FAR KJ45 Instructions For Use Manual

Manual is about: Hydropneumatic Tool for Inserts M4/M12

Summary of KJ45

  • Page 1

    Kj45 i gb f e d rivettatrice oleopneumatica per inserti m4/m12 • istruzioni uso • manutenzione • avvertenze hydropneumatic tool for inserts m4/m12 • instructions for use • maintenance • notices machine a sertir oleopneumatique pour inserts m4/m12 • mode d’emploi • entretien • notices pneumatisch-hyd...

  • Page 2

    I e d f gb far s.R.L. - giacomo generali (presidente del consiglio di amministrazione) (chairman of the board of directors) (président du conseil d’administration) (vorsitzender des verwaltungsrates) (presidente del consejo de administración ) ...........................................................

  • Page 3

    3 kj45 revision - 02 date 12-2007 i e d f gb indice • index • index • inhaltsverzeichnis • indice garanzia e assistenza tecnica ......................................................................................................................... Pag. 4 avvertenze e misure di sicurezza .............

  • Page 4

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 4 garanzia e assistenza tecnica le rivettatrici far sono coperte da garanzia di 12 mesi . Il periodo di garanzia decorre dalla data di consegna specificata sulla fattura o sulla ricevuta di consegna. La garanzia copre l’utente/acquirente quando l’attrezzo viene acqu...

  • Page 5

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 5 gb guarantee and technical assistance far riveting tools are covered by a 12-months guarantee. The period of guarantee starts from the date of delivery specified on the invoice or delivery note. The guarantee covers the user/buyer when the tool is bought throu...

  • Page 6: Attenzione!!!

    6 attenzione!!! C a u t i o n ! ! ! Attention!!! A c h t u n g ! ! ! At e n c i o n ! ! ! La mancata osservanza o trascuratezza delle seguenti avvertenze di sicurezza può avere conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e sul buon funzionamento dell’utensile. All the operations must be done in con...

  • Page 7

    F d e advertencias y medidas de salvaguardia sicherheitsmassnahmen und anweisungen instructions et mesures de securite kj45 revision - 02 date 12-2007 • leer atentamente las instrucciones antes del uso. • para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, dirigirse a centros de postventa autoriza...

  • Page 8: Attenzione!!!

    8 attenzione!!! C a u t i o n ! ! ! Attention!!! A c h t u n g ! ! ! At e n c i o n ! ! ! La mancata osservanza o trascuratezza delle seguenti avvertenze di sicurezza può avere conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e sul buon funzionamento dell’utensile. All the operations must be done in con...

  • Page 9

    9 f d e advertencias y medidas de salvaguardia sicherheitsmassnahmen und anweisungen instructions et mesures de securite kj45 revision - 02 date 12-2007 • la máquina ha sido proyectada y realizada de manera que el nivel continuo de presión acústica equivalente registrado a en el lugar de trabajo del...

  • Page 10: Kj45

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 10 identificazione della rivettatrice la rivettatrice kj45 è identificata da una targhetta adesiva indicante nome e indirizzo costruttore e modello. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati sulla targhetta. Note generali e...

  • Page 11

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 11 gb tool identification the riveting tool kj45 is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and the model also. If any service is requested please make reference to the data shown on the label. General notes and use the tool ca...

  • Page 12: A B C D

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 12 Ø 50 Ø 130 296 124 Ø 27 312 * * parti principali a ) ......................................................................................................................................................................................................Tirante file...

  • Page 13

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 13 gb main components a ) ................................................................................................................................................................................................... Threaded tie rod b ) ......................

  • Page 14

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 14 dati tecnici • pressione di esercizio............................................................................................................................... 6 - 7 bar • diametro interno minimo tubo alimentazione aria compressa ...............................

  • Page 15

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 15 gb technical data caracteristiques techniques datos tÉcnicos technische daten • pression de service .................................................................................................................................. 6 - 7 bars • diamètre intern...

  • Page 16

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 16 alimentazione dell’aria l’impianto deve prevedere dispositivi per la depurazione dell’aria, per lo scarico della condensa e deve garantire una pressione costante all’ingresso dell’alimentatore di min 6 bar . Il regolatore deve essere impostato a una pressione di ...

  • Page 17

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 1 gb luftzufÜhrung die anlage muss mit aufbereitungsvorrichtung, sowie kondenswasserablasser ausgerüstet sein und am eingang zur zuführvorrichtung einen gleichdruck von min. 6 bar gewährleisten. Der regler muss auf einen druck von 6,5 bar eingestellt sein. Schli...

  • Page 18: B A

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 18 attenzione!!! La regolazione non corretta della corsa della rivettatrice può causare il cattivo serraggio degli inserti e la probabile rottura del tirante! Attenzione!!! Le operazioni sopraelencate devono essere eseguite con macchina non alimentata. Per visualizz...

  • Page 19

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 19 gb preliminary operations check that the threaded tie rod ( a ) and head ( b ) couple assembled on the riveting tool is suitable to the size of the insert to clamp; otherwise change the size (page 24). The couple tie rod ( a ) + head ( b ) assembled on this r...

  • Page 20

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 20 posa in opera dell’inserto verificare che il gruppo tirante filettato ( a ) e testina ( b ) montato sulla rivettatrice sia adeguato alla misura dell’inserto che si vuole utilizzare. Regolare la corsa come riportato a pag. 18. Inserire l’inserto sul tirante ( a ) ...

  • Page 21

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 21 gb placing of the insert check that the threaded tie rod ( a ) and head ( b ) couple assembled on the riveting tool is suitable to the size of the insert to be used. Adjust the stroke as indicated at page 18. Introduce the insert on the tie rod ( a ) and push...

  • Page 22

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 22 anomalie di funzionamento in tutti i casi in cui si verifichino condizioni per le quali sia necessario ottenere uno svitamento forzato del tirante filettato dall’inserto, procedere come segue ( f6 ): estrarre l’asta ( p ) dalla relativa sede ( 1 ) ed inserirla ne...

  • Page 23

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 23 gb working problems when the conditions require a forced unscrewing of the tie rod from the insert, act as follows ( f6 ): remove the push rod ( p ) from its seat ( 1 ) and introduce it into the hole in the lower part of the tensile-strength button pushing it...

  • Page 24: M10 - M12

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 24 m10 - m12 m4 ÷ m8 a r k cambio di formato la rivettatrice viene fornita con 6 coppie di tiranti filettati ( a ) e testine ( b ), utili a serrare una gamma di inserti filettati compresi tra m4 ed m12 . Al variare della filettatura degli inserti, occorre eseguire l...

  • Page 25

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 25 gb change of size the riveting tool is supplied with 6 pairs of threaded tie rods ( a ) and heads ( b ), for tightening a range of threaded inserts from m4 to m12 . Depending on the insert thread, it is necessary to replace the threaded tie rod ( a ) and head...

  • Page 26: 22 Mm

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 26 regolazione della coppia tirante testina al variare della lunghezza dell’inserto da serrare occorre regolare la posizione della testina ( b ) rispetto al tirante filettato ( a ). Disconnettere la rivettatrice dall’alimentazione dell’aria compressa. Avvitare manua...

  • Page 27

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 2 gb adjustment of the couple tie rod/head changing the length of the insert to clamp, the position of the head ( b ) compared to the threaded tie rod ( a ) should be adjusted. Disconnect the riveting tool from the compressed-air supply. Screw an insert of the d...

  • Page 28

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 28 rabbocco olio nel circuito oleodinamico il rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro o quando si avverte un calo di corsa della rivettatrice. Procedere quindi come segue: con rivettatrice non alimentata, ruot...

  • Page 29

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 29 gb topping up the oil-dynamic circuit the oil-dynamic circuit should be topped up after a long period of work or when there is a power loss of the riveting tool. Put the riveting tool (not fed) in a vertical position rotating the knob ( m ) towards the sign “...

  • Page 30

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 30 manutenzione manutenzione giornaliera - controllare che il tirante filettato non sia danneggiato - controllare il sistema di alimentazione dell’aria compressa - controllare che la corsa dell’attrezzo sia adatta per inserire l’inserto selezionato (vedere le istruz...

  • Page 31

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 31 gb maintenance daily maintenance - check that the threaded tie rod is not damaged. - check the supply system of the compressed air. - check that the stroke of the tool is suitable for the selected insert to clamp (see the pertaining instructions for adjusting...

  • Page 32

    I kj45 date 12-2007 revision - 02 32 smaltimento della rivettatrice per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali. Dopo aver scollegato la macchina dagli impianti elettrico e pneumatico, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in...

  • Page 33

    E d f kj45 revision - 02 date 12-2007 33 gb disposal of the riveting tool follow the prescriptions of the national laws for disposing of the riveting tool. After disconnecting the machine from the pneumatic system, disassemble it into its various components, sorting them according to type of materia...

  • Page 34

    34 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • repuestos date 12-2007 revision - 02 tav. 1/4 1 25 4 7 10 14 18 5 9 12 16 20 19 15 11 8 6 3 21 24 17 13 tav.02 kit a kit b tav.03 tav.04 22 23 kit q 2.

  • Page 35: Kit

    35 revision - 02 date 12-2007 tav. 1/4 kit a 74000026 1 kit pneumatico pneumatic kit kit pneumatique pneumatisches kit 30 1c00295 1 anello parbak 8-028 n300-90 parker ring parbak 8-028 n300-90 parker bague parbak 8-028 n300-90 parker ring parbak 8-028 n300-90 parker 31 1c00296 1 guarnizione or 5-60 ...

  • Page 36

    36 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • repuestos date 12-2007 revision - 02 tav. 2/4 49 52 39 35 34 37 59 28 30 27 54 40 58 53 53 48 26 29 36 38 32 31 kit f kit d kit c kit e 57 56 55 46 47 45 44 43 42 41 kit d 51 50 kit c kit f kit e 33 60

  • Page 37: Kit

    3 revision - 02 date 12-2007 tav. 2/4 kit c 74000024 1 kit cilindro oleodinamico oil-dynamic cylinder kit cylindre oléodynamique kit öldynamischer zylinder kit d 74000025 1 kit gancio hook kit kit crochet kit haken kit e 74000021 1 kit silenziatore silencer kit kit silencieux kit schalldämpfer kit f...

  • Page 38

    38 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • repuestos date 12-2007 revision - 02 tav. 3/4 65 61 62 63 64 70 kit h kit m kit i 66 kit h 67 kit i kit l 68 kit a 69 70 68 kit a 69 kit m.

  • Page 39: Kit

    39 revision - 02 date 12-2007 tav. 3/4 kit h 4000033 1 kit pistone superiore upper piston kit kit piston supérieur kit oberkolben kit i 4000034 1 kit pistone inferiore lower piston kit kit piston inférieur kit unterkolben kit l 4000035 1 kit piastra di ritegno retaining plate kit kit plaque d’arrêt ...

  • Page 40

    40 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • repuestos date 12-2007 revision - 02 tav. 4/4 kit n kit p 86 82 80 81 83 79 75 75 105 70 89 91 90 71 76 103 104 77 78 77 78 99 99 100 102 84 100 96 101 73 74 93 95 94 97 72 88 92 87 98 85 kit o kit n kit p.

  • Page 41: Kit

    41 revision - 02 date 12-2007 tav. 4/4 kit n 74000030 1 kit pistone pneumatico pneumatic piston kit kit piston pneumatique kit pneumatischer kolben kit o 74000031 1 kit camicia pneumatica pneumatic jacket kit kit chemise pneumatique kit pneumatisches gehäuse kit p 74000023 1 kit spoletta coil kit ki...

  • Page 42

    42 parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • repuestos date 12-2007 revision - 02 10 11 12 13 2 3 1 4 5 6 7 8 9 am-0001.

  • Page 43

    43 revision - 02 date 12-2007 am-0001 n° cod. Qt. Descrizione description description beschreibung 1 1345183 1 corona crown gear couronne kranz 2 1345382 1 portasatelliti estremo gear cage porte-satellite planetenträger 3 1345181 4 satellite planetary gear satellite planetenrad 4 1345182 1 satellite...

  • Page 44

    Date 12-2007 re vision - 02 sistemi di fissaggio • fastening systems • systemes de fixation verbindungssysteme • sistemas de fijacion sede • head office • siege hauptsitz • sede: 4005 quarto inferiore - bologna - italy via giovanni xxiii, 2 tel. +39 - 051 6009511 - telefax +39 - 051 6443 deposito • ...