- DL manuals
- Fein
- Power Screwdriver
- ASCT14
- Original Instructions Manual
Fein ASCT14 Original Instructions Manual - page 19
19
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
lisation ainsi que les « Instructions générales de
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
question.
Conception de l’outil électrique :
visseuse portative, pour le serrage et desserrage de vis,
surtout pour l’utilisation dans la construction sèche avec
des vis de serrage rapide, à l’abri des intempéries, avec les
outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
Instructions particulières de sécurité.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le
dispositif de serrage peut entrer en contact avec un
câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous ten-
sion » peut également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz
et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le
travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur
de métaux par exemple.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
que si elle est seulement tenue de la main.
Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des
réactions inattendues.
Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considérée comme cancérigène.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
risque.
Utilisation et entretien de l’accumulateur
(blocs d’accu)
Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie,
explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors
du maniement de l’accumulateur, respectez les indica-
tions suivantes :
Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas
exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas
d’endommagement et d’utilisation non conforme de
l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap-
per. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le
liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs
aurait contaminé des objets se trouvant à proximité,
contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas
échéant, remplacez-les.
N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne
stockez pas l’accumulateur dans un endroit directement
exposé au soleil.
Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que
lorsqu’il doit être utilisé.
Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accumu-
lateur de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage
non intentionnel de l’outil électrique.
Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique
est à l’arrêt.
Maintenez les accumulateurs hors de la portée des
enfants.
Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de
l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de
l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon
sec et propre.
N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN
conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et
lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne conve-
nant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés
ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres
fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion.
Respectez les indications de sécurité de la notice d’utili-
sation du chargeur d’accumulateurs.
L
pCpeak
dB
dB
Niveau max. de pression acoustique
K...
Incertitude
m/s
2
m/s
2
Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
h
m/s
2
m/s
2
Valeur d’émission vibratoire (vissage)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
Signe
Unité internationale
Unité nationale
Explication
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000072-001.book Page 19 Monday, June 18, 2012 8:40 AM
Summary of ASCT14
Page 1
© c. & e . Fein gm bh. Pr in te d i n ger m an y. Abb ild u n gen un verb in d lic h. T ec h n isc h e Änd er unge n vo rb eha lt en. 3 4 1 0 1 1 7 6 0 6 0 by 20 1 2 .09 d e . En 60745, en 55014 2011/65/eu, 2006/42/eg, 2004/108/eg fein service c. & e. Fein gmbh hans-fein-straße 81 d-73529 schwäbisch...
Page 2
2 asct14 asct14m asct14u asct14um asct18 asct18m asct18u asct18um 7 113 14 7 113 14 7 113 15 7 113 15 7 113 16 7 113 16 7 113 17 7 113 17 v 14,4 14,4 14,4 14,4 18 18 18 18 u v 14,4 14,4 14,4 14,4 18 18 18 18 n 0 /min 0 – 4000 0 – 4000 0 – 4000 0 – 4000 0 – 4000 0 – 4000 0 – 4000 0 – 4000 n 1 /min 0 ...
Page 3
3 5 6 4 10 9 9 10 11 7 8 obj_buch-0000000072-001.Book page 3 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 4
4 1. 2. Obj_buch-0000000072-001.Book page 4 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 5
5 asct14m asct14um asct18m asct18um 2. 1. 1. 5. 4. 3. 3. 2. 1. 4. Obj_buch-0000000072-001.Book page 5 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 6
6 > Ø 38 mm 1. 2. Obj_buch-0000000072-001.Book page 6 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 7
7 asct14u asct14um asct18u asct18um 27 mm 10–12 nm 27 mm 1. 2. 4. 3. 5. 6. Obj_buch-0000000072-001.Book page 7 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 8
8 7. 7. 360 = 1 mm 4. 5. 6. 1. 2. 2. 3. = 0 mm obj_buch-0000000072-001.Book page 8 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 9
9 1. 1. 2. 2. 3. Obj_buch-0000000072-001.Book page 9 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 10
10 100 % 75 % 50 % 25 % 0 % obj_buch-0000000072-001.Book page 10 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 11
11 asct14u asct14um asct18u asct18um asct-14m asct-14um asct-18m asct-18um obj_buch-0000000072-001.Book page 11 monday, june 18, 2012 8:40 am.
Page 12
12 de de originalbetriebsanleitung akku-schrauber. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Symbol, zeichen erklärung rotierende teile des elektrowerkzeugs nicht berühren. Den anweisungen im nebenstehenden text oder grafik folgen! Die beiliegenden dokumente wie betriebsanleitung und allgemeine ...
Page 13
13 de zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft au...
Page 14
14 de oder ungenügender wartung eingesetzt wird, kann der schwingungspegel abweichen. Dies kann die schwin- gungsbelastung über den gesamten arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue abschätzung der schwingungsbelastung sollten auch die zeiten berücksichtigt werden, in denen das gerät abgesc...
Page 15
15 en en original instructions for cordless screwdriver. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character explanation do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the instruction ...
Page 16
16 en for your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thor- oughly read and co...
Page 17
17 en an estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to...
Page 18
18 fr fr notice originale visseuse sans fil. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe explication ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ...
Page 19
19 fr pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvo...
Page 20
20 fr vibrations mains-bras l’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme en 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibrat...
Page 21
21 it it istruzioni originali avvitatore a batteria ricaricabile. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo descrizione non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni...
Page 22
22 it per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di per...
Page 23
23 it vibrazione mano-braccio il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel en 60745 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettrou- tensili. Lo stesso è adatto anche per una valu...
Page 24
24 nl nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing accuschroevendraaier. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken verklaring raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde do...
Page 25
25 nl voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Gebrui...
Page 26
26 nl hand- en armtrillingen het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens en 60745 genormeerde meet- methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed- schappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbe...
Page 27
27 es es manual original de atornilladora con acumulador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo definición no tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las inst...
Page 28
28 es para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futu...
Page 29
29 es el nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese...
Page 30
30 pt pt instrução de serviço original da aparafusadora sem fio. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal explicação não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler...
Page 31
31 pt para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra- ves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não ...
Page 32
32 pt vibração da mão e do braço o nível de oscilações indicado nestas instruções de servi- ço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma en 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apro- priado para uma avaliação preliminar da carga de vibr...
Page 33
33 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μπουλονόκλειδο μπαταρίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα ...
Page 34
34 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλο...
Page 35
35 el Να διατηρείτε την μπαταρία καθαρή και να την προστατεύετε από υγρασία και νερά. Να καθαρίζετε τις λερωμένες συνδέσεις της μπαταρίας και του ηλεκτρικού εργαλείου με ένα στεγνό, καθαρό πανί. Να χρησιμοποιείτε μόνο αβλαβείς γνήσιες μπαταρίες της fein που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο...
Page 36
36 el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η fein σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της fein. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέ...
Page 37
37 da da original brugsanvisning akku-skruemaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn forklaring berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.Eks. Brugsanvisning og almindelige sikk...
Page 38
38 da for din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instruk- ser. I tilfælde af manglende overhol- delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke dette el-v...
Page 39
39 da betjeningsforskrifter. Tryk kun på retningsomskifteren, når motoren står stille. Stil retningsomskifteren i midten for at undgå utilsigtet ibrugtagning f.Eks. Under transporten. Ved overophedning kører el-værktøjet kun med korte, ydelsesfattige impulser. Lad el-værktøjet afkøle i tom- gang. As...
Page 40
40 no no original driftsinstruks batteri-skrutrekker. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn forklaring ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformas...
Page 41
41 no for din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med- føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har...
Page 42
42 no bruksinformasjon. Bruk høyre-/venstre-bryteren kun når motoren står stille. Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling for å unngå en utilsiktet start, f.Eks. Ved transport. Ved overoppheting går elektroverktøyet med korte, ytelsessvake impulser. La elektroverktøyet avkjøle ved å kjøre maskin...
Page 43
43 sv sv bruksanvisning i original för sladdlös skruvdragare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken förklaring berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.Ex. Bruksanvisningen och allmänna säkerhetsanvisningar...
Page 44
44 sv för din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Anvä...
Page 45
45 sv användningsinstruktioner. Påverka riktningsomkopplaren endast på frånkopplad motor. Ställ riktningsomkopplaren i mittläge för att undvika oav- siktlig driftstart, t.Ex. Vid transport. Vid överhettning går elverktyget med korta, effektsvaga impulser. Låt elverktyget svalna på tomgång. Asct14/as...
Page 46
46 fi fi alkuperäiset ohjeet - akkuruuvinväännin. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit selitys sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyt...
Page 47
47 fi työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on...
Page 48
48 fi tärinätason tarkan arvioinnin kannalta on tärkeää ottaa huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa tärinätaso voi nousta selvästi koko työkohteessa. Jotta koneen käyttäjä vä...
Page 49
49 tr tr akülü vidalama makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret açıklama elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mu...
Page 50
50 tr güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunu ve ekteki “...
Page 51
51 tr kullanıcıya binen titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için, aletin kapalı veya açık olduğu halde gerçekten kullanımda olmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı...
Page 52
52 hu hu akkumulátoros csavarozógép eredeti kezelési útmutató. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek magyarázat ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumen...
Page 53
53 hu az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ne haszná...
Page 54
54 hu csak kifogástalan állapotú, eredeti fein akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön elektromos kéziszerszámához vannak előirányzova. A nem az elektromos kéziszerszámhoz való, megrongálódott, javított vagy újrafeldolgozott akkumulátorokkal, utánzatokkal és idegen gyártmányú akkumulátorokkal végz...
Page 55
55 cs cs původní návod k obsluze akumulátorového šroubováku. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka vysvětlení nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečn...
Page 56
56 cs pro vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Toto elektronářadí nepoužívejte, doku...
Page 57
57 cs pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinkem vibrací jako nap...
Page 58
58 sk sk originálny návod na použitie pre akumulátorový skrutkovač. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka vysvetlenie nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte prilože...
Page 59
59 sk pre vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a b...
Page 60
60 sk používajte len originálne akumulátory firmy fein, ktoré sú určené do vášho ručného elektrického náradia. V prípade používania a nabíjania nevhodných, poškodených, opravovaných alebo upravovaných akumulátorov, rôznych napodobnenín alebo výrobkov iných firiem, hrozí nebezpečenstvo požiaru a/aleb...
Page 61
61 pl pl instrukcja oryginalna eksploatacji wkrętarek akumulatorowych. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak objaśnienie nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, t...
Page 62
62 pl dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowani...
Page 63
63 pl drgania działające na organizm człowieka przez kończyny górne podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę en 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgani...
Page 64
64 ro ro instrucţiuni de utilizare originale pentru şurubelniţa cu acumulator. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn explicaţie nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alătura...
Page 65
65 ro pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei uti...
Page 66
66 ro vibraţii mână-braţ nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în en 60745 şi poate fi utilizat la compararea sculelor electrice între ele. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la utilizările principale ale sc...
Page 67
67 sl sl originalno navodilo za obratovanje akumulatorskega vijačnika. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki razlaga ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to navodilo za ob...
Page 68
68 sl za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Tega električnega orodja ne uporabljajte tako dolgo, preden nist...
Page 69
69 sl naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe obču...
Page 70
70 sr sr originalno uputstvo za rad akku-uvrtača. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak objašnjenje rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upo...
Page 71
71 sr za vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj električni alat, pre neg...
Page 72
72 sr za neku tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj isključen, ili doduše radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika ...
Page 73
73 hr hr originalne upute za uporabu aku-odvijača. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak objašnjenje ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i ...
Page 74
74 hr za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj električni alat ne koristite prije nego št...
Page 75
75 hr upute za rukovanje. Preklopku smjera rotacije pritisnite samo u staju mirovanja elektromotora. Kako bi se izbjeglo nehotično puštanje u rad, npr. Pri transportu, preklopku smjera rotacije prebacite u srednji položaj. Kod pregrijanja će električni alat raditi sa kratkim impulsima male snage. Os...
Page 76
76 ru ru Оригинал инструкции по эксплуатации аккумуляторного шуруповерта. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно про...
Page 77
77 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего и...
Page 78
78 ru Если вылившаяся из поврежденного аккумулятора жидкость попадет на окружающие предметы и детали, проверьте их, очистите и при необходимости поменяйте. Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию тепла и огня. Не храните аккумуляторы под прямыми солнечными лучами. Вынимайте аккумуляторы из...
Page 79
79 ru Актуальный список запчастей к этому электроинструменту Вы найдете в Интернете по адресу: www.Fein.Com. При необходимости Вы можете самостоятельно заменить следующие части: сменные рабочие инструменты, ограничитель глубины, аккумулятор, крючок для подвески на лесах, магазин Обязательная гаранти...
Page 80
80 uk uk Оригінальна інструкція з експлуатації акумуляторного шуруповерта. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте д...
Page 81
81 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє. Не застосовуйте цей електроінструме...
Page 82
82 uk Використовуйте лише справні оригінальні акумуляторні батареї фірми fein, які передбачені для Вашого електроінструменту. При використанні та заряджанні невідповідних, пошкоджених, відремонтованих або відновлених акумуляторних батарей, підробок та акумуляторних батарей інших виробників існує неб...
Page 83
83 uk Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим способом. Здавайте акумуляторні батареї на відповідну утилізацію лише в розрядженому стані. Для уникнення коротких замикань в неповністю розряджених акумул...
Page 84
84 bg bg Оригинално ръководство за експлоатация на акумулаторен винтоверт. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в...
Page 85
85 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна р...
Page 86
86 bg Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, изваждайте акумулаторната батерия. Ако включите неволно електроинструмента, съществува опасност от нараняване. Изваждайте акумулаторната батерия само когато електроинструментът е изключен. Дръжте акумулаторната батерия далеч за...
Page 87
87 bg При необходимост можете сами да замените следните елементи: Работни инструменти, дълбочинен ограничител, акумулаторна батерия, кука за окачване, магазин Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е съгласно законовите разпоредби в страната- вносител. Осве...
Page 88
88 et et algupärane kasutusjuhend: akukruvikeeraja. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohu...
Page 89
89 et tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne elektrlise tööriista kasutuselevõttu lugege põhjalikult läbi kasutus...
Page 90
90 et vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleks arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni töö koguperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavad ohut...
Page 91
91 lt lt akumuliatorinio suktuvo originali naudojimo instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas paaiškinimas nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus ...
Page 92
92 lt jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nepradėkite naudoti ši...
Page 93
93 lt norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildom...
Page 94
94 lv lv oriģinālā lietošanas pamācība akumulatora skrūvgriezim. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums izskaidrojums nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādāju...
Page 95
95 lv jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai...
Page 96
96 lv norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektro- instrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektro- instruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit norādītajām v...
Page 97
97 zh (cm) zh (cm) 充电式电钻 / 螺丝起子使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 不可以触摸电动工具的转动部件。 请遵循旁边文字或插图的指示! 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 握持部位 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明...
Page 98
98 zh (cm) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规 章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造 成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)后, 才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便日后查 阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件转交给受 赠者或买主。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 电动工具的用途: 本手提式电钻 / 起子是用来收紧及拆除螺丝 , 特别适合用於 清水墙 , fein 建议在遮蔽风雨的工作场所 , 配上合适的配 ...
Page 99
99 zh (cm) 操作指示。 等待马达完全静止後才可以 使用转向变换开关。 把转向变换开关调整在中央的位置,以避免无意间开动机 器,例如搬运机器时。 超温时电动工具会以短促的低功率脉冲运作。 此时要让电 动工具空转以方便冷却。 asct14/asct14m/asct18/asct18m: 拧转螺丝时要在机器上 安装深度挡块。 asct14m/asct14um/asct18m/asct18um: 螺丝进给器只能 在转向设定为 " 右转 " 时使用。 设定扭力 (asct14u/asct14um/asct18u/asct18um) ( 参考页数 7). 机器出厂时设定的范围相当於小螺丝到中型的...
Page 100
100 zh (ck) zh (ck) 充電式電鑽 / 螺絲起子使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 握持部位 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案...
Page 101
101 zh (ck) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全 規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1) 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便日 后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件轉交 給受贈者或用家。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 電動工具的用途 : 本手提式電鑽 / 起子是用來收緊及拆除螺絲 , 特別適合用於 清水牆 , fein 建議在遮蔽風雨的工作場所 , 配上合適的...
Page 102
102 zh (ck) 操作指示。 等待馬達完全靜止後才可以 使用轉向變換開關。 把轉向變換開關調整在中央的位置,以避免無意間開動機 器,例如搬運機器時。 超溫時電動工具會以短促的低功率脈衝運作。 此時要讓電 動工具空轉以方便冷卻。 asct14/asct14m/asct18/asct18m: 擰轉螺絲時要在機器上 安裝深度擋塊。 asct14m/asct14um/asct18m/asct18um: 螺絲進給器只能 在轉向設定為 " 右轉 " 時使用。 設定扭力 (asct14u/asct14um/asct18u/asct18um) ( 參考頁數 7). 機器出廠時設定的範圍相當於小螺絲到中型...
Page 103
103 ko ko 충전 드릴 / 드라이버 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로 작동하게 되어 상해를 입을 수 있습니다 . 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 손상된 배터리는 충전하지 마십시오 . 배터리를 불에 가까이 두지 마십시오 ....
Page 104
104 ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수 해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습 니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하 십시오 . 이 전동공구의 사용 설명서와 첨부된 “ 일반 안전 수 칙 ” ( 문서 번호 3 41 30 054 06 1) 을 자세히 읽고 완 전히 이해한 후에 기기를 사용하십시오 . 나중에 사용할 경 우를 위해 위의 자료를 잘 보관하고 전동공구를 인도하거나 매각할 경우 설명서도 함께 전달하십...
Page 105
105 ko 기재된 진동 측정치는 전동공구의 주요 사용 분야의 경우입 니다 . 전동공구를 적당하지 않은 액세서리를 장착하여 사 용하거나 제대로 정비하지 않은 상태에서 비정상적으로 사 용하면 진동 측정치가 달라질 수 있습니다 . 이로 인해 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 높아질 수 있습니다 . 진동 부하를 정확히 측정하려면 기기의 스위치가 꺼져있는 시간과 무부하 상태로 가동하는 시간까지 고려해야 합니다. 그렇게 하면 전체 작업 시간의 진동 부하가 훨씬 낮아집니 다 . 더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에 추 가 안...
Page 106
106 th th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับไขควงไรสาย สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย อยาสัมผัสสวนที่หมุนของเครื่องมือไฟฟา ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม! ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อควา...
Page 107
107 th เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หร ือไดรับ บาดเจ็บอยางรายแรง เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง อยาใชเครื่องมือไฟฟา กอนไดอานหนังสือคูมือ...
Page 108
108 th เอาแบตเตอรี่ออกหางจากความรอนและเปลวไฟ อยาเก็บรักษา แบตเตอรี่ในสถานที่แสงแดดสองโดยตรง อยาเอาแบตเตอรี่ออกจากหีบหอที่มีมาแตเดิมจนกวาจะนํา ออกมาใชงาน นําแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟา กอนปรับแตงเครื่อง หาก เครื่องมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั้งใจ จะเกิดอันตรายจาก การบาดเจ็บ ถอดแบตเตอรี่ออก เ...
Page 109
109 th การซอมบํารุงและการบริการลูกคา เมื่อทํางานกับโลหะในสภาวะการใชงานหนัก ฝุนนํา ไฟฟาอาจเขามาอยูขางในเครื่องมือไฟฟา ใหใช อากาศอัดที่แหงและปราศจากน้ํามันเปาทําความสะอาดดานใน ของเครื่องมือไฟฟาผานชองระบายอากาศบอยๆ รายการอะไหลที่มีอยูในปจจุบันสําหรับเครื่องมือไฟฟานี้ กรุณาดูในอินเ...
Page 110
110 ja ja バッテリースクリュードライバー 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 電動工具の回転部に触らないでください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 カッター作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。 この注意を 怠ると、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射日 光が...
Page 111
111 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 みください。安全上の注意と使用方法を厳 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあ ります。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ る所に必ず保管してください。 この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」 ( 文書番号 3 41 30 054 06 1) をよくお読みになり、 理解したうえで本電動工具をご使用ください。 取扱説明 書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み返せるよ うに保管し、電動工具を譲渡または売却する際には必ず これらの書類も添えてください。 国内で適用されている一連の労働安全衛生...
Page 112
112 ja 手に伝わる振動 本説明書上に記載された振動レベルは en 60745 の規格に 準拠した測定方法で測定されているため、この情報は他 の電動工具との比較時にご使用いただけます。 また、振 動負荷の事前調査にもご使用いただけます。 記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用にな った場合の代表値を示しています。用途やご使用になる 先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レベルと 異なることがあります。 このような場合、作業中の振動 負荷が大幅に高くなることがあります。 振動負荷を正確に推測する場合には、電動工具のスイッ チを切っている時間やスイッチは入っていても実際に使 用して...
Page 113
113 hi hi कॉडर्लेस ःबू -साइवर (पेचकस) का मूल िनदेर्श . ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण और शब्दावली. िचन्ह, संकेत ःपष्टीकरण औजार की घूणीर् को हाथ नही लगायें। साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर्श का पालन करे! ध्यान रहे, साथ के कागजात, िनदेर्श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें. यह कायर् करने से पहले मशीन में से बैटरी...
Page 114
114 hi आपकी सुरक्षा के िलए. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्श पढ़े.सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों का पालन नही करने से इलैिक्शक करंट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों को भिवंय के िलए संम्भाल कर रखें. इस िनदेर्श और सलंग्न "सामन्य सुरक्षा सूचनांए" (लेख-बम न...
Page 115
115 hi वाईॄेशन -ऐिमशन का सही अनुमान लगाने के िलए वह समय भी ध्यान में रखना चािहए जब पॉवर टल का िःवच ू बंद यािन ऑफ़ है या चाहे ऑन भी हो, लेिकन पॉवर टल ू ूयोग नही हो रहा हो. इससे काम की पूरी अविध में वाईॄेशन -ऐिमशन काफ़ी कम हो जाती है. ऑपरेटर को वाईॄेशन के असर से बचाने के िलए सुरक्षा के अन्य उपाय ूयोग कर...
Page 116
116 ar عارذلا-ديلا تازازتها سايق تاءارجا نمض تمايلعتلا هذه في روكذلما تازازتهلاا ىوتسم سايق مت ةيئابرهكلا ددعلا ةنراقلم همادختسا نكميو en 60745 بسح ةيرايعم .يئدبم لكشب تازازهلال ضرعتلا ىدم ريدقتل اضيأ حلصيو .اهضعبب ةدعلل ةيساسلأا لماعتسلاا تلاامج روكذلما تازازتهلاا ىوتسم لثمي ددعبو ىرخأ تلاماعتسلا ة...
Page 117: .كتملاس لجأ نم
117 ar .كتملاس لجأ نم قيبطت دنعيرصقتلا نإ .تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام عيجم أرقا ةيئابرهكلا تامدصلا لىإ يدؤي دق تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام .ةيرطخ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارلحا علادناو .لبقتسملل تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام عيمجب ظفتحا ”ةماعلا ناملأا تاظحلام“ ةءارق لبق ةيئابرهكلا ةدعلا هذه لمعتست لا .ةلماك...
Page 118
118 ar .مكرمب يغارب كفم ةيلصلأا ليغشتلا تمايلعت .ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا حشرلا ةراشلإا ،زمرلا .ةراودلا ةيئابرهكلا ةدعلا ءازجأ سملت لا !ةرواجلما ةروصلا وأ صنلا تمايلعت عبتا .يروضر لكشب ةماعلا ناملأا تاظحلامو ليغشتلا تمايلعتك ،قئاثولا ةءارق يغبني ةيئابرهكلا ةدعلا ةرادإ للاخ نم حورجب ةب...
Page 119
© c. & e . Fein gm bh. Abbi ld un gen u n ver b in dl ic h . Te ch ni sc he Ände ru ngen vor b eh al ten . 3 41 01 155 06 0 b y 201 1 .0 2 de . En 60335, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2006/95/eg, 2004/108/eg fein service c. & e. Fein gmbh hans-fein-straße 81 d-73529 schwäbisch gmünd-bargau ww...
Page 120
2 alg30 alg30 alg40 alg40 alg50 alg50 9 26 04 ... ... 096 01 0 ... 098 01 0 ... 099 01 0 ... 100 01 0 ... 121 01 0 ... 097 01 0 ... 101 01 0 ... 102 01 0 ... 104 01 0 ... 106 01 0 ... 107 01 0 ... 108 01 0 ... 120 01 0 ... 105 01 0 ... 109 01 0 ... 110 01 0 ... 129 01 0 .. 130 01 0 ... 133 01 0 ... ...
Page 121
3 alg30 alg50 alg40 obj_buch-0000000028-001.Book page 3 tuesday, february 1, 2011 1:44 pm.
Page 122
4 de de originalbetriebsanleitung ladegerät. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen ...
Page 123
5 de dieses gerät ist nicht dafür bestimmt, durch personen (einschließlich kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre sicherheit zuständige person beaufs...
Page 124
6 de bedeutung der led-anzeige. Instandhaltung und kundendienst. Einmal pro woche, bei häufigem gebrauch öfter durch- führen: – halten sie die kontakte im aufsteckschuh sauber. – reinigen sie die elektrischen kontakte nur trocken. – achten sie darauf, dass keine metallspäne in das gehäuse des ladege...
Page 125
7 en en original instruction manual for battery charger. Symbols, abbreviations and terms used. For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions...
Page 126
8 en do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock. Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Ne...
Page 127
9 en meaning of the led indicator. Repair and customer service. Once per week; more often in case of frequent usage: – keep the contacts in the slide-on shoe clean. – clean electrical contacts only dry. – pay attention that metal chips do not enter the hous- ing of the battery charger. When the batt...
Page 128
10 fr fr notice originale chargeur. Symboles, abréviations et termes utilisés. Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. ...
Page 129
11 fr cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per- sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi- que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de...
Page 130
12 fr explication de l’affichage led. Travaux d’entretien et service après- vente. A effectuer une fois par semaine, ou plus souvent en cas d’utilisation fréquente : – veillez à maintenir la propreté des contacts qui se trouvent sur le socle. – ne nettoyez les contacts électriques qu’à sec. – veille...
Page 131
13 it it istruzioni originali caricabatteria. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di ...
Page 132
14 it durante il funzionamento provvedere per un’aerazione sufficiente. Non mettere in funzione il caricabatteria in armadi chiusi oppure in prossimità di fonti di calore. Temperature ambientali superiori a +45 °c possono cau- sare funzionamenti difettosi. Non caricare batterie non ricaricabili. In ...
Page 133
15 it significato dell’indicatore led. Manutenzione ed assistenza clienti. Effettuare una volta alla settimana, in caso di uso fre- quente: – mantenere puliti i contatti nel piedino di inserimento. – pulire i contatti elettrici solamente in modo asciutto. – prestare attenzione affinché non penetrino...
Page 134
16 nl nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing oplaadapparaat. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let...
Page 135
17 nl dit gereedschap is niet bestemd voor gebruik door perso- nen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuig- lijke of geestelijke vermogens of bij gebrek aan ervaring en/of bij gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij ...
Page 136
18 nl betekenis van de led-indicatie. Onderhoud en klantenservice. Eenmaal per week, bij intensief gebruik vaker: – houd de contacten in de opsteekschoen schoon. – reinig de elektrische contacten alleen droog. – let erop dat er geen metaalspanen in de behuizing van het oplaadapparaat binnendringen. ...
Page 137
19 es es manual original para cargador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o ...
Page 138
20 es cuide que el cargador esté suficientemente ventilado durante el funcionamiento. No deje funcionar el cargador ni en armarios cerrados ni en la proximidad de fuentes de calor. Las temperaturas ambiente superiores a +45 °c pueden originar un funcionamiento deficiente del carga- dor. No cargue pi...
Page 139
21 es significado del indicador led. Reparación y servicio técnico. Semanalmente, o con mayor frecuencia si el uso fuese intenso: – mantenga limpios los contactos de la zapata de conexión. – Únicamente limpie en seco los contactos eléctricos. – preste atención a que no penetren virutas metálicas en ...
Page 140
22 pt pt instruções originais do carregador. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra- ves ...
Page 141
23 pt este aparelho não é destinado para ser usado por pes- soas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais limitadas nem com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenha sido instruí...
Page 142
24 pt significado da indicação led. Manutenção e serviço pós-venda. Executar uma vez por semana, em intervalos mais curtos se for usado com maior frequência: – manter limpos os contactos da sapata de encaixe. – os contactos eléctricos só devem ser limpos a seco. – observe que não entrem aparas de me...
Page 143
25 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήση για φορτιστή. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σο...
Page 144
26 el Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για να την χειρίζονται άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες ψυχικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή σχετική πείρα καιμε/ή ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν θα επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή θα λαμβάνουν α...
Page 145
27 el Σημασία της των φωτοδιόδων. Συντήρηση και service. Να διεξάγετε μια φορά εβδομαδιαίως και σε περίπτωση συχνής χρήσης πιο συχνά: – Διατήρηση της καθαριότητας των επαφών στο πέδιλο τοποθέτησης. – Να καθαρίζετε τις ηλεκτρικές επαφές μόνο στεγνά. – Να προσέχετε να μην εισέρχονται μεταλλικά γρέζια ...
Page 146
28 da da original brugsanvisning lader. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instruk- ser. I tilfælde af manglende overhol- delse af sikkerhedsråd og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. O...
Page 147
29 da oplad ikke batterier, der ikke kan genoplades. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Hold laderen ren. Snavs er forbundet med fare for elek- trisk stød. Kontroller lader, kabel og stik før enhver brug. Anvend ikke laderen, hvis der konstateres skader på den. Åbn ikke selv laderen og lad ...
Page 148
30 da vedligeholdelse og kundeservice. Følgende arbejde udføres én gang om ugen eller oftere ved hyppig brug: – hold kontakterne rene i påsætningsskoen. – foretag kun en tør rengøring af de elektriske kontak- ter. – sørg for, at metalspåner ikke trænger ind i laderens hus. Er laderens tilslutningsle...
Page 149
31 no no original driftsinstruks ladeapparat. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare p...
Page 150
32 no ikke lad opp ikke-gjenoppladbare batterier. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner. Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elek- triske støt. Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke å...
Page 151
33 no vedlikehold og kundeservice. Utføres en gang i uken, oftere ved hyppig bruk: – hold kontaktene i innpluggingsdelen rene. – rengjør de elektriske kontaktene kun tørt. – pass på at det ikke kommer metallspon inn i huset på ladeapparatet. Hvis tilkoplingsledningen til ladeapparatet er skadet, må ...
Page 152
34 sv sv bruksanvisning i original för laddare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller ...
Page 153
35 sv håll laddaren ren. Förorening kan leda till elstöt. Kontrollera före varje användning laddare, kabel och stickkontakt. En skadad laddare får inte användas. Du får inte själv öppna laddaren; låt fein eller en fein- avtalsverkstad reparera laddaren. Skadade laddare, led- ningar eller stickkontak...
Page 154
36 sv underhåll och kundservice. En gång i veckan, vid frekvent användning, oftare: – håll kontakterna i insticksskorna rena. – rena elkontakterna torrt. – se till att metallspån inte hamnar i laddarhuset. Om laddarens anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av fein eller en fein-märkesverksta...
Page 155
37 fi fi alkuperäiset ohjeet – latauslaite. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule...
Page 156
38 fi laitetta käytettäessä on huolehdittava riittävästä ilman- vaihdosta. Latauslaitetta ei pidä käyttää esim. Umpinai- sessa kaapissa tai lämpölähteiden lähellä. Jos ympäristön lämpötila nousee yli +45 °c asteen, se voi johtaa laitehäiriöihin. Ei ladattavat paristot eivät sovellu varattaviksi. Sil...
Page 157
39 fi kunnossapito, huolto. Kerran viikossa tai useammin, mikäli laite on käytössä usein: – pidä akkusyvennyksen koskettimet puhtaina. – sähkökoskettimet saa ainoastaan kuivapuhdistaa. – katso, ettei latauslaitteen sisään joudu metallilastuja. Mikäli latauslaitteen liitäntäjohto on päässyt vioittuma...
Page 158
40 tr tr Şarj cihazı orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik ...
Page 159
41 tr tekrar şarj edilemeyen bataryaları şarj etmeyin. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır. Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpmaların neden olabilir. Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit edecek olursanız şarj cihazını kullanmayın....
Page 160
42 tr led göstergenin anlamı. Bakım ve müşteri servisi. Haftada bir kez, sık kullanımda daha sık aralıklarla yapılması gerekenler: – takma soketlerindeki kontak yerlerini temiz tutun. – elektrik kontak yerlerini sadece kuru olarak temizleyin. – Şarj cihazı gövdesi içine metal talaşlarının kaçmamasın...
Page 161
43 hu hu töltőkészülék eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. K...
Page 162
44 hu ezt a készüléket nem arra fejlesztették ki, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik lorlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felel...
Page 163
45 hu a led-kijelző jeleinek magyarázata. Üzemben tartás és vevőszolgálat. Hetente egyszer, gyakori használat esetén ennél gyakrabban, hajtsa végre a következő műveleteket: – tartsa tisztán a csatlakozó akna érintkezőit. – az elektromos érintkezőket csak szárazon tisztítsa. – Ügyeljen arra, hogy ne ...
Page 164
46 cs cs původní návod k obsluze nabíječky. Použité symboly, zkratky a pojmy. Pro vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozorněn...
Page 165
47 cs nenabíjejte žádné baterie, které nelze opětovně nabíjet. Jinak existuje nebezpečí požáru a exploze. Udržujte nabíječku čistou. Díky nečistotám zde existuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Nabíječku nepoužívejte, jakmile zjistí...
Page 166
48 cs Údržba a servis. Proveďte jednou týdně, při četnějším použití častěji: – udržujte kontakty v nástrčné botce čisté. – elektrické kontakty čistěte pouze za sucha. – dbejte na to, aby do tělesa nabíječky nevnikly žádné kovové špony. Pokud je poškozeno přívodní el. Vedení nabíječky, musí být vyměn...
Page 167
49 sk sk originálny návod na použitie pre nabíjačku. Používané symboly, skratky a pojmy. Pre vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrick...
Page 168
50 sk tento výrobok nie je určený na používanie pre osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a duševnými schopnosťami (ani na používanie pre deti) ani pre ľudí s obmedzenými skúsenosťami a/alebo s nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, že na nich dohliada kvôli ich bezpečnosti kompeten...
Page 169
51 sk význam indikácie led. Údržba a autorizované servisné stredisko. Jedenkrát týždenne, pri častejšom používaní aj v kratších intervaloch vykonávajte nasledovné: – kontakty v nasúvacej pätke udržiavajte v čistote. – elektrické kontakty čistite iba nasucho. – dávajte pozor na to, aby do telesa nabí...
Page 170
52 pl pl instrukcja oryginalna eksploatacji ładowarki. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie p...
Page 171
53 pl niniejsze urządzenie nie jest dostosowane do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby ...
Page 172
54 pl znaczenie wskaźnika led. Konserwacja i serwisowanie. Przeprowadzać raz w tygodniu, w przypadku częstego użytkowania częściej: – utrzymywać styki we wnęce w czystości. – styki elektryczne wolno czyścić wyłącznie na sucho. – należy uważać, aby do obudowy ładowarki nie dostały się żadne opiłki me...
Page 173
55 ro ro Încărcător, instrucţiuni de utilizare. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duc...
Page 174
56 ro acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectectuale limitate sau lipsite de experienţă şi/sau cunoştinţe, în afara cazului în care ele sunt supravegheate de o persoană răspunzătoare de siguranţa lor sau au primit inst...
Page 175
57 ro semnificaţia luminilor indicatorului cu led-uri. Întreţinere şi asistenţă service post- vânzări. A se efectua odată pe săptămână, iar în caz de utilizare frecventă, mai des: – menţineţi curate contactele din compartimentul de introducere a acumulatorului. – curăţaţi numai uscat contactele elec...
Page 176
58 sl sl originalno navodilo za polnilne naprave. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navod...
Page 177
59 sl med delovanjem morate poskrbeti za zadostno prezračevanje. Polnilna naprava ne sme delovati v zaprtih omarah ali v bližini toplotnih virov. Temperature v okolici, ki so večje od +45 °c, lahko povzročijo napačno delovanje. Ne polnite baterij, ki jih ni možno ponovno napolniti. Sicer obstaja nev...
Page 178
60 sl pomen led-prikaza. Vzdrževanje in servis. Naslednja opravila izvajajte enkrat tedensko, pri pogosti uporabi pogosteje: – poskbite za to, da bodo kontakti nastavka čisti. – električne kontakte očistite le na suh način. – pazite na to, da kovinski delčki ne prodrejo v ohišje polnilne naprave. Če...
Page 179
61 sr sr originalno uputstvo za rad uredjaja za punjenje. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Za vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva...
Page 180
62 sr ne punite baterije koje se ne mogu ponovo puniti. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Održavajte uredjaj za punjenje uvek čist. Prljanjem postoji opasnost od električnog udara. Prekontrolišite pre svakog korišćenja uredjaj za punjenje, kabl i utikač. Ne koristite uredjaj za punjenje...
Page 181
63 sr održavanje i servis. Jednom nedeljno, a pri češćoj upotrebi izvodite i češće: – održavajte kontakte na natičnoj papučici čiste. – Čistite električne kontakte samo u suvom stanju. – pazite na to, da u kućište uredjaja za punjenje ne prodru metalni opiljci. Ako je oštećen priključni vod uredjaja...
Page 182
64 hr hr originalne upute za rad punjača. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute s...
Page 183
65 hr ne punite baterije koje se ne mogu dopunjavati. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od strujnog udara. Prije svake uporabe punjača kontrolirajte priključni kabel i utikač. Punjač ne koristite ako bi se ustanovile štete. Sa...
Page 184
66 hr održavanje i servisiranje. Jednom tjedno, a za slučaj češće uporabe treba provesti slijedeće: – održavati čistim kontakte u natičnoj papuči. – električne kontakte očistite samo na suho. – pazite da metalna strugotina ne uđe u kućište punjača. Ako bi se oštetio priključni kabel punjača, mora se...
Page 185
67 ru ru Оригинал руководства по эксплуатации зарядного устройства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут ...
Page 186
68 ru Назначение зарядного устройства: Зарядное устройство предназначено для зарядки и подзарядки аккумуляторов фирмы fein с номинальным напряжением 6,0–25,2 В (alg30/alg40) и 10,8–18 В (alg50). Специальные указания по технике безопасности. Предохраняйте зарядное устройство от дождя и воздействия вл...
Page 187
69 ru Значение светодиодного индикатора. Техобслуживание и сервисная служба. Проводите один раз в неделю, при интенсивной эксплуатации чаще: – Содержите в чистоте контакты узла сопряжения. – Допустима только сухая чистка электрических контактов. – Следите за тем, чтобы вовнутрь корпуса зарядного уст...
Page 188
70 uk uk Оригінальна інструкція з експлуатації зарядного пристрою. Використані символи, скорочення та поняття. Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких тр...
Page 189
71 uk Цей прилад не придатний для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичним, сенсорними або розумовими здібностями або особами, у яких бракує досвіду та знань. Це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони отрим...
Page 190
72 uk Значення світлодіодного індикатора. Ремонт та сервісні послуги. Виконуйте один раз в тиждень, при інтенсивній експлуатації частіше: – Тримайте контакти клем в чистоті. – Очищайте електричні контакти лише сухою ганчіркою. – Слідкуйте за тим, щоб в корпус зарядного пристрою не потрапила металева...
Page 191
73 bg bg Оригинална инструкция за експлоатация за зарядно устройство. Използвани символи, съкращения и термини. За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструме...
Page 192
74 bg Този уред не е предназначен за ползване от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или лица без опит или достатъчни познания, освен ако те не са под непосредствения надзор на лице, отговорно за тяхната безопасност или ако не са получили указания за начи...
Page 193
75 bg Значение на светлинната индикация. Поддържане и сервиз. Веднъж седмично, при интензивно използване по- често, извършвайте: – Почистване на контактните клеми. – Почистването на електрическите контакти трябва да се извърши без да бъдат мокрени. – Внимавайте в корпуса на зарядното устройство да н...
Page 194
76 et et akulaadija algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks...
Page 195
77 et hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu. Iga kord enne kasutamist kontrollige akulaadijat, toitejuhet ja pistikut. Vigastuste tuvastamisel ärge kasutage akulaadijat. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada üksnes fein esindajatel või fein poolt volitatud hooldekesku...
Page 196
78 et korrashoid ja hooldus. Hooldada kord nädalas, intensiivsemal kasutamisel sagedamini: – hoidke kontaktid puhtad. – puhastage elektrikontakte alati kuivalt. – veenduge, et väikesed metallosad ei satu akulaadija korpusse. Kui akulaadija võrgujuhe on vigastatud, tuleb see ohutuse tagamiseks lasta ...
Page 197
79 lt lt originali kroviklio instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite š...
Page 198
80 lt pasirūpinkite, kad veikimo metu būtų pakankamai vėdinama. Nenaudokite kroviklio uždarose spintose ir netoli šilumos šaltinių. Jei aplinkos temperatūra aukštesnė kaip +45 °c, prietaisas gali netinkamai veikti. Neįkraukite baterijų, kurios nėra skirtos pakartotinai įkrauti. Priešingu atveju išky...
Page 199
81 lt techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės. Kartą per savaitę, o jei prietaisą naudojate nuolat – tai dažniau, atlikite šiuos veiksmus: – užtikrinkite, kad kontaktai lizde būtų švarūs. – elektrinius kontaktus valykite tik sausuoju būdu. – saugokite, kad į kroviklio korpusą nepatektų metalo drožli...
Page 200
82 lv lv oriģinālā lietošanas pamācība uzlādes ierīcēm. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai...
Page 201
83 lv ierīces darbības laikā nodrošiniet tai pietiekošu ventilāciju. Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā ir ievietota slēgtā skapī vai atrodas siltumavotu tuvumā. Ja apkārtējā gaisa temperatūra pārsniedz +45 °c, var tikt traucēta ierīces normāla funkcionēšana. Nelietojiet uzlādes ierīci atkārtoti neuz...
Page 202
84 lv mirdzdiodes indikatoru nozīme. Uzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests. Reizi nedēļā, biežākas lietošanas gadījumā arī biežāk: – notīriet pievienošanas ierīces kontaktus, – veiciet elektrisko kontaktu tīrīšanu tikai sausā veidā, – sekojiet, lai uzlādes ierīces korpusā neiekļū...
Page 203
85 zh (cm) zh (cm) 充电器使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规 章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造 成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 详细阅读並彻底了解本使用说明书后,才可以使用 本充电器。妥善保存上述文件以方便日后查阅。赠 送或贩卖本充电器时,务必把这些文件转交给受赠者或买 主。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 充电器的规定用途: 本充电器能够自动地为电压在 6,0–25,2 伏 (alg30/alg40) 和 10,8–18 伏 (alg50) 的 fein 蓄电池充 电...
Page 204
86 zh (cm) 充电器必须保持清洁。 如果充电器上囤积污垢容易导致触 电。 使用前必须检查充电器、电线和插头。如果发现故 障则不 可继续使用充电器。不可擅自拆开充电器。 充电器只能交 给 fein 或 fein 的缔约维修厂修理。 损坏的充电器、电线 和插头会提高使用者遭受电击的危险。 如果短期内不会使用蓄电池,要从充电器中取出蓄电池并 拔出电源插头。 节省能源可以保护环境。 清洁充电器时,必须先从插座中拔出充电器的插头。 可能 有触电的危险。 禁止使用螺丝或钉子在充电器上固定铭牌和标签。 如果绝 缘系统被破坏,机器便丧失了防止电击的保护功能。请使 用自粘标签。 只能使用充电器替完好的 ...
Page 205
87 zh (cm) 维修和顾客服务。 每周一次,经常使用机器的话要增加执行次数: – 蓄电池插入位置的接触面要保持清洁。 – 只能使用干洗的方式清洁电子触点。 – 注意,不可以让金属废屑掉入充电器的机壳中。 如果充电器的电源线损坏了,必需交给 fein 或 fein 的 缔约维修厂更换,以确保机器的安全性能。 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 此外 fein 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节, 请向您的专业经销商,fein 在贵国的代理或您的 fein 顾 客服务中心询问。 本使用说明书中提到的或标示在插图中的附件,并非全部 包含在充电器的供货范围中。 合格...
Page 206
88 zh (ck) zh (ck) 充電器使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全 規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 詳細閱讀並徹底了解本使用說明書後,才可以使用 本充電器。妥善保存上述文件以方便日後查閱。贈 送或販賣本充電器時,務必把這些文件轉交給受贈者或買 主。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 充電器的規定用途: 本充電器能夠自動地為電壓在 6,0–25,2 伏 (alg30/alg40) 和 10,8–18 伏 (alg50) 的 fein 蓄電池充 電和...
Page 207
89 zh (ck) 充電器必須保持清潔。 如果充電器上囤積污垢容易導致觸 電。 使用前必須檢查充電器、電線和插頭。如果發現故 障則不 可繼續使用充電器。不可擅自拆開充電器。充電器只能交 給 fein 或 fein 的締約維修廠修理。 損壞的充電器、電線 和插頭會提高使用者遭受電擊的危險。 如果短期內不會使用蓄電池,要從充電器中取出蓄電池並 拔出電源插頭。 節省能源可以保護環境。 清潔充電器時,必須先從插座中拔出充電器的插頭。 可能 有觸電的危險。 禁止使用螺絲或釘子在充電器上固定銘牌和標簽。 如果絕 緣系統被破壞,機器便喪失了防止電擊的保護功能。 請使 用自粘標簽。 只能使用充電器替完好的 ...
Page 208
90 zh (ck) 維修和顧客服務。 每周一次,經常使用機器的話要增加執行次數: – 蓄電池插入位置的接觸面要保持清潔。 – 只能使用乾洗的方式清潔電子觸點。 – 注意,不可以讓金屬廢屑掉入充電器的機殼中。 如果充電器的電源線損壞了,必需交給 fein 或 fein 的締 約維修廠更換,以確保機器的安全性能。 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 此外 fein 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節, 請向您的專業經銷商,fein 在貴國的代理或您的 fein 顧 客服務中心詢問。 本使用說明書中提到的或標示在插圖中的附件,並非全部 包含在充電器的供貨範圍中。 合格...
Page 209
91 ko ko 충전기 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수 해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습 니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하 십시오 . 이 사용 설명서를 자세히 읽고 완전히 이해한 후에 충 전기를 사용하십시오. 나중에 사용할 경우를 위해 이 자료를 잘 보관하고 충전기를 인도하거나 매각할 경우 설명 서도 함께 전달하십시오 . 또한 국내의 해당 작업 안...
Page 210
92 ko 충전기를 항상 깨끗이 유지하십시오 . 오염된 경우 감전될 위험이 있습니다 . 사용하기 전에 충전기 , 전원 코드와 플러그에 이상이 없는 지 확인해 보십시오 . 손상된 충전기는 절대 사용하지 마십 시오 . 충전기를 직접 분해하지 말고 fein 사나 fein 지정 전문 수리점에 맡겨 수리하십시오 . 손상된 충전기 , 전원 코 드와 플러그를 사용하면 감전될 위험이 높아집니다 . 장시간 사용하지 않을 경우 배터리를 충전기에서 빼고 전원 플러그를 빼 놓으십시오 . 에너지 절약으로 환경을 보호할 수 있습니다 . 충전기를 청소할 경우...
Page 211
93 ko 보수 정비 및 고객 서비스 . 일주일에 한번씩 , 빈번하게 사용하는 경우 자주 실시해 주 십시오 : – 끼우는 부위의 접촉면을 깨끗하게 유지하십시오 . – 전기가 흐르는 접촉 부위는 반드시 마른 상태로 닦아 주 십시오 . – 충전기 하우징 안으로 금속 파편이 들어가지 않도록 주 의하십시오 . 충전기의 연결 코드가 손상된 경우 작업 안전 사고를 방지 하기 위해 fein 사나 fein 지정 수리점에 맡겨 교환해 주어 야 합니다 . 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따 라 유효합...
Page 212
94 th th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับเครื่องชารจ สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หร ือไดรับ บาดเจ็บอยางรายแรง เก็บรักษาคําเตือน...
Page 213
95 th ประโยชนการใชงานของเครื่องชารจแบตเตอรี่: เครื่องชารจแบตเตอรี่สําหรับชารจและชารจซ้ําโดยอัตโนมัติ ใช ชารจแบตเตอรี่ fein ที่มีแรงดันไฟฟาแบตเตอรี่ระหวาง 6,0 – 25,2 v (alg30/alg40) และ 10,8 – 18 v (alg50) คําเตือนพิเศษเพื่อความปลอดภัย หลีกเลี่ยงอยาใหเครื่องชารจแบตเตอรี่ถูกฝนหรือ ความชื้...
Page 214
96 th ความหมายของสัญญาณ led การซอมบํารุงและการบริการลูกคา หนึ่งครั้งตอสัปดาห ในกรณีใชงานเปนประจําตองทําบอยครั้ง: – รักษาความสะอาดจุดสัมผัสในสนที่เลื่อนเขา – ทําความสะอาดแบบแหงๆ เทานั้นที่จุดสัมผัสไฟฟา – ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีเศษโลหะเขาไปอยูในครอบ เครื่องชารจแบตเตอรี่ หากสายไฟฟาของเ...
Page 215
97 ja ja 取扱説明書 充電器 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 みください。安全上の注意と使用方法を厳 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあ ります。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ る所に必ず保管してください。 この取扱説明書をよく読み、完全に理解した上で 本充電器をご使用ください。取扱説明書や安全上 の注意に関する書類はいつでも読み直せるように保管 し、充電器を譲渡または売却する際には必ずこれらの書 類も添えてください。 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留意 してください。...
Page 216
98 ja 使用中は充分に換気をおこなってください。閉じられた キャビネットの中や熱源の付近などで本充電器を使用し ないでください。 周囲環境温度が +45 °c を上回ると、機 能異常を生じることがあります。 再充電を可能とするバッテリーのみを充電してくださ い。 その他のバッテリーに使用すると火災・爆発を生じ る恐れがあります。 充電器をきれいに保ってください。 汚れていると感電を 生じる恐れがあります。 充電器やコードおよびコンセントが破損していないかを 必ず確認してからご使用ください。充電器に破損がみら れる場合には、使用をお避けください。充電器をご自分 で分解しないでください。修理は...
Page 217
99 ja led 表示の意味 メンテナンスおよび顧客サービス 通常は週 1 回、使用頻度が高い場合にはより頻繁にメン テナンスをおこなってください。 – 差込み部分の接点部をきれいに保ってください。 – 電気接点部は乾いた布で掃除してください。 – 充電器のハウジング内に金属屑が侵入しないようご注 意ください。 充電器の電源コードが破損した場合、安全維持のため、 必ずファインサービスセンターまたはファイン認定サー ビスセンターまで交換をご依頼ください。 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ た法的規定が適用されます。 さらに fein 社の保証内容 に従い、保証が適用され...
Page 218
100 hi ?? बैटरी चाजर्र का मूल िनदेर्श . ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण और शब्दावली. आपकी सुरक्षा के िलए. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्श पढ़े.सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों का पालन नही करने से इलैिक्शक करंट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों को भिवंय के िलए सं...
Page 219
101 hi इस उपकरण का ूयोग ऐसे लोगों (और बच्चों) के िलए उिचत नहीं िजनकी शारीिरक, संवेिदक या मानिसक योग्यता सीिमत है या जो अनुभव- और ज्ञानहीन हैं, या इसका ूयोग तब िकया जाये यिद उनकी सुरक्षा के िलए कोई व्यःक व्यिक्त उनके साथ हो या उन्हें इस बारे में जानकारी दे िक इस उपकरण का ूयोग कैसे िकया जाता है. ध्यान...
Page 220
102 hi एलईडी िडसप्ले का अथर् : िरपेयर और सिवर्स . सप्ताह में एक बार या लगातार ूयोग करने पर अक्सर : – अंदर के ःलाइड -ऑन शू में कांटैक्ट साफ रखें. – इलैिक्शकल कांटैक्ट को केवल सूखा के साफ रखें . – ध्यान दें िक बैटरी चाजर्र के अंदर धातु का बूरा नहींचला जाये. अगर बैटरी चाजर्र की तार खराब हो तो उसे केवल ...
Page 221
103 ar .ةمدلخاو ةنايصلا :ديدشلا لماعتسلاا لاح في ايعوبسا ةرم كلذ ذّفني .ميقلتلا ءاذحب تاسملالما ةفاظن لىع ظفاح ‒ .طقف فالجا فيظنتلاب ةيئابرهكلا تاسملالما فظن ‒ .نحشلا زاهج لكيه لخاد لىإ ةيندعلما ةدابرلا لوخد مدع لىع صرحا ‒ نم وأ نياف ةكشر لبق نم هلادبتسا بجوت نحشلا زاهج لصو طخ فلت نإ .رطاخلما بنتج ل...
Page 222
104 ar :نحشلا زاهج صصتخ مكرم دهجب ليآ لكشب نياف ةكشر مكارم نحش ةداعلإو نحشل نحش زاهج لىإ 10,8 نمو (alg30/alg40) طلوف 25,5 دح لىإ 6,0 نم حواتري .(alg50) طلوف 18 دح .ةصاخ نامأ تاظحلام ةدعلا لخاد لىإ ءالما بسرت ديزي .ةبوطرلاو راطملأا نع نحشلا زاهج دعبأ .ةيئابرهكلا تامدصلا رطامخ نم ةيئابرهكلا ةلباق ءاوج...
Page 223: .كتملاس لجأ نم
105 ar .كتملاس لجأ نم قيبطت دنعيرصقتلا نإ .تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام عيجم أرقا علادناو ةيئابرهكلا تامدصلا لىإ يدؤي دق تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام .ةيرطخ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارلحا .لبقتسملل تمايلعتلا و ناملأا تاظحلام عيمجب ظفتحا ناعمإب هذه ليغشتلا تمايلعت ةءارق لبق نحشلا زاهج لمعتست لا لبقتسلما في ا...
Page 224
© c. & e . Fein gm bh. Pr in te d i n ger m an y. Abb ild u n gen un verb in d lic h. T ec h n isc h e Änd er unge n vo rb eha lt en. 3 4 1 0 1 1 7 8 0 6 0 by 20 1 2 .08 d e . Fein service c. & e. Fein gmbh hans-fein-straße 81 d-73529 schwäbisch gmünd-bargau www.Fein.Com m55 x 9 01 04 009 01 0 obj...
Page 225
2 9 01 04 009 01 0 l mm 25 – 55 Ø mm 5 d 1 mm Ø 33 kg 0,4 l 3 de 12 pt 22 tr 30 sl 40 et 49 th 56 en 14 el 24 hu 31 sr 41 lt 50 ja 58 fr 15 da 26 cs 33 hr 42 lv 51 hi 60 it 17 no 27 sk 34 ru 43 zh(cm) 53 ar 63 nl 19 sv 28 pl 36 uk 45 zh(ck) 54 es 20 fi 29 ro 38 bg 47 ko 55 obj_buch-0000000075-001.Bo...
Page 226
3 7 5 11 4 4 8 5 9 10 1 1 6 obj_buch-0000000075-001.Book page 3 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 227
4 2. 1. 1. 2. 1. Obj_buch-0000000075-001.Book page 4 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 228
5 2. 1. 2. Mm 2. Obj_buch-0000000075-001.Book page 5 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 229
6 2. 2. 1. Obj_buch-0000000075-001.Book page 6 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 230
7 2. 1. 1. Obj_buch-0000000075-001.Book page 7 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 231
8 1. 2. 3. Obj_buch-0000000075-001.Book page 8 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 232
9 4. 6. 5. Obj_buch-0000000075-001.Book page 9 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 233
10 obj_buch-0000000075-001.Book page 10 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 234
11 obj_buch-0000000075-001.Book page 11 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 235
12 de de originalbetriebsanleitung magazinvorsatz. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletz...
Page 236
13 de umweltschutz, entsorgung. Verpackungen, ausgemusterte produkte und zubehör einer umweltgerechten wiederverwertung zuführen. Obj_buch-0000000075-001.Book page 13 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 237
14 en en original instructions for magazine holder. Symbols, abbreviations and terms used. For your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for ...
Page 238
15 fr fr notice originale magasin-adaptateur. Symboles, abréviations et termes utilisés. Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure ...
Page 239
16 fr garantie. La garantie du produit est valide conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga- le, les appareils fein sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut ...
Page 240
17 it it istruzioni originali adattatore del caricatore. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il p...
Page 241
18 it responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la fein riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore fein. Nel volume di fornit...
Page 242
19 nl nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing magazijnvoorzetstuk. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of erns...
Page 243
20 es es manual original de cargador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o le...
Page 244
21 es protección del medio ambiente, eliminación. Tanto los embalajes como los productos y accesorios inservibles deben ser llevados a un punto limpio para ser reciclados ecológicamente. Obj_buch-0000000075-001.Book page 21 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 245
22 pt pt instruções de serviço original adaptador carregador. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incênd...
Page 246
23 pt protecção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, produtos e acessórios descartados só devem ser encaminhados a uma reciclagem ecológica. Obj_buch-0000000075-001.Book page 23 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 247
24 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης για βάση γεμιστήρα. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή...
Page 248
25 el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η fein σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της fein. Στη συσκευασία μπορεί να περιέχεται μόνο ένα μέρος από τα εξαρτήματα που περ...
Page 249
26 da da original brugsanvisning til magasinforsats. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. For din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerhedsråd og instruk- ser. I tilfælde af manglende overhol- delse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kv...
Page 250
27 no no original driftsinstruks magasinoppsats. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. For din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med- føre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt...
Page 251
28 sv sv bruksanvisning i original för magasinadapter. Använda symboler, förkortningar och begrepp. För din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och...
Page 252
29 fi fi alkuperäiset ohjeet – ruuvimakasiini. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet t...
Page 253
30 tr tr magazin adaptörü orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güve...
Page 254
31 hu hu magazin előtét eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. ...
Page 255
32 hu jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a fein jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. A szállítási terjedelemben lehe...
Page 256
33 cs cs původní návod k obsluze zásobníkového nástavce. Použité symboly, zkratky a pojmy. Pro vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varo...
Page 257
34 sk sk originálny návod na použitie pre nástavec so zásobníkom na skrutky. Používané symboly, skratky a pojmy. Pre vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za ...
Page 258
35 sk zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma fein okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu fein o záruke. V základnej výbave sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v ...
Page 259
36 pl pl oryginalna instrukcja eksploatacji magazynka. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie p...
Page 260
37 pl rękojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy fein, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy może wchodzić tylko częś...
Page 261
38 ro ro instrucţiuni de utilizare originale magazin de şuruburi. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţi...
Page 262
39 ro garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială. Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, fein acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului fein. Este po...
Page 263
40 sl sl izvirno navodilo za obratovanje predložnega nastavka vlagalnika. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varn...
Page 264
41 sr sr originalno uputstvo za rad ispusta magacina. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Za vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sig...
Page 265
42 hr hr originalne upute za rad adaptera magazina. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost...
Page 266
43 ru ru Оригинал руководства по эксплуатации навесного магазина. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут ст...
Page 267
44 ru Демонтаж движка (см. стр. 8–11) Демонтируйте при необходимости движок, переключающие планки и пружины. Очищайте детали сжатым воздухом или сухой тряпкой. Не используйте воду, масло или консистентную смазку. Техобслуживание и сервисная служба. Список запчастей см. в Интернете на www.Fein.Com. О...
Page 268
45 uk uk Оригінальная інструкція з експлуатації навісного магазина. Використані символи, скорочення та поняття. Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких т...
Page 269
46 uk Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма fein надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки входить не все описане або зображене в цій інструкції з експлуатації приладдя. Захист ...
Page 270
47 bg bg Оригинална инструкция за експлоатация за магазинна приставка. Използвани символи, съкращения и термини. За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструм...
Page 271
48 bg Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е съгласно законовите разпоредби в страната- вносител. Освен това фирма fein осигурява гаранционно обслужване съгласно Гаранционната декларация на производителя на fein. В окомплектовката може да са включени само...
Page 272
49 et et algupärane kasutusjuhend: magasiniotsak. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutami...
Page 273
50 lt lt apkabos priedėlio originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsau...
Page 274
51 lv lv oriģinālā lietošanas pamācība magazīnas papildierīcei. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt aizdegšano...
Page 275
52 lv garantija. Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma fein nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši fein garantijas deklarācijai. Izstrādājuma piegādes komplekts var nesaturēt visus šajā l...
Page 276
53 zh (cm) zh (cm) 螺丝匣使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规 章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造 成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。 未彻底阅读并完全了解本使用说明书以及所使用电 动工具的使用说明书之前,不可以操作本产品。保 存上述文件以方便日后查阅,如果转让或出售螺丝匣,要 将上述文件交给新的物主。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 螺丝匣的用途: 装上了针对本产品的 fein 螺丝和 fein 螺丝带之后便可以 连续拧转螺丝。 特殊的安全指示。 工作时不可以把手伸入螺丝匣中...
Page 277
54 zh (ck) zh (ck) 螺絲匣使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全 規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或 造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。 未徹底閱讀並完全了解本使用說明書以及所使用電 動工具的使用說明書之前,不可以操作本產品。保 存上述文件以方便日後查閱,如果轉讓或出售螺絲匣,要 將上述文件交給新的物主。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 螺絲匣的用途: 裝上了針對本產品的 fein 螺絲和 fein 螺絲帶之後便可以 連續擰轉螺絲。 特別安全說明。 工作時不可以把手伸入螺絲匣中或...
Page 278
55 ko ko 매거진 홀더 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수 해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습 니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하 십시오 . 본 제품의 사용 설명서와 작동하려는 전동공구의 사 용 설명서를 상세히 읽고 완전히 이해한 후에 본 제품 을 사용하십시오 . 추후에 참고하기 위해 상기 설명서들을 잘 보관하고 매거진 홀더를 양도하거나 매각할 때 ...
Page 279
56 th th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสําหรับแมกกาซีน สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่ง ทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่ง อาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หร ือไดรับ บาดเจ็บอยางรายแรง เก็บรักษาคําเตือนและค...
Page 280
57 th การถอดชิ้นสวนเลื่อน (ดูหนา 8–11 ) ถอดชิ้นสวนเลื่อน แทงกระตุนการทํางาน และสปร ิงออกตาม ตองการ ทําความสะอาดชิ้นสวนดวยอากาศอัดหรือผ าแหง อยา ใชน้ํา น้ํามันหรือจาระบี การซอมบํารุงและการบริการลูกคา รายการอะไหลสามารถดูไดที่เว็บไซต www.Fein.Com การรับประกันและความรับผิดชอบ การรับประก...
Page 281
58 ja ja 取扱説明書 マガジンホルダー 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 みください。安全上の注意と使用方法を厳 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあ ります。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ る所に必ず保管してください。 この取扱説明書およびご使用中の電動工具の取扱 説明書をよく読み、完全に理解した上で本製品を ご使用ください。取扱説明書や安全上の注意に関する書 類はいつでも読み直せるように保管し、本マガジンホル ダーを譲渡または売却する際には必ずこれらの書類も添 えてください。 国内で適...
Page 282
59 ja 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ た法的規定が適用されます。 さらに fein 社の保証内容 に従い、保証が適用されます。 納品範囲には、本取扱説明書に記載または図示されたア クセサリーの一部のみが含まれることがあります。 環境保護、処分 梱包資材、使用済みの製品およびアクセサリーは、環境 にやさしい資源リサイクルのために分別してください。 obj_buch-0000000075-001.Book page 59 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 283
60 hi hi कािशर्ज होल्डर के िलए िनदेर्श . ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण और शब्दावली. आपकी सुरक्षा के िलए. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्श पढ़े.सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों का पालन नही करने से इलैिक्शक करंट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों को भिवंय के िलए स...
Page 284
61 hi पयार्वरण सुरक्षा , पुन:उपयोग. पैकेिजंग, खराब टल्स और उनके पाटर्स को पयार्वरण ू की रक्षा के िलए रीसाइिक्लंग िकया जाना चािहए. Obj_buch-0000000075-001.Book page 61 friday, august 24, 2012 9:13 am.
Page 285
62 ar .نماضلاو ةلافكلا دلب في ةينوناقلا ماكحلأا بسح لوعفلما ةيراس جتنلما اذله ةبسنلاب ةلافكلا نإ نماض حيصرت بسح نماضلا حنتم نياف ةكشر نإف ،كلذ نع ةفاضإ .عيزوتلا .نياف جِتنلما ةموسرلما وأ ةفوصولما عباوتلا نم طقف ةدحاو ةعطق لىع ميلستلا راطإ يوتيح دق .هذه ليغشتلا تمايلعتب .ةدعلا نم صلختلا ،ةئيبلا ةياحم...
Page 286: .كتملاس لجأ نم
63 ar .قبسم نزمخ – ةيلصلأا ليغشتلا تمايلعت .ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا حشرلا ةراشلإا ،زمرلا .يروضر لكشب ةماعلا ناملأا تاظحلامو ليغشتلا تمايلعتك ،قئاثولا ةءارق يغبني ةباصلإا رطخ لكشتي دقف لاإو ،هذه لمعلا ةوطخ لبق ةيئابرهكلا ةكبشلا سبقم نع ةيئابرهكلا ةكبشلا سباق بحسا .دوصقم يرغ لكشب ةيئاب...