Fanaway LD-0003-11/CH/GS Installation Instructions Manual

Manual is about: Retracting Blade Ceiling Fan and Light

Summary of LD-0003-11/CH/GS

  • Page 1

    Retracting blade ceiling fan and light deckenventilator und lampe mit versenkbaren flügelblättern ventilateur de plafond à pales rabattables avec luminaire ventilador de techo con paletas retráctiles y lámpara ventilatore da soffitto a pale retrattili e lampadario plafondventilator met intrekbare bl...

  • Page 2

    2 important safety instructions 1) this appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person res...

  • Page 3

    3 figure 1..

  • Page 4

    4 handle the unit assembly which includes motor, retraction mechanism, blades in retracted position and light kit with care. It is recommended to wear cotton gloves when installing the fan so that fingerprints are not left on the surface of the fan. Specification model rated voltage remote fan (watt...

  • Page 5

    5 figures 3.

  • Page 6

    6 wiring information between the wall controller and terminal block in the mounting bracket ratory switch & capacitor wiring diagram.

  • Page 7

    7 install the canopy loose ball joint via loosening the set screw. Insert the lead wires and down rod through canopy, and then secure ball joint back to down rod. Figure 4 install the fan to mounting bracket on ceiling 1) lift the fan to the ceiling and seat the ball joint in mounting bracket socket...

  • Page 8

    8 install the light base to fan 1. Loose the screw (1-fig.5, arrow mark) from base bracket. Align two slot screws with the keyhole slots of light base. 2. Turn the light base counterclockwise until slot screws are firmly at the end of slots. 3. Then secure back screw 1 to the base bracket. Tighten a...

  • Page 9

    9 reverse function your ceiling can operate either in fan mode or reverse fan mode. Summer mode: the reverse switch shall be in “down” (summer) position to make the fan rotate in the anticlockwise direction. The airflow will be directed downwards, for cooling in summer. Winter mode: the reverse swit...

  • Page 10

    10 better, then securely stick on the weight at this location on the base plate. 3) after balancing the fan, assemble the light dome to the light base. Noise: when it is quiet (especially at night) you may hear occasional small noises. Slight power fluctuations and frequency signals superimposed in ...

  • Page 11

    11 wichtige sicherheitshinweise 1) dieses gerät ist nicht für den gebrauch durch personen (einschließlich kinder) geeignet, die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder mentale fähigkei ten oder über mangelnde erfahrung und kenntnisse verfügen, es sei denn, ihr gebrauch des gerätes wird dur...

  • Page 12

    12 abbildung 1.

  • Page 13

    13 bitte beim umgang mit dem gerät, einschließlich motor, einzugsmechanismus, den eingezogenen flügelblättern und der leuchte vorsichtig umgehen. Es empfiehlt sich, bei der installation des ventilators baumwollhandschuhe zu tragen, damit keine fingerabdrücke auf der oberfläche des ventilators hinter...

  • Page 14

    14 abbildung 3.

  • Page 15

    15 anschlusshinweise für die verschaltung zwischen wandsteuerung und anschlussblock in der halterung. English german fan ventilator wall controller wandregler terminal block in mounting bracket klemmleiste (an aufhängevorrichtung) supply input 220-240vac 220 – 240 vac netzspannung rotary switch vent...

  • Page 16

    16 installation der abdeckung lösen sie die kugelverbindung indem sie die arretierschraube lösen. Führen sie die kabel durch die das verlängerungsrohr und die abdeckung, und befestigen sie die untere hängestange wieder an der kugelverbindung. Abbildung 4 befestigung des ventilators an der deckenplat...

  • Page 17

    17 befestigung der leuchten-grundplatte am ventilator 1) die schraube (1 – abbildung 5) von der halterung an der grundplatte lockern. Die beiden schlitzschrauben auf die besonders gekerbten schlitze an der leuchten-grundplatte ausrichten. 2) die leuchten-grundplatte entgegen dem uhrzeigersinn drehen...

  • Page 18

    18 rÜcklauffunktion der ventilator kann sowohl im vorlauf als auch im rücklauf betrieben werden. Sommerbetrieb : wenn der schalter für die rücklauffunktion auf “down” (sommer) steht, dreht der ventilator sich gegen den uhrzeigersinn. Die luftbewegung wird nach unten gelenkt und bringt im sommer den ...

  • Page 19

    19 2) die grundplatte in vier bereiche einteilen (a, b, c, d). Eines der gewichte zum auswuchten an den rand der grundplatte (z. B. Im bereich a) kleben. Falls der ventilator dann stärker wackelt, das gewicht auf die gegenüberliegende seite (z. B. B) kleben. Falls der ventilator dann noch stärker wa...

  • Page 20

    20 recommandations de sÉcuritÉ importantes 1) cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne bénéficient de la supervision ou qu’...

  • Page 21

    21 figure 1.

  • Page 22

    22 manipulez avec précaution l’ensemble constituant l’unité, à savoir le moteur, le mécanisme de rétractation, les pales en position rabattue et le kit d’éclairage. Il est recommandé de porter des gants en coton pour l’installation du ventilateur de sorte qu’il ne reste pas de marques de doigts sur ...

  • Page 23

    23 figure 3.

  • Page 24

    24 informations pour le raccordement entre le contrôleur mural et le bloc terminal dans le crochet de montage english french fan ventilateur wall controller interrupteur mural terminal block in mounting bracket bloc de jonction (sur support de suspension) supply input 220-240vac alimentation 220-240...

  • Page 25

    25 installation du baldaquin desserrez la boule de jointure en devissant les vis. Inserez les fils de connexion le long de la tige dans le baldaquin, puis serrez la boule de jointure sur la tige basse. Illustration 4 installation du ventilateur avec le support de montage du plafond 1) levez le venti...

  • Page 26

    26 installez le support de luminaire 1) desserrez la vis (1-figure 5) du support de base. Alignez deux vis pour fentes avec les trous oblongs dans le support de luminaire. 2) tournez le support de luminaire dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les vis arrivent en butée en fin de course des fentes...

  • Page 27

    27 fonctionnement inversÉ votre ventilateur peut être opéré en mode ventilateur et en mode ventilateur inversé. Mode ÉtÉ : positionner l'interrupteur inverseur sur “down” (summer) afin de faire tourner le ventilateur dans le sens inverse des aiguilles du montre. Le jet d'air orienté vers le bas crée...

  • Page 28

    28 fermement dans cette zone de la plaque de base. 3) après avoir équilibré le ventilateur, montez le dôme lumineux sur le support d’éclairage. Bruit : lorsque tout est tranquille (tout spécialement la nuit) il se peut que vous entendiez des bruits occasionnels. De légères fluctuations de réseau et ...

  • Page 29

    29 instrucciones importantes de seguridad 1) este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades fí sicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que haya una persona responsable de su seguridad que los superv...

  • Page 30

    30 figura 1.

  • Page 31

    31 manipule con cuidado el conjunto ensamblado que incluye el motor, el mecanismo retráctil, las paletas en posición cerrada y el artefacto luminoso. Se recomienda usar guantes de algodón para instalar el ventilador a fin de evitar que queden marcas de dedos en la superficie del ventilador especific...

  • Page 32

    32 figura 3.

  • Page 33

    33 información de cableado entre el regulador de pared y el bloque de terminal en el soporte de montaje english spanish fan ventilador wall controller interruptor de pared terminal block in mounting bracket regleta de conexión (en soporte de techo) supply input 220-240vac alimentaciÓn 220-240 vca ro...

  • Page 34

    34 instalar la pantalla afloje la junta esférica aflojando el tornillo de fijación. Introduzca los cables conductores y la varilla vertical a través de la pantalla y vuelva a a segurar la junta esférica a la varilla vertical. Figura 4 instalaciÓn del ventilador en el soporte de montaje del cielo ras...

  • Page 35

    35 instalaciÓn de la base de la lÁmpara en el ventilador 1) afloje el tornillo (1- figura 5) del soporte de base. Alinee los dos tornillos ranurados con las ranuras bocallaves de la base de la lámpara. 2) gire la base de la lámpara en sentido antihorario hasta que los tornillos ranurados lleguen al ...

  • Page 36

    36 funciÓn de giro inverso el ventilador puede girar en dirección del sentido de las agujas del reloj o en el contrario. Modo verano : si el interruptor para dirección del giro está hacia abajo “down” (sommer) el ventilador girará en sentido de las agujas del reloj. El flujo de aire estará dirigido ...

  • Page 37

    37 si la oscilación empeora, desplácelo al punto c o d adyacente, si la oscilación mejora, fije firmemente el peso en esta zona de la placa de base. 3) después de nivelar el ventilador, monte la pantalla en forma de cúpula en la base de la lámpara. Ruido: cuando esté silencioso (especialmente por la...

  • Page 38

    38 istruzioni importanti per la sicurezza 1) questa unità non è intesa per l’uso da parte di persone (e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e inesperte, a meno che non sian o sorvegliate o abbiano ricevuto le istruzioni sull’uso dell’unità da un responsabile della sicurezza. ...

  • Page 39

    39 figura 1.

  • Page 40

    40 maneggiare con cura il gruppo dell’unità, comprendente motore, meccanismo di ritrazione, pale in posiz ione ritratta e gruppo della luce. Si consiglia di indossare guanti di cotone per l’installazione del ventilatore, in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Specifications tensione nomi...

  • Page 41

    41 figura 3.

  • Page 42

    42 informazioni sul cablaggio tra il controller a parete e il morsetto nella staffa di montaggio english italian fan ventilatore wall controller regolatore da parete terminal block in mounting bracket morsettiera (sul dispositivo di sospensione) supply input 220-240vac tensione di rete 220 – 240 vac...

  • Page 43

    43 installare la calotta allentare il giunto svitando la vite di fermo. Inserire i cavi e l'asta discendente nella calotta, quindi fissare il giunto all'asta discendente. Figura 4 installare il ventilatore alla staffa a soffitto 1) sollevare il ventilatore al soffitto e adagiare il giunto sferico ne...

  • Page 44

    44 installare la base del lampadario al ventilatore 1) allentare la vite (1 – figura 5) dalla staffa della base. Allineare le due viti scanalate alle fessure sulla base. 2) ruotare la base in senso antiorario per innestare saldamente le viti scanalate nella parte più stretta delle fessure. 3) riavvi...

  • Page 45

    45 funzione di ritorno il ventilatore può essere azionato in senso orario e antiorario. Modo estivo: se l'interruttore della funzione di ritorno si trova su “down” (estate), significa che ventilatore gira in senso antiorario.In questo caso l'aria viene deviata in basso rinfrescando il locale in esta...

  • Page 46

    46 rumore: il ventilatore può occasionalmente produrre rumori, avvertibili soprattutto nel silenzio della notte. Le lievi fluttuazioni elettriche ed i segnali di frequenza sovraimposti nella corrente elettrica possono provocare variazioni nel rumore prodotto dal motore del ventilatore. Questa condiz...

  • Page 47

    47 belangrijke veiligheidsinstructies 1) dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat of onder toezicht staan...

  • Page 48

    48 afbeelding 1.

  • Page 49

    49 de eenheid met de motor, het intrekmechanisme, de bladen in ingetrokken stand en de lampset voorzichtig hanteren. Het verdient aanbeveling om bij het installeren van de ventilator katoenen handschoenen te dragen zodat er geen vingerafdrukken op de ventilator achterblijven. Specificaties nominale ...

  • Page 50

    50 afbeelding 3.

  • Page 51

    51 informatie over de bedrading tussen de muur-regelaar en het aansluitblok in de montagesteun english dutch fan ventilator wall controller wandregelaar terminal block in mounting bracket klemstrip (aan ophangsteun) supply input 220-240vac 220 – 240 netspanning rotary switch ventilatorschakelaar lig...

  • Page 52

    52 de plafondkap installeren maak het kogelgewricht los door de aanzetschroef los te draaien. Steek de looddraden en de stang door het kogelgewricht en zet het kogelgewricht vervolgens weer vast aan de stang. Afbeelding 4 installeer de ventilator op de montagebeugel aan het plafond 1. Hef de ventila...

  • Page 53

    53 de lichtbasis op de ventilator installeren maak de schroef (1- afbeelding 5) van de basisbeugel los. Lijn de twee sleufschroeven uit met de sleutelgatopeningen in de lichtbasis. Draai de lichtbasis linksom tot de sleufschroeven stevig aan het einde van de sleuven zitten. Zet dan de achterste schr...

  • Page 54

    54 omkeerfunctie de ventilator kan zowel voorwaarts als achterwaarts worden toegepast. Zomer- toepassing: wanneer de schakelaar voor de omkeerfunctie op “down” (zomer) staat, draait de ventilator tegen de klok in. De luchtbeweging wordt naar beneden gericht en zorgt in de zomer voor het gewenste koe...

  • Page 55

    55 geluid: wanneer het rustig is (vooral ‘s nachts), hoort u soms geluidjes. Kleine schommelingen in de voeding en frequentiesignalen die de elektriciteit regelen, kunnen het geluid van de ventilatormotor wijzigen. Dit is normaal. Voorzie een peri ode van 24 uur voor “inlopen”; de meeste geluiden va...