü

    53 åéçíÄÜ c Соблюдать указания , как на рисунке 1-2 при установке . В том случае , если инструкции газовой плиты предусматривают большее расстояние , необходимо учитывать это . Использовать варочную поверхность с максимальной тепловой мощностью 12 кВт . В версии с аспираторной системой , труба выход...

  • Page 56: Çéáñìïä

    54 ÍÓÚÓ‡fl ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰˚Ï Ë Ô‡ ‚Ì ÔÓÏ˘ÌËfl, ËÒ. Ç ‰‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÎË ÒÌËχ˛ÚÒfl ÙËθÚ˚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î, ÒÎË ÓÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌ˚; Í‡Í ÓÌË ÒÌËχ˛ÚÒfl, ÒÏ. ÔÛÌÍÚ f. ÖÒÎË ÍÛıÓÌ̇fl ‚˚ÚflÊ͇ ËÒÔÓθÁÛÚÒfl Ó‰ÌÓ‚ÏÌÌÓ Ë ‰Îfl ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇ „‡ÁÛ ËÎË ‰Û„ÓÏ ÚÓÔÎË‚, ÔÓÏ˘ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ËÏÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì...

  • Page 57: 3: 2-

    55 на 1 час . Данные рабочие циклы будут повторятся до истечения установленного времени . При установке данной функции нельзя выбирать иные скорости . Для отключения данной функции нажать в течение 3- х секунд на кнопку 2. 3: 2- ая скорость В случае выключенного светового индикатора и уже включенной...

  • Page 58: Îàãúíêõ

    56 Кнопка « + » Если двигатель выключен , при нажатии кнопки «+» двигатель включается на 1 й скорости . Если двигатель работает , нажатие кнопки «+» приводит к увеличению скорости вплоть до её максимальных показателей . Кнопка таймера Если двигатель выключен , при нажатии кнопки таймера включается /...

  • Page 59: Åöáéèäëçéëíú

    57 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Ñãü áÄÑÖêÜÄçàü ÜàêÄ è‰Ì‡Á̇˜Ì˚ ‰Îfl Û·‚ÎË‚‡ÌËfl ˜‡ÒÚˈ ÊË‡, ÍÓÏ̉ÛÚÒfl Ï˚Ú¸ ‡Á ÏÒflˆ ‚ ‚Ó‰ Ë Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, Ì Ô„Ë·‡fl Ëı. ÑÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÓʉËÚÒ¸ Ëı ÔÓÎÌÓ„Ó ‚˚Ò˚ı‡ÌËfl. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ÙËθÚ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÏÒÚÓ ÒÏ. ËÌÒÚÛ͈ËË, ÔÛÌÍÚ i. êÍÓÏ̉ÛÚÒfl „ÛÎflÌÓ ‚˚ÔÓÎÌfl...

  • Page 60: Éäêäçíàà

    58 Ô‰ÏÚ‡Ï ËÎË ‰Óχ¯ÌËÏ ÊË‚ÓÚÌ˚Ï ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÒӷβ‰ÌËfl Ô‰ÔËÒ‡ÌËÈ, Û͇Á‡ÌÌ˚ı ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÓÒÓ·ÌÌÓ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Í‡Ò‡ÚÒfl Ô‡‚ËÎ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËË Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔË·Ó‡ Ë ÛıÓ‰‡ Á‡ ÌËÏ. ÉÄêÄçíàà n çÓ‚˚È ÔË·Ó ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰ ‰ÈÒÚ‚ËÏ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔË‚‰Ì˚ ̇ ÔÓÒΉÌÈ ÒÚ‡Ìˈ...

  • Page 61

    59 - Выполнить электрические подсоединения между электронной коробкой sc и блоком с разъё - мами вытяжки , в соответствии со схемой на рис . 5. - Закрепить sc в подходящей позиции на основании мебельной подвесной секции . - Подсоединить кабель электропитания двигателя вытяжки к электросети , соблюда...

  • Page 62: Instrukcja Obs

    60 pl instrukcja obs Ł ugi instrukcja obs Ł ugi ostrze Ż enia ostrze Ż enia a ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jes...

  • Page 63: Specyfikacje Techniczne

    61 specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne b dane techniczne dotycz ą ce tego urz ą dzenia elektrycznego s ą podane na tabliczkach znamionowych umieszczonych wewn ą trz okapu kuchennego. Instalowanie instalowanie c przestrzega ć zalece ń z rys. 1-2 dotycz ą cych monta ż u. Je ż eli instrukcj...

  • Page 64: Zewn

    62 e okap kuchenny z wyprowadzeniem okap kuchenny z wyprowadzeniem zewn Ę trznym zewn Ę trznym (wyci ą g) w tej wersji, dymy i para z kuchni s ą wyprowadzane na zewn ą trz poprzez kana ł wyci ą gowy. Przewód wyci ą gowy, który wystaje z górnej cz ęś ci okapu kuchennego musi by ć pod łą czony do kana...

  • Page 65: 3: Druga Pr

    63 ż one naciskanie tego przycisku umo ż liwia otworzenie klapy okapu w celu wykonania czynno ś ci konserwacyjnych. Nie mo ż na wówczas w łą czy ć silnika, a przyciski t2... T5 s ą nieaktywne. Zamkni ę cie klapy: w celu zamkni ę cia klapy i wznowienia pracy silnika nale ż y nacisn ąć przycisk 1. Od ...

  • Page 66: Filtry

    64 funkcja pilota opis przycisk ś wiat ł a naci ś ni ę cie przycisku „ Ś wiat ł o” w łą cza/wy łą cza ś wiat ł o. Przycisk „–” naci ś ni ę cie przycisku „-” zmniejsza pr ę dko ść silnika. Je ż eli silnik pracuje z pierwsz ą pr ę dko ś ci ą , naci ś ni ę cie przycisku „-” spowoduje jego wy łą czenie....

  • Page 67: 2.  Filtry Z W

    65 w celu wyj ę cia i wymiany filtrów, post ę powa ć zgodnie z instrukcjami w punkcie h1. Ta operacja powinna by ć przeprowadzana regularnie. Filtry metalowe mog ą by ć myte w zmywarce do naczy ń . 2. Filtry z w Ę glem drzewnym te filtry zatrzymuj ą zapachy wyst ę puj ą ce w strumieniu powietrza, kt...

  • Page 68: Gwarancja

    66 przed przeprowadzaniem operacji czyszczenia lub konserwacji, od łą czy ć urz ą dzenie poprzez wy łą czenie wtyczki lub u ż ycie wy łą cznika sieciowego. Producent nie pono- si ż adnej odpowiedzialno ś ci za wszelkie szkody, które mog ą by ć spowodowane bezpo ś rednio lub po ś rednio osobom, rzecz...

  • Page 69: Note

    Note.

  • Page 70: Note

    Note.

  • Page 71: Note

    Note.

  • Page 72: Note

    Note.

  • Page 73: Note

    Note.

  • Page 74

    Decreto legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L’...

  • Page 75: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia 1) l’apparecchio è garantito dalla casa costruttrice falmec s.P.A (www.Falmec.Com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) la garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazio...

  • Page 76: Importante!

    Importante! La presente garanzia è valida solo per l’italia (guarantee conditions are valid only for italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa....