FAR KJ 40 Instructions For Use Manual

Manual is about: Oil Pneumatic Riveting Tool

Summary of KJ 40

  • Page 1

    Kj 40 i gb f e d rivettatrice oleopneumatica per inserti m3/m12 • istruzioni uso • manutenzione • avvertenze oil pneumatic riveting tool for inserts m3/m12 • instructions for use • maintenance • notices machine a sertir oleopneumatique pour inserts m3/m12 • mode d’emploi • entretien • notices Ölpneu...

  • Page 2

    Kj 40 kj 40 i e d f gb far s.R.L. - giacomo generali (presidente del consiglio di amministrazione) (chairman of the board of directors) (président du conseil d’administration) (vorsitzender des verwaltungsrates) (presidente del consejo de administración ) ...............................................

  • Page 3

    3 i e d f gb kj 40 kj 40 revision - 07 date 12-2005 indice avvertenze di sicurezza ............................................................................................. Pag. 4 identificazione della rivettatrice ........................................................................ Pag. 8 n...

  • Page 4: Attenzione!!!

    4 attenzione!!! C a u t i o n ! ! ! A t t e n t i o n ! ! ! A c h t u n g ! ! ! A t e n c i o n ! ! ! La mancata osservanza o trascuratezza delle seguenti avvertenze di sicurezza può avere conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e sul buon funzionamento dell’utensile. I all the operations must ...

  • Page 5

    5 kj 40 kj 40 f d e advertencias y medidas de salvaguardia sicherheitsmassnahmen und bestimmungen instructions et mesures de securite revision - 07 date 12-2005 • leer atentamente las instrucciones antes del uso. • para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, dirigirse a centros de postvent...

  • Page 6: Attenzione!!!

    6 attenzione!!! C a u t i o n ! ! ! A t t e n t i o n ! ! ! A c h t u n g ! ! ! A t e n c i o n ! ! ! La mancata osservanza o trascuratezza delle seguenti avvertenze di sicurezza può avere conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e sul buon funzionamento dell’utensile. I all the operations must ...

  • Page 7

    7 kj 40 kj 40 f d e advertencias y medidas de salvaguardia sicherheitsmassnahmen und bestimmungen instructions et mesures de securite revision - 07 date 12-2005 • se aconseja, si posible, el empleo de un balancín de seguridad. • la máquina ha sido proyectada y realizada de manera que el nivel contin...

  • Page 8: Kj 40

    I kj 40 kj 40 date 12-2005 revision - 07 8 identificazione della rivettatrice la rivettatrice kj 40 è identificata da una targhetta adesiva indicante nome e indirizzo costruttore e modello. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati sulla targhetta. Note gen...

  • Page 9

    E d f kj 40 kj 40 revision - 07 date 12-2005 9 gb tool identification the riveting tool kj 40 is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and model. If any service is requested please make reference to data shown on the label. General notes and use the tool can be e...

  • Page 10

    I kj 40 kj 40 date 12-2005 revision - 07 10 350 90 Ø 25 Ø 130 322 Ø 44 parti principali a) ..................................................................................................................................................................................... Tirante filettato b) .........

  • Page 11

    E d f kj 40 kj 40 revision - 07 date 12-2005 11 gb main components a) ...................................................................................................................................................................................Threaded tie rod b) ..................................

  • Page 12

    I kj 40 kj 40 date 12-2005 revision - 07 12 dati tecnici • pressione di esercizio ...................................................................................................................................... 6 bar • diametro interno minimo tubo alimentazione aria compressa.....................

  • Page 13

    E d f kj 40 kj 40 revision - 07 date 12-2005 13 gb technical data donnes techniques datos tÈcnicos technische daten • working pressure ............................................................................................................................................ 6 bar • min. Int. Diam. ...

  • Page 14: –

    I kj 40 kj 40 date 12-2005 revision - 07 14 attenzione!!! La regolazione non corretta della corsa della rivettatrice puÒ causare il cattivo serraggio degli inserti e la rottura del tirante! ModalitÀ d’uso verificare che la coppia tirante-testina montata sulla rivettatrice sia adeguata alla misura de...

  • Page 15

    E d f kj 40 kj 40 revision - 07 date 12-2005 15 gb warning!!! A wrong adjustment of the riveting tool stroke may cause a faulty clamping of inserts and may brake the tie rod! Operating instructions make sure that the couple tie-rod/head mounted on your riveting tool is suitable for the insert to cla...

  • Page 16: 22 Mm

    I kj 40 kj 40 date 12-2005 revision - 07 16 cambio di formato al variare della filettatura degli inserti da serrare, occorre eseguire la sostituzione della coppia tirante/testina, pertanto procedere come segue: fig. 1. Allentare la ghiera con una chiave commerciale di mm 22 e rimuovere la testina. F...

  • Page 17

    E d f kj 40 kj 40 revision - 07 date 12-2005 17 gb change of size depending on insert thread, it is necessary to replace the couple “tie-rod/head” as follows: picture 1. Loosen the ring nut by means of a 22-mm standard spanner and remove the riveting tool head. Picture 2. Make the pin supplied pass ...

  • Page 18

    I kj 40 kj 40 date 12-2005 revision - 07 18 rabbocco olio circuito oleodinamico il rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro, quando si avverte un calo di corsa della rivettatrice. Procedere quindi come segue: con rivettatrice in sosta e non ali...

  • Page 19

    E d f kj 40 kj 40 revision - 07 date 12-2005 19 gb topping up the oil-dynamic circuit you need to top up the oil-dynamic circuit after a long period of work, when you note a power loss. Put the riveting tool (dwell and not fed) in a horizontal position and remove the plug (a), by means of a 5 mm all...

  • Page 20

    20 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • piezas de repuesto date 12-2005 revision - 07 60 87 93 94 95 96 97 98 61 62 63 64 65 66 d 67 d 76 74 114 78 79 119 82 83 84 86 106 85 48 49 53 55 51 54 68 d 69 70 71 72 117 58 117 a a b b 58 73 120 29 b 47 c 46 c 28 b 27 b 28 b 27...

  • Page 21

    21 revision - 07 date 12-2005 1 722047 1 valvola sicurezza safety valve soupape de sureté sicherheitsventil 2 720814 1 coperchio corpo cover couvercle deckel 4a 710837 1 vite stelo screw stem vis t ige schaftschraube a 5 710920 1 or 2-337 o ring 2-337 o ring 2-337 o ring 2-337 6 720815 1 pistone pne...

  • Page 22

    22 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • piezas de repuesto date 12-2005 revision - 07 60 87 93 94 95 96 97 98 61 62 63 64 65 66 d 67 d 76 74 114 78 79 119 82 83 84 86 106 85 48 49 53 55 51 54 68 d 69 70 71 72 117 58 117 a a b b 58 73 120 29 b 47 c 46 c 28 b 27 b 28 b 27...

  • Page 23: Kit

    23 revision - 07 date 12-2005 kit it indicates that the part is sold in kits consisting of different parts in different quantities. Indique que la pièce est vendue dans des kits composés de diverses pièces dans des quantités différentes. Dieses wort gibt an, daß der teil in kit von verschiedenen tei...

  • Page 24

    24 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • piezas de repuesto date 12-2005 revision - 07 1 13 9 18 19 20 21 22 24 23 12 14 17 15 16 2 4 5 3 6 7 8 10 11 mod. Sp - 326.

  • Page 25

    25 revision - 07 date 12-2005 1 711218 1 asta push rod barre schaft 2 711529 1 ghiera ring nut embout nutmutter 3 712124 1 portasatelliti estremo spider porte-satellite planetenträger 4 710949 1 dado locking nut ecrou mutter 5 710947 1 cuscinetto bearing coussinnet lager 6 712123 3 satellite planeta...

  • Page 26: I T A L I A

    I t a l i a d a l 1 9 5 7.

  • Page 28

    Date 12-2005 re vision - 07 sistemi di fissaggio • fastening systems • systemes de fixation verbindungssysteme • sistemas de fijacion sede • head office • siege hauptsitz • sede: 40057 quarto inferiore - bologna - italy via giovanni xxiii, 2 tel. +39 - 051 6009511 - telefax +39 - 051 767443 deposito...