FALMEC EOLO Instruction Booklet - Pull !

Summary of EOLO

  • Page 1

    It libretto istruzioni uk instructions booklet de gebrauchsanweisung fr mode d'emploi es manual de instrucciones ru ИНСТРУКЦИИ pl instrukcja obsŁugi nl handleiding pt manual de instruÇÕes dk brugsanivsninger se instruktionsbok fi ohjekirja no bruksanvisning.

  • Page 2

    2 it - misure per l'installazione in versione parete e in versione isola. Uk - measurements for installation in wall version and in island version. De - abmessungen für die installation in version wand und in version insel. Fr - dimensions pour l'installation en ver- sion murale et en version ilot. ...

  • Page 3

    3 11,5 177 11,5 200 35 100 35 170 80 130 20 60 b b a a a a b b c c 170 100 297 320 b b a a c b a b a c it - stafe di supporto per installazione ad isola. Uk - support brackets for island installation. De - halterungsbügel für nsel-installation. Fr - Étriers de support pour l'installation en ilot. Es...

  • Page 4

    4 210 c 140 242,5 27,5 a a b b 210 220 242,5 27,5 a b b c a 250 90 30 30 13 8 250 20 20 a a a a a it - stafe di supporto per installazione a parete. Uk - support brackets for wall installation. De - halterungsbügel für wand-installation. Fr - Étriers de support pour l'installation murale. Es - brida...

  • Page 5

    5 v1 Ø8 mm Ø8 Ø8 Ø8 l n x= 60 cm z y ≥ 50/60 cm l = 120 optional l = 250 kacl. L = 350 l = 250 kacl.140 l = 350 kacl. 142 it - installazione a soitto: misure per l'installazione (1); passaggio cavi di sostegno, issaggio stafa a soitto e collegamento elettrico (2). Uk - installation on ceiling: measu...

  • Page 6

    6 l l n n 2 1 v4 5 2 3 4 1 sc c c1 it - bloccaggio cavi di sostegno (3), collegamento elettrico e issaggio coperchio di chiusura (4). Uk - support wire locking (3), electrical connections and closing cover fastening (4). De - blockierung halterungskabel (3), elektrischer an- schluss und befestigung ...

  • Page 7

    7 v5 v4 1 2 4 3 v3 270 mm y y = a - b 600 mm (min) 1 6 v1 Ø8 mm 323 (b) 395 ( a ) 2 3 4 5 v2 ø5 mm b a it - montaggio a parete: misure per l'installazione (5) [lybra(8)], issaggio cappa (6), controllo perpen- dicolarità (7), collegamento elettrico (10). Uk - wall assembly: measurements for installat...

  • Page 8

    8 90 mm 240 mm 600 mm (min) h 1 7 8 5 3 4 v1 Ø8 mm 6 2 v2 ø5 mm 3 2 1 1b solution b pe solution a l n 1a 8 9 10 lybra lybra it - vite di sicurezza obbligatoria. Uk - mandatory safety screw. De - sicherheitsschrauben obligatorisch. Fr - vis de sécurité obligatoire. Es - tornillos de seguridad obligat...

  • Page 9: Off

    9 10 4 8 2 3 1 5 6 7 9 off 11 it - rimozione ionizzatori per manutenzione. Uk - ioniser removal for maintenance. De - entfernung ionisierer für wartung. Fr - retrait des ioniseurs pour l'entretien. Es - extracción ionizaciones para mantenimiento. Ru - Снятие ионизаторов для техобслуживания. Pl - wym...

  • Page 10

    10 istruzioni di sicurezza e avvertenze il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa non deve essere ut...

  • Page 11

    It aliano 11 collegamento elettrico (parte riservata solo a personale qualiicato) prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- chio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati ili elettrici all’interno della cappa: in caso contrario contattare...

  • Page 12: Pull !

    12 filtri metallici antigrasso si consiglia di lavare frequentemente i iltri metallici ( almeno ogni mese ) lasciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con detersivo per piatti, evitando di piegarli. Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini. Risciacquarli con cura ed attendere c...

  • Page 13

    It aliano 13 garanzia (solo per l'italia) la sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta- te per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel...

  • Page 14

    14 safety instructions and warnings installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli- ance with the regulations in force. Do not use the hood if the power supply cable or other components are damaged:...

  • Page 15

    15 english electrical connection (only intended for qualiied personnel) disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- ing out any operations on the hood. Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut: in the event of damage, contact your nearest servic...

  • Page 16: Pull !

    16 metal anti-grease filters it is advised to frequently wash the metal ilters ( at least once a month ) leaving them to soak in boiling water and washing up liquid for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be co...

  • Page 17

    17 deut sch anweisungen fÜr die sicherheit und warnhinweise die installation muss von kompetenten und qualiizierten installateuren unter be- folgung der angaben der vorliegenden gebrauchsanweisung sowie unter einhal- tung der gültigen sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Wenn das versorgungsk...

  • Page 18

    18 elektrischer anschluss (dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten) vor sämtlichen eingrifen an der abzugshaube muss das gerät vom stromnetz ge- trennt werden. Sicherstellen, dass die elektrokabel in der abzugshaube nicht abgeschnitten oder getrennt werden: andernfalls...

  • Page 19: Pull !

    19 deut sch metallfettfilter deshalb wird empfohlen, häuig die metallilter zu reinigen ( mindestens ein mal pro mo- nat ), indem sie ungefähr 1 stunde lang in kochend heißem wasser mit geschirrspülmittel eingeweicht werden. Darauf achten, sie nicht zu biegen. Keine korrosiven, säurehältigen oder alk...

  • Page 20

    20 consignes de sÉcuritÉ et mises en garde le travail d'installation doit être efectué par des installateurs compétents et qualiiés, conformément aux indications du présent manuel et en res- pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte ne...

  • Page 21

    21 fr anç ais branchement Électrique (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- seau électrique. Veiller à ce que les ils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas dé- branchés ou coupés : dans le cas cont...

  • Page 22: Pull !

    22 filtres mÉtalliques anti-graisse il est conseillé de laver souvent les iltres métalliques ( au moins tous les mois ) en les lais- sant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou ...

  • Page 23

    23 esp a Ñ ol instrucciones de seguridad y advertencias las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen- tes y cualiicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, no utilice la ...

  • Page 24

    24 conexiÓn elÉctrica (parte reservada solo a personal cualiicado) antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la campana: en caso contrario, pó...

  • Page 25: Pull !

    25 esp a Ñ ol filtros metÁlicos antigrasa se aconseja lavar frecuentemente los iltros metálicos ( al menos cada mes ) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Enjuáguelos con cuidado y esp...

  • Page 26

    26 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Установку должны выполнять квалифицированные опытные установщики в соответствии с указаниями настоящего руководства и действующими норма- тивными требованиями. Если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то НЕЛЬЗЯ использовать вытяжку: отс...

  • Page 27

    27 Р У С СИЙ ЭЛЕКТРИчЕСКОЕ ПОДКЛючЕНИЕ (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания. Проверьте, что внутри вытяжки нет отсоединённых или порванных проводов: в противном случае, обратитесь в ближа...

  • Page 28: Pull !

    28 МЕТАЛЛИчЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАюЩИЕ фИЛЬТРЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры ( не менее раза в месяц ) замачи- вая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры. Не использовать коррозионные, кислотные или щелочные моющ...

  • Page 29

    29 polski wskazÓwki dotyczĄce bezpieczeŃstwa oraz ostrzeŻenia prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliiko- wanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązują- cymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, nie nal...

  • Page 30

    30 przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycz- nych wewnątrz okapu: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej. Zwrócić się do wy...

  • Page 31: Pull !

    31 polski metalowe filtry przeciwtŁuszczowe zaleca się, aby często myć metalowe iltry ( co najmniej raz w miesiącu ), mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać. Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadow...

  • Page 32

    32 veiligheidsinstructies en waarschuwingen de installatie moet door bekwame, gekwaliiceerde installateurs worden uitge- voerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de gelden- de normen. Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap niet g...

  • Page 33

    33 nederl ands elektrische aansluiting (uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliiceerd voor de aansluiting) ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen gaat uitvoe- ren. Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden: anders contact opnem...

  • Page 34: Pull !

    34 metalen vetfilters wij adviseren de metalen ilters frequent te wassen ( , minstens een keer per maand ), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken. Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen. Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn voordat u ...

  • Page 35

    35 por tuguÊs instruÇÕes de seguranÇa e advertÊncias o trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualiicados segundo as indicações do presente manual segundo as nor- mas em vigor. Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem daniicados, o exaustor nÃo deve s...

  • Page 36

    36 ligaÇÃo elÉtrica (secção reservada somente ao pessoal qualiicado) antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétrica. Certiicar-se que não foram desligados ou cortados ios elétricos no interior do exaustor: caso contrário contactar o centro de assistência mais...

  • Page 37: Pull !

    37 por tuguÊs filtros metÁlicos antigordura aconselha-se lavar frequentemente os iltros metálicos ( pelo menos uma vez por mês ) deixando-os de molho por aproximadamente 1 hora em água fervente com detergente para pratos, sem dobrá-los. Não utilizar detergentes corrosivos, ácidos ou alcalinos. Enxag...

  • Page 38

    38 sikkerhedsanvisninger og advarsler installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvaliicerede instal- latører, ifølge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gæl- dende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten ikke bruges: tag emhætten fr...

  • Page 39

    39 d ansk elektrisk tilslutning (afsnit forbeholdt kvaliiceret personale) frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind- greb på emhætten. Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæres over eller frakobles: i modsat fald tages kontakt til nærmeste serv...

  • Page 40: Pull !

    40 fedtfiltre af metal det anbefales at vaske metaliltrene ofte ( mindst en gang om måneden ) ved at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel uden at bøje dem. Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler. Skyl dem med omhu og vent med at montere de...

  • Page 41

    41 svensk sÄkerhetsinstruktioner och varningar installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvaliicerade instal- latörer enligt det som anges i denna manual och med respekt för de gäl- lande lagarna. Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får inte kåpan användas: dra ur kåpan från e...

  • Page 42

    42 elektrisk anslutning (avsnitt reserverat för kvaliicerad personal) innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä- tet. Se till att inga elledningar inuti kåpan kopplas bort eller skärs av: kontakta vid sådana fall närmaste servicecenter. De elektriska anslutningarna sk...

  • Page 43: Pull !

    43 svensk metallfettfilter det är lämpligt att tvätta metalliltren ofta ( minst en gång i månaden ) genom att lägga dem i blöt i cirka 1 timme i kokande vatten och diskmedel utan att böja dem. Använd inga frätande, syrahaltiga eller alkaliska rengöringsmedel. Skölj dem noggrant och vänta tills de är...

  • Page 44

    44 turvallisuusohjeet ja varoitukset asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä- väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta ei saa käyttää: irrota lie- situuletin verkkov...

  • Page 45

    45 suomi sÄhkÖliitÄnnÄt (osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle) ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh- köverkosta. Varmista, ettei liesituulettimen sisällä irtoa tai leikkaudu sähköjohtoja; jos näin tapahtuu ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun. Säh...

  • Page 46: Pull !

    46 metalliset rasvanpoistosuodattimet suosittelemme pesemään metallisuodattimet usein ( vähintään kerran kuukaudessa ) jättämällä ne likoamaan kiehuvaan veteen ja astianpesuaineeseen noin yhdeksi tunniksi, välttäen niiden taittamista. Älä käytä syövyttäviä, happamia tai emäksisiä pesuaineita. Huuhte...

  • Page 47

    47 norsk sikkerhetsanvisninger og advarsler installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliiserte installa- tører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal ventilatoren ikke brukes: koble v...

  • Page 48

    48 elektrisk forbindelse (avsnitt forbeholdt kvaliisert personell) før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyning. Påse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kut- tet: i motsatt fall, kontakt nærmeste servicesenter. Få fagfolk...

  • Page 49: Pull !

    49 norsk fettfiltre i metall det anbefales å vaske metalliltrene ofte ( minst en gang i måneden ). Legg dem i bløt i ca. 1 time i kokende vann med oppvaskmiddel uten å bøye dem. Ikke bruk etsende, syreholdige eller alkaliske rengjøringsmidler. Skyll godt og vent til de er helt tørre før de monteres....

  • Page 50

    50 note - notes.

  • Page 52

    Falmec s.P.A. 31029 vittorio veneto (treviso) - italy - zona industriale - via dell’artigianato, 42 www.Falmec.Com c ode 110031044 e d . 01/2016 codice / code matricola / serial number.