FALMEC gruppo incasso Pro Instruction Booklet

Summary of gruppo incasso Pro

  • Page 1

    It libretto istruzioni uk instructions booklet de gebrauchsanweisung fr mode d'emploi es manual de instrucciones ru ИНСТРУКЦИИ pl instrukcja obsŁugi nl handleiding pt manual de instruÇÕes dk brugsanivsninger se instruktionsbok fi ohjekirja no bruksanvisning gruppo incasso pro.

  • Page 2

    2 13 kg 245 762 810 755 10 150 280 86,4 241 304 gruppo incasso pro it - misure foro per incasso uk - hole measurements for installation de - lochabmessungen fÜr einbau fr - mesures du trou pour encastrement es - medidas orificio para empotrado ru - РАЗМЕРЫ МОНТАЖНОГО ОТВЕРСТИЯ pl - wymiary otworu do...

  • Page 3

    3 620 mm 1 2 2 3 it - misure per l'installazione (1), foratura pensile (2), smontaggio cornice (3), issaggio gruppo incas- so pro al pensile (4) uk - measurements for installation (1), wall unit holes (2), disassembling the frame (3), fastening grup- po incasso pro to the wall unit (4) de - abmessun...

  • Page 4

    4 2 2 1 2 3 1 6 5 7 8 it - montaggio cornice (5) e tubo d'aspirazione (6), collegamento elettrico (7), montaggio iltri metallici (8). Uk - assembling the frame (5) and the suction pipe (6), electrical connection (7), assembling the metal ilters (8). De - montage des rahmens (5) und der ansaugleitung...

  • Page 5

    5 it aliano istruzioni di sicurezza e avvertenze il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa non deve ...

  • Page 6

    6 collegamento elettrico (parte riservata solo a personale qualiicato) prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- chio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati ili elettrici all’interno della cappa: in caso contrario contattare il centro ...

  • Page 7

    7 it aliano utilizzo del radiocomando avvertenze!: il radiocomando è opzionale. In caso di acquisto, seguire per intero la procedura descritta qui sotto. Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche (es. Forni a mi- croonde) che potrebbero interferire con il radiocomando e con ...

  • Page 8

    8 manutenzione prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore ge- nerale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superici ruvide. Una costante man...

  • Page 9

    9 it aliano garanzia (solo per l'italia) la sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta- te per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel ...

  • Page 10

    10 safety instructions and warnings installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli- ance with the regulations in force. Do not use the hood if the power supply cable or other components are damaged:...

  • Page 11

    11 english electrical connection (only intended for qualiied personnel) disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- ing out any operations on the hood. Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut: in the event of damage, contact your nearest servic...

  • Page 12

    12 using the radio control warnings!: the radio control is optional. Follow the entire procedure described below if purchased. Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.G. Microwave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics. The maximum ope...

  • Page 13

    13 english maintenance before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching of the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation ...

  • Page 14

    14 anweisungen fÜr die sicherheit und warnhinweise die installation muss von kompetenten und qualiizierten installateuren unter befolgung der angaben der vorliegenden gebrauchsanweisung so- wie unter einhaltung der gültigen sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Wenn das versorgungskabel oder a...

  • Page 15

    15 deut sch positionierung der mindestabstand zwischen dem höchsten teil des kochgeräts und dem untersten teil der abzugshaube ist in der montageanleitung angegeben. Wenn die abzugshaube über einer gaskochläche positioniert ist, muss dieser abstand gewöhnlich mindestens 65 cm (25,6") betragen. Denno...

  • Page 16

    16 gebrauch der fernbedienung vorsicht!: die fernbedienung ist optional. Beim kauf folgen sie der gesamten nachstehend beschriebenen vorgehensweise. Die abzugshaube nicht in der nähe von elektromagnetischen quellen (z.B. Mikro- wellenofen) positionieren, welche die fernbedienung und die elektronik d...

  • Page 17

    17 deut sch wartung vor jedem reinigungs- oder wartungseingrif das gerät durch ziehen des netzsteckers oder betätigung des hauptschalters vom stromnetz tren- nen. Es dürfen keine tücher mit rauer oberläche oder reinigungsmittel ver- wendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive substanz...

  • Page 18

    18 consignes de sÉcuritÉ et mises en garde le travail d'installation doit être efectué par des installateurs compétents et qualiiés, conformément aux indications du présent manuel et en res- pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte ne...

  • Page 19

    19 fr anÇ ais branchement Électrique (partie réservée uniquement à un personnel qualiié) avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- seau électrique. Veiller à ce que les ils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas dé- branchés ou coupés : dans le cas cont...

  • Page 20

    20 utilisation de la radiocommande mises en garde : la radiocommande est en option. En cas d'achat, suivre intégralement la procédure décrite ci-dessous. Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. Fours à micro- ondes) susceptible d'interférer avec la radiocommande et avec ...

  • Page 21

    21 fr anÇ ais entretien avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surf...

  • Page 22

    22 instrucciones de seguridad y advertencias las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen- tes y cualiicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, no utilice la cam- pana. ...

  • Page 23

    23 esp aÑol conexiÓn elÉctrica (parte reservada solo a personal cualiicado) antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la campana: en caso cont...

  • Page 24

    24 uso del radiomando ¡advertencias!: el radiomando es opcional. En caso de compra, siga completamente el siguiente procedimiento. Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. Ej. Hornos-mi- croondas) que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tanto, con la electró- ni...

  • Page 25

    25 esp aÑol mantenimiento antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- das o corrosivas ni paños con supericies rugosas. Un mantenimien...

  • Page 26

    26 ТЕХНИКА ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Установку должны выполнять квалифицированные опытные уста- новщики в соответствии с указаниями настоящего руководства и дей- ствующими нормативными требованиями. Если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то НЕЛЬЗЯ ис- пользовать ...

  • Page 27

    27 Р У С СИЙ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ Минимальное расстояние между самой высокой частью прибора для приготов- ления пищи и самой низкой частью кухонной вытяжки указано в инструкциях по монтажу. Обычно, когда кухонная вытяжка устанавливается над газовой варочной поверхно- стью, это расстояние должно быть не ...

  • Page 28

    28 ТАЙМЕР ( Красный мигающий светодиод) Автоматическое выключение через 15 минут. Функция отключается (красный СИД выключен), если: - Еще один раз нажать кнопку ТАЙМЕР . - Нажать кнопку ВКЛ/ВЫКЛ . СИГНАЛ ТРЕВОГИ ФИЛЬТРОВ (Немигающий красный СИД) Техобслуживание жироулавливающих фильтров приблизитель...

  • Page 29

    29 Р У С СИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Перед выполнением любой операции по чистке или техобслужива- нию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки или с помощью главного выключателя. Нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, кислотные или коррозийные вещества, а также ткан...

  • Page 30

    30 wskazÓwki dotyczĄce bezpieczeŃstwa oraz ostrzeŻenia prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalii- kowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowią- zującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, nie należy uży...

  • Page 31

    31 polski podŁĄczenie elektryczne (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwaliikowanych pracowników) przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elek- trycznych wewnątrz okapu: w ...

  • Page 32

    32 korzystanie z systemu zdalnego sterowania ostrzeŻenia!: system zdalnego sterowania jest opcjonalny. W przypadku jego nabycia postępować zgodnie z niżej opisaną procedurą. Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. Kuchenek mikrofalowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu e...

  • Page 33

    33 polski konserwacja przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze- nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaś- ne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni. Stałe wykonywanie...

  • Page 34

    34 veiligheidsinstructies en waarschuwingen de installatie moet door bekwame, gekwaliiceerde installateurs worden uitgevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen. Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuig- kap niet geb...

  • Page 35

    35 nederl ands plaatsing de minimale afstand tussen het hoogste deel van de kookplaat en het laagste deel van de afzuigkap is aangegeven in de montage-instructies. Normaal is deze afstand minstens 65 cm als de afzuigkap boven een gastoestel wordt ge- plaatst. Op basis van een interpretatie van de no...

  • Page 36

    36 gebruik van de afstandsbediening waarschuwingen!: de radiobesturing is optioneel. Volg bij aankoop de volledige procedure die hierna beschreven wordt. Plaats de kap ver van bronnen die elektromagnetische golven genereren (bijv. Mag- netronovens) die interferentie kunnen vormen met de radiobesturi...

  • Page 37

    37 nederl ands onderhoud voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u het toe- stel uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar te bedienen. Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stof- fen of doeken die krassen ku...

  • Page 38

    38 instruÇÕes de seguranÇa e advertÊncias o trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualiicados segundo as indicações do presente manual segundo as nor- mas em vigor. Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem daniicados, o exaustor nÃo deve ser utilizad...

  • Page 39

    39 por tuguÊs ligaÇÃo elÉtrica (secção reservada somente ao pessoal qualiicado) antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétrica. Certiicar-se que não foram desligados ou cortados ios elétricos no interior do exaustor: caso contrário contactar o centro de assis...

  • Page 40

    40 utilizaÇÃo do rÁdio-controlo avisos!: o rádio-controlo é opcional. Em caso de aquisição, seguir por completo o procedimento abaixo descrito. Posicionar o exaustor afastado de fontes de ondas eletromagnéticas (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir com o rádio- controlo e com a eletrón...

  • Page 41

    41 por tuguÊs manutenÇÃo antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a icha ou atuando no interruptor ge- ral. Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies ásperas. Uma manutenção...

  • Page 42

    42 sikkerhedsanvisninger og advarsler installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvaliicerede instal- latører, ifølge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gæl- dende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten ikke bruges: tag emhætten fr...

  • Page 43

    43 d ansk sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæres over eller fra- kobles: i modsat fald tages kontakt til nærmeste servicecenter. Få fagfolk til at udføre den elektriske tilslutning. Tilslutningen skal ske i overensstemmelse med de gældende lovbestemmelser. Før apparatet ...

  • Page 44

    44 brug af fjernbetjeningen advarsler!: fjernbetjeningen er i tilvalg. Hvis jernbetjeningen købes, skal proceduren nedenfor følges i hele sin længde. Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske bølger (f.Eks. Mikro- bølgeovne), da de kan virke forstyrrende på den radiostyrede jern...

  • Page 45

    45 d ansk vedligeholdelse frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse. Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overlade. Løbende vedligeho...

  • Page 46

    46 sÄkerhetsinstruktioner och varningar installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvaliicerade instal- latörer enligt det som anges i denna manual och med respekt för de gäl- lande lagarna. Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får inte kåpan användas: dra ur kåpan från elförsör...

  • Page 47

    47 svensk de elektriska anslutningarna skall utföras av kvaliicerad personal. Anslutningarna måste utföras i enlighet med den lagstiftning som gäller. Innan du ansluter kåpan till elnätet, kontrollera att: • elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten inne i spiskåpan. • elsystemet är enligt l...

  • Page 48

    48 anvÄndning av fjÄrrkontroll varning!: fjärrkontrollen är tillval. Vid förvärv följ i sin helhet den procedur som beskrivs nedan. Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor (t.Ex. Mikrovågsug- nar) som kan störa järrkontrollen och med kåpans elektronik. Maximal räckvidd är 5...

  • Page 49

    49 svensk underhÅll innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el- ler frätande ämnen samt trasor med grova ytor konstant underhå...

  • Page 50

    50 turvallisuusohjeet ja varoitukset asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä- väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta ei saa käyttää: irrota lie- situuletin verkkov...

  • Page 51

    51 suomi sÄhkÖliitÄnnÄt (osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle) ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh- köverkosta. Varmista, ettei liesituulettimen sisällä irtoa tai leikkaudu sähköjohtoja; jos näin tapahtuu ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun. Säh...

  • Page 52

    52 kauko-ohjaimen kÄyttÖ varoitukset!: kauko-ohjain on lisävaruste. Kauko-ohjaimen hankintatapauksessa noudata tarkasti alla annettuja ohjeita. Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä (esim. Mikroaaltouu- ni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja liesituulettimen elektroni...

  • Page 53

    53 suomi huolto ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä- viä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmista...

  • Page 54

    54 sikkerhetsanvisninger og advarsler installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliiserte installa- tører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal ventilatoren ikke brukes: koble ventila...

  • Page 55

    55 norsk før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyning. Påse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kut- tet: i motsatt fall, kontakt nærmeste servicesenter. Få fagfolk til å utføre den elektriske tilkoblingen. Tilkoblingen må...

  • Page 56

    56 bruk av fjernkontroll advarsler!: fjernkontrollen er ekstrautstyr. Ved kjøp, følg i sin helhet prosedyren som beskrives nedenfor. Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromagnetiske bølger (f.Eks. Mikro- bølgeovner) som kan forstyrre jernkontrollen og elektronikken i ventilatorhette...

  • Page 57

    57 norsk vedlikehold før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syreholdige- el- ler korrosive stofer og kluter med grove overlater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og yt...

  • Page 58

    Note - notes.

  • Page 59

    Note - notes.

  • Page 60

    Falmec s.P.A. 31029 vittorio veneto (treviso) - italy - zona industriale - via dell’artigianato, 42 www.Falmec.Com c ode 110031022 e d . 01/2016 codice / code matricola / serial number.