Fein Dustex 25L Instruction Manual

Summary of Dustex 25L

  • Page 1

    © c. & e. Fein gmbh. Printed in romania. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 211 06 0 by 2015.05 de. En 60335-1:2012 + cor.1 + cor.2 en 60335-2-69:2009 en 55014-1:2006 + a1:2009 + a2:2011 en 55014-2:1997 + cor.:1997 + a1:2001 + a2:2008 en 61000-3-2:2014 en 61000-3-3...

  • Page 2

    2 dustex 25l 9 20 27 ... ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 p 1 w 1000 1200 1200 1200 1200 p max w 1000 1380 1380 1380 1380 p a w 750 2200 1200 1100 1800 u v 110 220–240 240 220–240 220–240 f hz 50/60 50–60 50–60 50–60 50–60 l 22 22 22 22 22 l 13 13 13 13 13 l/s 30 33 33 33 33 l/...

  • Page 3

    3 dustex 35l 9 20 28 ... ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 p 1 w 1000 1200 1200 1200 1200 p max w 1000 1380 1380 1380 1380 p a w 750 2200 1200 1100 1800 u v 110 220–240 240 220–240 220–240 f hz 50/60 50–60 50–60 50–60 50–60 l 32 32 32 32 32 l 26 26 26 26 26 l/s 30 33 33 33 33 l/...

  • Page 4

    4 5 de 16 tr 107 et 203 en 24 hu 114 lt 210 fr 31 cs 123 lv 217 it 39 sk 130 zh(cm) 225 nl 47 pl 138 zh(ck) 231 es 54 ro 147 ko 237 pt 62 sl 155 th 244 el 70 sr 162 ja 250 da 79 hr 169 hi 258 no 86 ru 176 ar 272 sv 93 uk 186 fi 100 bg 194 obj_buch-0000000148-003.Book page 4 tuesday, may 5, 2015 1:22...

  • Page 5

    5 15 14 13 8 6 9 10 8 8 7 9 10 8 7 12 13 11 obj_buch-0000000148-003.Book page 5 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 6

    6 1. 2. 2. 1. Obj_buch-0000000148-003.Book page 6 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 7

    7 1. 3. 2. 1x obj_buch-0000000148-003.Book page 7 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 8

    8 obj_buch-0000000148-003.Book page 8 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 9

    9 1. 1. 2. 2. Obj_buch-0000000148-003.Book page 9 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 10

    10 1. 2. 3. 4. Obj_buch-0000000148-003.Book page 10 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 11

    11 click 1. 3. 2. 2. 1. 3. 3. Obj_buch-0000000148-003.Book page 11 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 12

    12 2. 1. Obj_buch-0000000148-003.Book page 12 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 13

    13 click 1. 2. 2. Obj_buch-0000000148-003.Book page 13 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 14

    14 obj_buch-0000000148-003.Book page 14 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 15

    15 1x 3x obj_buch-0000000148-003.Book page 15 tuesday, may 5, 2015 1:22 pm.

  • Page 16

    16 de de originalbetriebsanleitung. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Symbol, zei- chen erklärung die beiliegenden dokumente wie betriebsanleitung und all- gemeine sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem arbeitsschritt den netzstecker aus der netz- steckdose ziehen. Sonst besteht...

  • Page 17

    17 de zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicher- heitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elek- trischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshin- weise und anweisungen für die zu- ...

  • Page 18

    18 de gebrauch auf und überreichen sie diese bei einer weitergabe oder ver- äußerung des saugers. Beachten sie ebenso die einschlägigen nationalen arbeitsschutzbestimmun- gen. Bestimmung des saugers: nass-/trocken-sauger für den einsatz mit dem von fein zugelassenen zu- behör in wettergeschützter um...

  • Page 19

    19 de son muss die für die zu handhabenden materialien geltenden sicherheitsbe- stimmungen einhalten. Tragen sie persönliche schutzausrüs- tung. Verwenden sie je nach anwen- dung vollgesichtsschutz, augenschutz oder schutzbrille. Soweit angemes- sen, tragen sie staubmaske, gehör- schutz, schutzhands...

  • Page 20

    20 de benutzen sie die saugersteckdose nur für den anschluss eines externen elektrowerkzeugs. Der sauger wird über das angeschlossene elek- trowerkzeug automatisch in betrieb genommen. Die anschlussleistung des elek- trowerkzeugs darf die maximale anschlussleistung der saugersteck- dose p a nicht üb...

  • Page 21

    21 de beim nasssaugen von elektrisch leitenden flüssigkeiten wird beim er- reichen der maximalen füllhöhe des behälters der sauger automatisch ab- geschaltet (abschaltautomatik). Zie- hen sie den netzstecker aus der netzsteckdose und entleeren sie den behälter. Beim nasssaugen von elektrisch nicht l...

  • Page 22

    22 de der demontage sollte der sauger ge- reinigt werden, um eventuellen ge- fahren vorzubeugen. Der raum in dem der sauger demon- tiert wird, sollte gut gelüftet werden. Tragen sie während der wartung eine persönliche schutzausrüstung. Nach der wartung sollte eine reinigung des wartungsbereichs erf...

  • Page 23

    23 de im lieferumfang ihres saugers kann auch nur ein teil des in dieser betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die firma fein erklärt in alleiniger verantwortung, dass dieses produkt den auf der letzten seite dieser betriebsanleitung angege...

  • Page 24

    24 en en original instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character explanation make sure to read the enclosed documents such as the instruction manual and the general safety instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there w...

  • Page 25

    25 en for your safety. Read all safety warn- ings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this vacuum cleaner before your have thoroughly read...

  • Page 26

    26 en please also observe the relevant national industrial safety regulations. Intended use of the vacuum cleaner: wet/dry vacuum cleaner for vacuum- ing and extraction of dry, non-hazard- ous dusts of dust category l, minor dust particles, particularly when carry- ing out dust-forming work with a p...

  • Page 27

    27 en ing the vacuum cleaner must observe the relevant safety regulations for the materials being vacuumed. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apro...

  • Page 28

    28 en the connected load of the power tool may not exceed the maximum con- nected load p a of the vacuum cleaner’s socket outlet. Please also observe the operating instructions and safety warnings of the power tool being connected to the socket outlet of the vacuum cleaner. Recommendation: always op...

  • Page 29

    29 en after finishing the wet vacuuming, clean the sensors and the space in between using a brush. Switch the vacuum cleaner off imme- diately as soon as foam or water comes out, and empty the container. In case of short-circuiting and/or heavy escaping of dust, switch the vac- uum cleaner off immed...

  • Page 30

    30 en fault finding. Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regula- tions in the country where it is mar- keted. In addition, fein also provides a guarantee in accordance with the fein manufacturer’s warranty decla- ration. The delivery scope of yo...

  • Page 31

    31 fr fr instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe explication lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécu- rité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon...

  • Page 32

    32 fr pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir v...

  • Page 33

    33 fr rieure et joignez-les à l’aspirateur en cas de transmission ou vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la prévention des acci- dents du travail en vigueur dans le pays en question. Utilisation de l’aspirateur : aspirateur à eau et poussière conçu comme outil...

  • Page 34

    34 fr sûre du matériau aspiré. L’utilisateur doit respecter les instructions de sécurité applicables aux matériaux à manipuler. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’applica- tion, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéan...

  • Page 35

    35 fr n’utilisez la prise de l’aspi- rateur que pour raccorder un outil électrique externe. L’aspirateur est automatiquement mis en service au moyen de l’outil électrique raccordé. La puissance électrique connectée de l’outil électrique ne doit pas dépasser la puissance électrique maximale connectée...

  • Page 36

    36 fr (coupure automatique). Retirer la fiche de la prise de courant et vider le réservoir. Lors de l’aspiration de liquides non conducteurs, l’aspirateur ne s’arrête pas automatiquement une fois que le niveau de remplissage maximum du réservoir est atteint. Vider le réservoir à temps. Une fois l’as...

  • Page 37

    37 fr tage, il est recommandé de nettoyer l’aspirateur afin de prévenir des dan- gers éventuels. Veiller à une bonne aération de la piè- ce dans laquelle l’aspirateur est démonté. Pendant les travaux d’entretien, porter un équipement personnel de protection. Une fois les travaux d’entretien terminés...

  • Page 38

    38 fr garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils fein sont garantis confor- mément à notre déclaration de garan- tie de fabricant. Il se peut ...

  • Page 39

    39 it it istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo descrizione la documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa ele...

  • Page 40

    40 it per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elet- triche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di...

  • Page 41

    41 it conservare la documentazione indi- cata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell’aspiratore. Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro. Utilizzo previsto per l’aspiratore: aspiratore a umido/a secco per l’uti- l...

  • Page 42

    42 it del materiale aspirato. La persona addetta all’impiego deve rispettare le norme di sicurezza in vigore per i materiali maneggiati. Indossare abbigliamento di prote- zione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali...

  • Page 43

    43 it accessorio possa essere fissato sull’aspiratore non garantisce un impiego sicuro. Prima della messa in funzione (vedi pagina 6–9) controllare il cavo di col- legamento alla rete e la spina di rete in merito a danneggiamenti. Utilizzare la presa di corrente dell’aspiratore esclusivamente per il...

  • Page 44

    44 it spegnere l’aspiratore prima di colle- gare un elettroutensile alla presa di corrente dell’aspiratore. Inserire esclusivamente elettroutensili spenti nella presa di corrente dell’aspiratore. Dopo lo spegnimento di un elettrou- tensile collegato alla presa di corrente dell’aspiratore, l’aspirato...

  • Page 45

    45 it in caso di aspiratori della classe l, che si trovano in ambienti soggetti a forte tasso di sporcizia, si dovrebbe pulire accuratamente sia la parte esterna che tutti i componenti della macchina oppure trattarla con sigillanti. Effet- tuando gli interventi di manutenzione e riparazione devono e...

  • Page 46

    46 it responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul pro- dotto è valida secondo la relativa nor- mativa vigente nel paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la fein riconosce la garanzia conforme- mente alla dichiarazione di garanzia produttore fein. Nel volume di ...

  • Page 47

    47 nl nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken verklaring lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. ...

  • Page 48

    48 nl voor uw veiligheid. Lees alle veilig- heidswaar- schuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- sel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voor- schriften voor toekomstig gebruik. Ge...

  • Page 49

    49 nl en geef ze mee wanneer u de zuiger doorgeeft of verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht. Bestemming van de zuiger: zuiger voor nat en droog zuigen voor gebruik met het door fein goedge- keurde toebehoren in een tegen weersinvloeden beschermde omge- ving voor h...

  • Page 50

    50 nl passing zijn op de materialen waarmee wordt omgegaan. Draag persoonlijke beschermende uit- rusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- scherming, oogbescherming of veilig- heidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandsch...

  • Page 51

    51 nl het aansluitvermogen van het elektri- sche gereedschap mag het maximale aansluitvermogen van het zuigerstop- contact p a niet overschrijden. Ook de gebruiksaanwijzing en de vei- ligheidsvoorschriften van het elektri- sche gereedschap dat u aan het stopcontact van de zuiger aansluit in acht nem...

  • Page 52

    52 nl wordt bereikt, wordt de zuiger niet automatisch uitgeschakeld. Maak het reservoir op tijd leeg. Na het nat zuigen reinigt u de sondes en de ruimte tussen de sondes met een borstel. Als er schuim naar buiten komt, scha- kelt u de zuiger onmiddellijk uit en maakt u het reservoir leeg. Bij kortsl...

  • Page 53

    53 nl storingen opsporen. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het pro- duct wordt verkocht. Bovendien biedt fein garantie overeenkomstig de fein-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat e...

  • Page 54

    54 es es manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo definición es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red....

  • Page 55

    55 es para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futu...

  • Page 56

    56 es citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender el aspirador. Observe también las respectivas pres- cripciones contra accidentes de tra- bajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria del aspi- rador: aspirador de líquidos y sólidos para uso con lo...

  • Page 57

    57 es ción segura del material aspirado. El usuario deberá atenerse a las pres- cripciones de seguridad vigentes para los materiales a manipular. Utilice un equipo de protección perso- nal. Dependiendo del trabajo a reali- zar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protec- ció...

  • Page 58

    58 es aspirador es conectado automática- mente a través de la herramienta eléctrica enchufada al mismo. La potencia absorbida de la herra- mienta eléctrica no deberá ser mayor a la potencia máx p a conectable a la toma de corriente del aspirador. Tenga en cuenta también las instruc- ciones de uso y ...

  • Page 59

    59 es al aspirar líquidos no conductores de electricidad, el aspirador no es desco- nectado automáticamente al alcan- zarse el nivel de llenado máximo del depósito. Vacíe a tiempo el depósito. Al terminar de aspirar líquidos limpie las sondas y sus intersticios con un cepillo. Si comienza a salir es...

  • Page 60

    60 es trabajos de mantenimiento deberá limpiarse el área en el que fueron rea- lizados estos trabajos. La lista de piezas de recambio actual de este aspirador la encuentra en internet bajo www.Fein.Es. Si fuese preciso, puede sustituir ud. Mismo las piezas siguientes: bolsa filtrante de vellón, filt...

  • Page 61

    61 es garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adi- cionalmente, fein ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declara- ción de garantía del fabricante fein. El material de serie suministrado con su aspirador puede ...

  • Page 62

    62 pt pt manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso c...

  • Page 63

    63 pt para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra- ves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Nã...

  • Page 64

    64 pt observar também as respectivas directivas de protecção de trabalho. Determinação do aspirador: aspirador a seco/em molhado para utilização com os acessórios fein aprovados em ambiente protegido contra intempéries, para a remoção de poeiras não perigosas e de poeiras de classe de pó l, partícul...

  • Page 65

    65 pt contra pó, protecção auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partí- culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara con- tra pó ou a máscara de respiração d...

  • Page 66

    66 pt observe também o manual de instru- ções e as indicações de segurança da ferramenta eléctrica que conectar à tomada do aspirador. Recomendação: sempre opere o aspi- rador através de um dispositivo de corrente residual (rcd), com uma cor- rente residual nominal igual ou infe- rior a 30 ma. O asp...

  • Page 67

    67 pt após o fim da aspiração molhado, limpe as sondas e o espaço entre elas, com uma escova. Se escapar espuma, desligue imediata- mente o aspirador e esvazie o reci- piente. Em caso de curto-circuito e/ou de excessiva saída de poeira, desligue o aspirador imediatamente e desco- necte da rede de al...

  • Page 68

    68 pt busca de problemas. Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este pro- duto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a fein oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante fein. No volume de fornecimento d...

  • Page 69

    69 pt declaração de conformidade. A firma fein declara, em responsabi- lidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica em: c. & e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529 schwäbisch gmünd protecção do meio...

  • Page 70

    70 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...

  • Page 71

    71 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλο...

  • Page 72

    72 el μελλοντική χρήση και επισυνάψτε τα στο μηχάνημα όταν το πουλήσετε ή το παραδώσετε σε τρίτους. Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές εθνικές διατάξεις για την προστασία της εργασίας. Προορισμός του απορροφητήρα Απορροφητήρας υγρών/ξηρών υλικών για χρήση με εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη fein σε χώρ...

  • Page 73

    73 el Τα άτομα που χειρίζονται τον απορροφητήρα πρέπει να ενημερώνονται για τη σωστή χρήση του. Πριν τη χρήση που απορροφητήρα πρέπει τα άτομα που τον χειρίζονται να ενημερώνονται, να καθοδηγούνται και να εκπαιδεύονται σχετικά με τη χρήση του και τα υπό αναρρόφηση υλικά, συμπεριλαμβανόμενης και της ...

  • Page 74

    74 el κίνδυνος έκρηξης. Οι σκόνες, οι αναθυμιάσεις ή τα υγρά μπορεί να αναφλεχθούν και να εκραγούν. Απαγορεύεται το βίδωμα και το πριτσίνωμα πινακίδων ή σημάτων επάνω στον απορροφητήρα. Μια χαλασμένη μόνωση δεν προστατεύει από ηλεκτροπληξία. Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες. Μην χρησιμοποιήσετε...

  • Page 75

    75 el Κλείστε το μάλλινο σάκο φίλτρου με το σύρτη κλεισίματος για να αποφύγετε τη ρύπανση. Για την αναρρόφηση σκονών της κατηγορίας σκόνης l πρέπει να χρησιμοποιούνται επίπεδα πτυχωτά φίλτρα που δεν είναι ούτε υγρά ούτε βρεγμένα. Πριν μεταβείτε από την υγρή στην ξηρή αναρρόφηση αφήστε το επίπεδο πτυ...

  • Page 76

    76 el Για τον καθαρισμό του απορροφητήρα να χρησιμοποιείτε μόνο νερό και απορρυπαντικά από το κοινό εμπόριο χωρίς αποξεστικά συστατικά. Κατά τον καθαρισμό να αφήνετε τον απορροφητήρα να στεγνώνει τελείως. Να αδειάζετε το δοχείο μετά από κάθε χρήση και να αποσύρετε τους μεγάλους ρύπους και τη σκόνη. ...

  • Page 77

    77 el Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο απορροφητήρας δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Ενεργοποιήθηκε/ Κάηκε η ασφάλεια του κτιρίου. Αποκαταστήστε το ηλεκτρικό κύκλωμα. Απορροφητήρας σε αυτόματη λειτουργία. Θέστε το διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας στη θέση «i». Μειωμένη αν...

  • Page 78

    78 el Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η fein σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της fein. Στη συσκευασία του απορροφητήρα σας μπορεί να περιέχεται μόνο ένα τμήμα των ...

  • Page 79

    79 da da original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn forklaring læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.Eks. Brugsan- visning og almindelige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.Eks. Brugsan- visning og almindelige sikkerhedsforskrifter....

  • Page 80

    80 da for din egen sikkerheds skyld. Læs alle sikkerheds- råd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke denne støvsuge...

  • Page 81

    81 da der udføres støvdannende arbejde med et elværktøj samt til opsugning af ikke brændbare væsker. Denne suger er beregnet til erhvervs- mæssige formål f.Eks. På hoteller, sko- ler, sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer og udlejningslokaler. Kun til lande i eu: suger fra støvklasse l iht. Iec/en...

  • Page 82

    82 da beskyttelseskontakt. En ikke gennem- gående jordledning kan føre til elek- trisk stød. Brug kun støvsugeren til vådsugning, når beholderen står vandret. Hvis vand trænger ind i motoren, er der fare for elektrisk stød. Brug kun netledningen til de formål, den er beregnet til; den må ikke bru- g...

  • Page 83

    83 da ledes den gamle luft ind i rummet, skal der være en tilstrækkelig luftud- vekslingsrate l til stede i rummet. Den tilbageførte volumenstrøm må maks. Være 50 % af rentluftvolumenet (rum- volumen x luftudvekslingsrate l w ). Uden særlig ventilationsforanstaltnin- ger gælder: l w = 1 h -1 . Sørg ...

  • Page 84

    84 da bortskaf brugte fladfoldefiltre og fil- tersække iht. De gældende lovbestem- melser. Hvis det er nødvendigt at udskifte til- slutningsledningen, skal dette arbejde udføres af fein eller på et autoriseret fein-værksted for at undgå sikker- hedsfare. Få producenten eller en autoriseret person ti...

  • Page 85

    85 da mangelsansvar/reklamations- ret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar- kedsføres. Derudover yder fein garanti iht. Fein fabrikantens garanti- erklæring. Det kan være, at sugeren kun leveres med en del af det ti...

  • Page 86

    86 no no original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn forklaring vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sik- kerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Ellers er det fare for skader hvis e...

  • Page 87

    87 no for din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over- holde advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk denne støvsugeren før du har lest g...

  • Page 88

    88 no denne støvsugeren er beregnet til yrkesmessig bruk, f. Eks. I hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleievirksomheter. Kun for land innen eu: støvsugere i støvklassen l iht. Iec/en 60335-2-69 til tørrsuging av helsefar- lige støv med en grenseverdi for eksponering > 1 mg...

  • Page 89

    89 no ikke bruk nettkabelen til andre for- mål, for å trekke støvsugeren eller for å trekke støpselet ut av stikkontak- ten. Hold nettkabelen borte fra varme, olje, skarpe kanter eller deler som er i bevegelse. Ikke kjør over eller la nettkabelen komme i klem. Skadede eller flokede nettkabler øker r...

  • Page 90

    90 no vær ved innsetting av fleecefilterpo- sen oppmerksom på at låsesleiden og fleecefilterposen ligger fullstendig an mot beholderens innervegg. Lukk filterposen etter at du har tatt den ut med låsesleiden for å unngå forurensninger. For oppsuging av støv i støvklasse l må du bare bruke tørre, fla...

  • Page 91

    91 no ved støvsugere i klasse l som har vært i skitne omgivelser, bør det ytre samt alle maskindeler rengjøres eller behandles med tetningsmidler. Ved gjennomføring av vedlikeholds- og reparasjonsarbeidene må alle foruren- sede deler, som ikke kan rengjøres til- strekkelig, deponeres. Slike deler må...

  • Page 92

    92 no reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. De lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter fein garanti i henhold til fein-produsentens garantierklæ- ring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av ti...

  • Page 93

    93 sv sv bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken förklaring bifogad dokumentation som t. Ex. Bruksanvisningen och allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nät- uttaget. I annat fall ...

  • Page 94

    94 sv för din säkerhet. Läs noga igenom alla säkerhetsanvisning- ar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvis- ningar för framtida bruk. Anvä...

  • Page 95

    95 sv dammsugarens användningsom- råde våt- /torrdammsugare för användning med tillbehör godkända av fein, i väderskyddad miljö, för uppsugning av damm som inte är hälsovådligt samt damm i klass l, små partiklar, särskilt i samband med arbete med elverktyg som skapar damm, samt uppsugning av vätskor...

  • Page 96

    96 sv dammsugaren får endast anslutas till jordade eluttag som uppfyller före- skrifternas krav. Använd endast oska- dade anslutningsledningar och jordade förlängningskablar som inspekterats regelbundet. Om skyddsjordningen är bruten kan det orsaka elektriska stötar. När dammsugaren används för våts...

  • Page 97

    97 sv ökade utsläpp av fint damm. För dammsugning av fint damm måste dessutom en vävfilterpåse användas. Om frånluften återcirkuleras in i rum- met, måste luftomsättningen l i rum- mets ventilation vara tillräcklig. Det återförda flödet får inte överstiga 50 % av friskluftsvolymen (rumsvo- lym x luf...

  • Page 98

    98 sv om byte av anslutningskabeln behövs, ska detta utföras av fein eller en auk- toriserad verkstad för fein-elverktyg för att undvika säkerhetsrisker. Minst en gång om året ska tillverkaren eller en instruerad person utföra en dammteknisk kontroll som till exem- pel omfattar kontroll av filtrets ...

  • Page 99

    99 sv garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar fein en tilläggsgaranti enligt fein- tillverkargarantiförklaring. Det kan hända att bara en del av de tillbehör som beskrivs eller visas i denna instruktion...

  • Page 100

    100 fi fi alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit selitys oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin tur- vaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistora- siasta, koska muutoin työkalu saattaa käy...

  • Page 101

    101 fi työturvallisuus. Lue kaikki turvalli- suus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Älä käytä tätä imuria, ennen kuin olet lukenut tämän käyttöo...

  • Page 102

    102 fi pölyjen ja pölyluokan l pölyjen ja pie- nempien likapartikkeleiden imuroin- tiin erityisesti jollakin sähkötyökalulla suoritettavien pölyisten töiden yhtey- dessä sekä palamattomien nesteiden imuroimiseen. Tämä imuri on tarkoitettu ammatti- käyttöön, esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaa...

  • Page 103

    103 fi käytä imuria märkäimurointiin vain säiliön ollessa vaakasuorassa. Muu- ten imurin moottoriin tunkeutumaan pääsevä vesi aiheuttaa sähköiskun vaa- ran. Älä vedä imuria virtajohdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta joh- dosta vetämällä. Estä virtajohtoa jou- tumasta kosketuksiin kuumuude...

  • Page 104

    104 fi rästä (tilan tilavuus x ilmanvaihtoaste l w ). Ilman erityisiä ilmanvaihtotoi- menpiteitä pätee: l w = 1 h -1 . Varmista huopapölypussia asentaes- sasi, että liukusuljin ja huopapölypussi ovat kokonaan säiliön sisäseinää vas- ten. Sulje pölypussi poistamisen jälkeen liukusulkimella, ettei lik...

  • Page 105

    105 fi anna valmistajan tai tehtävään pereh- dytetyn henkilön tarkistaa laite pöly- teknisesti vähintään kerran vuodessa, jolloin tarkistetaan, että suodattimessa ja imurin toiminnassa ja tiiviydessä ei ole vikaa. Luokan l imureiden, joita on käytetty pölyisissä ympäristöissä, ulkopinta sekä kaikki ...

  • Page 106

    106 fi takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaadi- taan sen tuontimaassa. Sen ohella pätee feinin takuuehdoissa määrittä- mä valmistajakohtainen takuu. Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. Eu-vastaavuus. Tmi. Fein vakuuttaa ja vastaa yksin sii-...

  • Page 107

    107 tr tr orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret açıklama kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalış...

  • Page 108

    108 tr güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın. Bu kullanım kılavuzunu ve ekteki ...

  • Page 109

    109 tr zararlı olmayan tozların, l sınıfına giren tozların, küçük kir parçacıklarının ve yanıcı olmayan sıvıların emdirilmesinde kullanılan ıslak kuru elektrikli süpürge. Bu elektrikli süpürge, örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, mağazalar, bürolar ve emlak büroları gibi mekanlarda sın...

  • Page 110

    110 tr maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz. Elektrikli süpürgeyi sadece yönetmeliklere uygun koruyucu kontaklı prizlerde çalıştırın. Sadece hasar görmemiş bağlantı kablolarını ve düzenli aralıklarla...

  • Page 111

    111 tr bu elektrikli süpürge sadece kapalı mekanlarda saklanabilir. Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar. Kullanma, bakınız: sayfa 10. Filtre değiştirme ve filtre temizleme, bakınız: sayfa 11–13/ 113 bölüm “arıza arama.” yassı katlı filtre olmadan hiçbir zaman emdirme yaptırmayın, aksi takdir...

  • Page 112

    112 tr taşıma esnasında elektrikli süpürgenin sabitlenebilir hareket makaralarını sabitleyin. Bakım ve müşteri servisi. Bağlantıları, contaları ve hortumları kontrol edin. Ortaya çıkan hasarları sadece kalifiye personele ve sadece fein yedek parçaları kullanma koşulu ile onartın. Elektrikli süpürgey...

  • Page 113

    113 tr arıza arama. Teminat ve garanti. Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca fein, fein üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Elektrikli süpürgenizin teslimat kapsamında bu kullanım kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösteri...

  • Page 114

    114 hu hu eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek magyarázat mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló ...

  • Page 115

    115 hu jel nemzetközi egység magyarországon használatos egység magyarázat p 1 w w teljesítményfelvétel p max w w max. Felvett teljesítmény p a w w a beépített dugaszoló aljzat max. Névleges teljesítménye u v v feszültség f hz hz frekvencia l l a tartály űrtartalma l l betöltendő folyadékmennyiség l/...

  • Page 116

    116 hu az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Ne haszn...

  • Page 117

    117 hu tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni az elszívó berendezést. Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak az elszívó berendezéssel. Az elszívó berendezést gyerekek felügyele...

  • Page 118

    118 hu ne szívjon fel az egészségre ártalmas anyagokat, például bükk- vagy tölgyfaport, kőport, azbesztet. Ezek az anyagok rákkeltő hatásúnak számítanak. Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Ne szívjon fel éghető vagy robbanékony folyadékokat, például benzint, olajat, alkoholt, oldószereket...

  • Page 119

    119 hu a szűrős flíz zacskó behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a lezáró tolóka és a zacskó teljesen felfeküdjön a tartály belső falára. A szűrős flíz zacskó kivétele után zárja azt le a lezáró tolókával, hogy megelőzze az elszennyeződést. Az l porosztályba tartozó porok felvételére csak száraz lapos...

  • Page 120

    120 hu a tartályt minden egyes használat után ürítse ki, és távolítsa el a durva szennyeződéseket és a port. Folyadékok felszívása után ürítse ki a tartályt. Ezután hagyja az elszívó berendezést valamennyi tartozékkal együtt még néhány percig szabadon futni, hogy azok megszáradjanak. Az elhasználódo...

  • Page 121

    121 hu hibakeresés. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a fein jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Az Ön elszívó ber...

  • Page 122

    122 hu megfelelőségi nyilatkozat. A fein egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: c. & e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529 schwäbisch gmünd környezetvédelem,...

  • Page 123

    123 cs cs původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka vysvětlení nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky...

  • Page 124

    124 cs pro vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Nepoužívejte tento vysavač, dokud si...

  • Page 125

    125 cs menších částic nečistoty, zvláště při provádění prašných prací s elektronářadím, a též pro nasávání nehořlavých kapalin. Tento vysavač je určený pro průmyslové účely, např. Do hotelů, škol, nemocnic, továren, prodejen, kanceláří a pro činnosti pronájmu. Pouze pro země eu: vysavač třídy prachu...

  • Page 126

    126 cs kabely s ochranným kontaktem. Neprůchodný ochranný vodič může vést k zásahu elektrickým proudem. Při vysávání za mokra provozujte vysavač pouze ve vodorovné poloze nádoby. Jinak existuje riziko zásahu elektrickým proudem dané vniknutím vody do sacího motoru. Síťový připojovací kabel nepoužíve...

  • Page 127

    127 cs nikdy nevysávejte bez plochého skládaného filtru, poněvadž jinak se může poškodit motor a vzniká ohrožení zdraví díky zvýšené produkci jemného prachu. Pro nasávání jemného prachu se musí navíc používat filtrační sáček z rouna. Pokud se výstupní vzduch přivádí zpátky do místnosti, musí být v m...

  • Page 128

    128 cs po každém použití vyprázdněte nádobu a odstraňte hrubou nečistotu a prach. Po vysávání kapalin vyprázdněte nádobu. Následně nechte vysavač s připojenými díly příslušenství ještě několik minut běžet, aby se tyto díly vysušily. Použité ploché skládané filtry a filtrační sáčky zlikvidujte podle ...

  • Page 129

    129 cs záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma fein záruku podle prohlášení o záruce výrobce fein. V obsahu dodávky vašeho vysavače může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návo...

  • Page 130

    130 sk sk originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka vysvetlenie bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako návod na použitie a všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí násled...

  • Page 131

    131 sk značka medzinárodná jednotka národná jednotka vysvetlenie p 1 w w príkon p max w w max. Príkon p a w w max. Pripojovací výkon integrovanej zásuvky u v v menovité napätie f hz hz frekvencia l l objem nádrže l l množstvo náplne kvapaliny l/s l/s objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm l...

  • Page 132

    132 sk pre vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a ...

  • Page 133

    133 sk na ne dozerá kompetentná osoba, alebo keď od nej dostali pokyny, ako majú vysávač používať. Dávajte pozor na deti. Tým sa zabezpečí, že deti sa s vysávačom nebudú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu vysávača bez dohľadu. Obsluhujúce osoby musia byť primeraným spôsobom poučené o použí...

  • Page 134

    134 sk neodsávajte horľavé alebo výbušné kvapaliny, napr. Benzín, olej, alkohol alebo rozpúšťadlá. Nevysávajte žiaden horúci alebo horľavý prach. Nepoužívajte tento vysávač v priestoroch ohrozených výbuchom. Prach, pary alebo kvapaliny by sa mohli zapáliť a explodovať. Je zakázané skrutkovať alebo n...

  • Page 135

    135 sk na vysávanie prachu triedy l sa smú používať iba suché skladané filtre, ktoré neboli ani mokré ani vlhké. Pred zmenou z vysávania namokro na vysávanie nasucho nechajte plochý filter vysušiť, alebo ho zameňte za suchý. V opačnom prípade bude plochý skladací nepoužiteľný. Udržiavajte plochý skl...

  • Page 136

    136 sk pri vysávačoch triedy l, ktoré sa nachádzali v znečistenom prostredí, , treba vyčistiť celý vonkajšok ako všetky motorové súčiastky, alebo ich ošetriť tesniacimi prostriedkami pri vykonávaní údržby a opravy treba dať na likvidáciu všetky znečistené súčiastky, ktoré sa nedajú uspokojivo vyčist...

  • Page 137

    137 sk zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma fein okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu fein o záruke. Pri vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto náv...

  • Page 138

    138 pl pl oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak objaśnienie załączone dokumenty, tzn. Instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wyp...

  • Page 139

    139 pl znak jednostka międzynarodowa jednostka lokalna objaśnienie p 1 w w moc pobierana p max w w maks. Moc znamionowa p a w w maks. Dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka u v v napięcie pomiarowe f hz hz częstotliwość l l pojemność zbiornika l l poziom cieczy l/s l/s przepływ strumienia...

  • Page 140

    140 pl dla własnego bezpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowan...

  • Page 141

    141 pl szczególne przepisy bezpieczeństwa. Niniejszy odkurzacz nie jest dostosowany do obsługi przez osoby (wliczając w to dzieci) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w któ...

  • Page 142

    142 pl wolno najeżdżać na przewód zasilania sieciowego, zginać go lub zgniatać. Uszkodzone lub splątane przewody zasilania sieciowego zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do wymiany osprzętu, należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zmniejsza ry...

  • Page 143

    143 pl drobnych należy stosować dodatkowo włókninowy worek filtracyjny. Jeżeli powietrze wylotowe wyprowadzane jest z powrotem do pomieszczenia, konieczna jest wystarczająca wymiana powietrza (współczynnik l) w pomieszczeniu. Wyprowadzany przepływ strumienia może nie może przekraczać 50 % ilości świ...

  • Page 144

    144 pl blokowaną rolkę prowadzącą należy unieruchomić na czas transportu odkurzacza. Konserwacja i serwisowanie. Skontrolować przyłącza, uszczelki i węże. Przeprowadzanie napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanemu personelowi, przy użyciu oryginalnych części zamiennych firmy fein. Do czyszczenia...

  • Page 145

    145 pl aktualna lista części zamiennych dla niniejszego odkurzacza znajduje się pod adresem internetowym www.Fein.Com. W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów: włókninowy worek filtracyjny, filtr płaski fałdowany, kaseta filtra, wąż, złączka lokalizacja uste...

  • Page 146

    146 pl rękojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy fein, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza moż...

  • Page 147

    147 ro ro instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn explicaţie citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ...

  • Page 148

    148 ro pentru siguranţa dumneavoastră. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni grave. Păstraţi în vederea unei ut...

  • Page 149

    149 ro nu folosiţi aspiratorul înainte de a fi citit temeinic şi fi înţeles în întregime prezentele instrucţiuni de utilizare cât şi „instrucţiunie generale de siguranţă“ alăturate. Păstraţi documentaţiile amintite în vederea folosirii ulterioare şi transmiteţi-le mai departe în cazul predării sau î...

  • Page 150

    150 ro materialului aspirat. Operatorul trebuie să respecte reglementările de siguranţă pentru materialele care urmează a fi manipulate. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este...

  • Page 151

    151 ro folosiţi priza aspiratorului numai pentru racordarea unei scule electrice externe. Aspiratorul este pus automat în funcţiune în momentul pornirii sculei electrice racordate la acesta. Puterea nominală a sculei electrice nu trebuie să depăşească puterea maximă suportată pe priza aspiratorului ...

  • Page 152

    152 ro la aspirarea umedă a lichidelor bune conducătoare electric, în momentul atingerii nivelului maxim de umplere a recipientului, aspiratorul se opreşte automat (oprire automată). Scoateţi ştecherul afară din priza de curent şi goliţi recipientul. La aspirarea umedă a lichidelor neconducătoare el...

  • Page 153

    153 ro de demontare, aspiratorul trebuie curăţat pentru prevenirea eventualelor pericole. Încăperea în care se demontează aspiratorul trebuie să fie bine aerisită. În timpul întreţinerii purtaţi echipament personal de protecţie. După întreţinere trebuie să se cureţe zona în care s-a efectuat service...

  • Page 154

    154 ro garanţia legală de conformitate şi garanţia comercială. Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, fein acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului fein. Este p...

  • Page 155

    155 sl sl originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki razlaga nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to navodilo za obratovanje in splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja ...

  • Page 156

    156 sl za vašo varnost. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za prihodnost. Sesalnika ne smete uporabljati, če niste prebrali in v celoti r...

  • Page 157

    157 sl katerih se tvori prah ter za sesanje nevnetljivih tekočin, vse v vremensko zaščitenem okolju. Ta sesalnik je namenjen le v profesionalne namene, npr v hotelih, šolah, bolnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemniških poslovalnicah. Samo za države eu: sesalnik razreda prašnosti l v skadu ...

  • Page 158

    158 sl redno preizkušene podaljške z zaščitnim kontaktom. Neprevoden zaščitni vodnik lahko povzroči električni udar. Sesalnik pri mokrem sesanju uporabljajte le, ko je zbiralnik v vodoravni legi. V nasprotnem primeru lahko voda prodre v motor sesalnika in to pomeni tveganje električnega urada. Ne up...

  • Page 159

    159 sl prahu je to tudi zdravju škodljivo. Za sesanje finega prahu morate dodatno uporabiti koprenasto filtersko vrečo. Ko se odhodni zrak vrača v prostor, mora v prostoru biti prisotna dovolj velika stopnja izmenjave zraka l. Volumenski tok, ki se vrača, sme znašati maks. 50 % volumna svežega zraka...

  • Page 160

    160 sl izpraznite zbiralnik po končanem sesanju tekočin. Nato pustite, da sesalnik s priključenimi deli pribora še nekaj minut teče naprej, tako se bodo ti deli posušili. Odstranite potrošene nagubane filtre v skladu z zakonskimi določili. Če je treba priključni vodnik nadomestiti, potem mora to izv...

  • Page 161

    161 sl jamstvo in garancija. Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje fein garancijo v skladu z izjavo proizvajalca fein. V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obrato...

  • Page 162

    162 sr sr originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak objašnjenje neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled n...

  • Page 163

    163 sr za vašu sigurnost. Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ne upotrebljavajte ovaj usisivač pre nego što t...

  • Page 164

    164 sr izvodjenja prašnjavih radova sa električnim alatom, kao i za usisavanje nezapaljivih tečnosti. Ovaj usisivač je zamišljen za profesionalne svrhe, na primer u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, biroima i u poslovima iznajmljivanja samo za zemlje eu: usisivač klase prašine l prema iec/ en...

  • Page 165

    165 sr zaštićenim kontaktom. Jedan neodgovarajući zaštitni provodnik može uticati na električni udar. Radite sa usisivačem samo u horizontalnom položaju rezervoara. Inače postoji rizik od električnog udara ukoliko voda prodre u usisivač. Priključni vod mreže nemojte koristiti suprotno svrsi, da bi u...

  • Page 166

    166 sr ako se u prostoriju vraća izradjeni vazduh, mora u prostoriji biti dovoljna količina vazduha koja se obnavnja l. Vraćena zapremina vazduha sme maksimalno iznositi 50 % zapremine svežeg vazduha. Zapremina svežeg vazduha x količina promenjenog vazduha l l w ) . Bez posebnih mera ventilacije važ...

  • Page 167

    167 sr uklanjajte upotrebljavane ravne nabrane filtra i filterske džakove prema zakonskim propisima. Ako je potrebna zamena priključnog voda, to mora izvesti fein ili neko od stručnih servisa za fein elekrične alate,da ne bi ugrozili sigurnost. Najmanje jednom godišnje mora proizvodjač ili neka obuč...

  • Page 168

    168 sr jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje fein garanciju prema fein garantnoj izjavi proizvodjača. U obimu isporuke vašeg usisivača može se nalaziti samo jedan deo pribora sa slike ili opisanog u ovom uputstvu za ...

  • Page 169

    169 hr hr originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak objašnjenje neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasno...

  • Page 170

    170 hr za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Ovaj usisavač ne koristite prije nego što ste ...

  • Page 171

    171 hr prašina, s jednim električnim alatom, kao i za usisavanje nezapaljivih tekućina. Ovaj je usisavač namijenjen za komercijalnu primjenu, npr. U hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, prodavaonicama, uredima i unajmljenim poslovnim prostorima. Samo za zemlje eu: usisavač razreda prašine l pre...

  • Page 172

    172 hr usisavač koristite samo ako je priključen na propisnu utičnicu sa zaštitnim kontaktom. Koristite samo neoštećene priključne kablove i redovito ispitane produžne kablove sa zaštitnim kontaktom. Neprolazni zaštitni vodič može rezultirati strujnim udarom. Pri mokrom usisavanju s usisavačem radit...

  • Page 173

    173 hr elektromotor i pojavit će se opasnost za vaše zdravlje zbog povećane emisije fine prašine. Za usisavanje fine prašine dodatno se mora koristiti vrećica filtra od pusta. Ako bi se otpadni zrak vratio natrag u prostoriju, u prostoriji mora postojati dovoljan broj izmjena zraka l. Natrag vraćen ...

  • Page 174

    174 hr spremnik ispraznite nakon usisavanja tekućina. Kako bi se ovi dijelovi osušili, nakon toga usisavač ostavite još nekoliko minuta da radi s priključenim dijelovima pribora. Rabljene plosnate naborane filtre i vrećice filtra zbrinite u otpad prema važećim zakonskim propisima. Ako je potrebna za...

  • Page 175

    175 hr jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka fein daje jamstvo prema fein izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rad. Izj...

  • Page 176

    176 ru ru Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое...

  • Page 177

    177 ru Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу. Ipx4 Степень защиты Электростатическая проводимость Условный знак eдиница измерения, международное обозначение eдиница измерения, русское обозначение Пояснение p 1 w Вт Потреб...

  • Page 178

    178 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего ...

  • Page 179

    179 ru Пылесос содержит вредную для здоровья пыль. Процедуры опорожнения и техобслуживания, включая удаление контейнера для пыли, можно выполнять только силами специалистов. Необходимо соответствующее защитное снаряжение. Не эксплуатируйте пылесос без полной фильтрующей системы. Иначе Вы подвергните...

  • Page 180

    180 ru различных работ. Противопы- левой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха. Подключайте пылесос только к исправным сетевым розеткам с заземляющим контактом. Используйт...

  • Page 181

    181 ru Используйте розетку на пылесосе только для подключения внешнего электроинструмента. Пылесос автоматически включается через подключенный электроинструмент. Общая потребляемая мощность электроинструмента не должна превышать максимальную присоединяемую мощность розетки на пылесосе p a . Соблюдай...

  • Page 182

    182 ru Выключайте пылесос, прежде чем подключить электроинструмент к розетке на пылесосе. Подключайте к розетке на пылесосе только выключенные электроинструменты. После выключения электроинструмента, подключенного к розетке на пылесосе, пылесос продолжает работать в течение 15 сек., после чего он ав...

  • Page 183

    183 ru Минимум один раз в год требуется проверка силами производителя или проинструктированного специалиста на предмет качества собирания пыли, напр., на предмет повреждения фильтра, герметичности и исправности пылесоса. В пылесосах класса l, находившихся в загрязненной среде, необходимо очищать нар...

  • Page 184

    184 ru Поиск неисправностей. Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, fein предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством из...

  • Page 185

    185 ru Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма fein заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: c. & e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529 schwäbisch gmünd ...

  • Page 186

    186 uk uk Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетк...

  • Page 187

    187 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких травм. Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на майбутнє. Не застосовуйте цей відсмоктувач, ...

  • Page 188

    188 uk використання та додавайте їх до відсмоктувача при його передачі в користування або при продажу. Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення відсмоктувача: Вологовідсмоктувач/пилосос для використання з допущеним фірмою fein приладдям в закритих приміщеннях для збир...

  • Page 189

    189 uk інформацію, інструкції і навчання щодо відсмоктувача і матеріалів, з якими він буде використовуватися, а також щодо безпечних процедур з утилізації зібраних матеріалів. Користувач повинен дотримуватися правил техніки безпеки при поводженні з матеріалами, що збираються. Вдягайте особисте захис...

  • Page 190

    190 uk від ураження електричним струмом. Таблички треба приклеювати. Не використовуйте приладдя, яке не передбачене або не рекомендоване фірмою fein спеціально для цього відсмоктувача. Сама лише можливість закріплення приладдя на Вашому відсмоктувачі не гарантує його безпечне використання. Перед поч...

  • Page 191

    191 uk Перед переходом від волого відсмоктування на сухе дайте вологому пласкому складчастому фільтру висохнути або замініть його на сухий. Інакше плаский складчастий фільтр стане непридатним. Тримайте плаский складчастий фільтр сухим і регулярно очищуйте його. Монтуйте деталі, злегка натискуючи на ...

  • Page 192

    192 uk Якщо треба поміняти під'єднувальний кабель, це треба робити на фірмі fein або в сервісній майстерні для електроінструментів fein, щоб уникнути небезпеки. Щонайменше один раз на рік необхідно, щоб виробник або проінструктований спеціаліст здійснювали перевірку на предмет якості збирання пилу, ...

  • Page 193

    193 uk Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма fein надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого відсмоктувача входить не все описане або зображене в цій інструкції з експлуат...

  • Page 194

    194 bg bg Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди да извършите тази...

  • Page 195

    195 bg Символ Международно означение Национално означение Пояснение p 1 w w Консумирана мощност p max w w Макс. консумирана мощност p a w w Макс. мощност на включен във вградения контакт консуматор u v v Номинално напрежение f hz hz Честота l l Обем на коша l l Количество на запълване с течност l/s ...

  • Page 196

    196 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна ...

  • Page 197

    197 bg Специални указания за безопасна работа. Тази прахосмукачка не е предназначена за ползване от лица с ограничени психични, сензорни или душевни възможности (включително деца) или от лица с недостатъчно опит и познания, освен ако не бъдат под прекия надзор на отговорно за безопасността им лице и...

  • Page 198

    198 bg прегъвайте захранващия кабел. Повредени или усукани захранващи кабели увеличават риска от токов удар. Изваждайте щепсела от контакта, преди да заменяте допълнителни принадлежности. Тази предпазна мярка намалява опасността от токов удар. Не засмуквайте опасни за здравето прахове, напр. прах от...

  • Page 199

    199 bg Никога не ползвайте прахосмукачката без плосък нагънат филтър, в противен случай електродвигателят се поврежда и съществува опасност за здравето вследствие на повишено количество изхвърлен фин прах. При засмукване на фин прах трябва да бъде поставена допълнителна филтърна торба от кече. Ако з...

  • Page 200

    200 bg Ако започне да излиза пяна, незабавно изключете прахосмукачката и изпразнете коша. При възникване на късо съединение и/или ако през изходящия отвор започне изхвърляне на голямо количество прах незабавно спрете прахосмукачката и изключете щепсела от контакта. При транспортиране блокирайте ролк...

  • Page 201

    201 bg трябва да бъде почистена, за да се предотвратят евентуални опасности. Помещението, в което прахосмукачката се демонтира, трябва да бъде добре проветрено. По време на техническото обслужване работете с подходящи лични предпазни средства. След техническото обслужване трябва да се извърши почист...

  • Page 202

    202 bg Гаранция и гаранционно обслужване. Гаранционното обслужване на електроинструмента е съгласно законовите разпоредби в страната- вносител. Освен това фирма fein осигурява гаранционно обслужване съгласно Гаранционната декларация на производителя на fein. В окомплектовката на Вашата прахосмукачка...

  • Page 203

    203 et et algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis selgitus lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult k...

  • Page 204

    204 et tähis rahvusvaheline ühik riiklik ühik selgitus p 1 w w sisendvõimsus p max w w max sisendvõimsus p a w w integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus u v v nimipinge f hz hz sagedus l l mahuti maht l l vedeliku maksimaalne kogus l/s l/s imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm l/s l/s imemisvõimsu...

  • Page 205

    205 et tööohutus. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne tolmuimeja kasutusele võtmist lugege põhjalikult läbi käesolev kasu...

  • Page 206

    206 et lapsed tohivad vee-/tolmuimejat puhastada ja hooldada üksnes järelevalve all. Seadet kasutavad isikud peavad eelnevalt läbima asjakohase väljaõppe. Seadet kasutavale isikule tuleb enne seadme kasutamist kättesaadavaks teha juhised ja teave seadme ohutu kasutamise kohta, samuti ainete kohta, m...

  • Page 207

    207 et tolmuimeja pistikupesa kasutage ainult välise elektrilise tööriista külgeühendamiseks. Tolmuimeja käivitub külgeühendatud elektrilise tööriista kaudu automaatselt. Elektrilise tööriista sisendvõimsus ei tohi ületada tolmuimeja pistikupesa maksimaalset sisendvõimsust p a . Järgige ka tolmuimej...

  • Page 208

    208 et pärast vedelike imemise lõpetamist puhastage sondid ja nendevaheline ala harjaga. Vahu eraldumise korral lülitage tolmuimeja kohe välja ja tühjendage mahuti. Lühise korral või juhul, kui tolmuimejast eraldub rohkelt tolmu, lülitage tolmuimeja kohe välja ja lahutage vooluvõrgust. Seadme transp...

  • Page 209

    209 et vigade otsing. Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab fein garantii vastavalt fein tootjavastutuse deklaratsioonile. Tolmuimeja tarnekomplektis võib sisalduda ka vaid üks käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud ta...

  • Page 210

    210 lt lt originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas paaiškinimas būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atvej...

  • Page 211

    211 lt jūsų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Nenaudokite šio siurb...

  • Page 212

    212 lt išsaugokite išvardytus dokumentus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu su siurbliu, jei perduodate ar parduodate jį kitam savininkui. Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos reikalavimų. Siurblio paskirtis: skysčių ir sausų dulkių siurblys s...

  • Page 213

    213 lt apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo s...

  • Page 214

    214 lt taip pat laikykitės elektrinio įrankio, kurį prijungiate prie siurblio kištukinio lizdo, naudojimo instrukcijos ir saugos nuorodų. Patarimas: siurblį visada naudokite su nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu (rcd), kurio išmatuota nuotėkio srovė 30 ma arba mažesnė. Siurblį laikykite tik patalp...

  • Page 215

    215 lt Įvykus trumpajam jungimui ir (arba) stipriai prasiskverbiant dulkėms, siurblį nedelsdami išjunkite ir atjunkite nuo tinklo. Siurblį transportuodami, užfiksuokite vairuojamuosius ratukus. Techninė priežiūra ir remonto dirbtuvės. Patikrinkite jungtis, sandariklius ir žarnas. Prietaisą remontuot...

  • Page 216

    216 lt trikties priežastis. Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, fein suteikia garantiją pagal fein gamintojo garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame ko...

  • Page 217

    217 lv lv oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums izskaidrojums noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktd...

  • Page 218

    218 lv jūsu drošībai. Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni smagam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmāka...

  • Page 219

    219 lv izmantošanai un vakuumsūcēja tālāknodošanas vai pārdošanas gadījumā nododiet tos jaunajam īpašniekam. Ievērojiet arī spēkā esošos nacionālos darba aizsardzības likumdošanas aktus. Vakuumsūcēja pielietojums: vakuumsūcējs sausai un mitrai uzsūkšanai, kas izmantojams no nelabvēlīgiem laika apstā...

  • Page 220

    220 lv skaitā par drošu apiešanos ar uzsūcamajiem materiāliem un to drošu utilizēšanu. Vakuumsūcēja lietotājam jāievēro spēkā esošie drošības noteikumi, kas attiecas uz uzsūcamajiem materiāliem. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu...

  • Page 221

    221 lv bojāta izolācija, tā vairs nenodrošina aizsardzību pret elektrisko triecienu. Izmantojiet uzlīmes. Nelietojiet piederumus, ko firma fein nav īpaši paredzējusi šim vakuumsūcējam vai ieteikusi izmantošanai kopā ar to. Iespēja pievienot vakuumsūcējam kādu piederumu vēl negarantē tā drošu lietoša...

  • Page 222

    222 lv nostipriniet uz vakuumsūcēja piederumus ar vieglu spiedienu. Lai noņemtu piederumus, nedaudz pagroziet tos attiecībā pret vakuumsūcēja daļām un tad izvelciet vai novelciet no tām. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas vakuumsūcēja kontaktligzdai izslēdziet vakuumsūcēju. Pievienojiet vakuumsū...

  • Page 223

    223 lv nodrošiniet, lai ražotājfirmas pārstāvis vai īpaši apmācīta persona vismaz reizi gadā veiktu vakuumsūcēja tehnisko pārbaudi, piemēram, pārbaudot filtru veselumu, kā arī vakuumsūcēja konstrukcijas hermētiskumu un pareizu funkcionēšanu. L klases putekļu uzsūkšanai paredzētajiem vakuumsūcējiem, ...

  • Page 224

    224 lv garantija. Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma fein nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši fein garantijas deklarācijai. Vakuumsūcēja piegādes komplektā var tikt iekļauta tikai d...

  • Page 225

    225 zh (cm) zh (cm) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为 不小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至 造成死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分...

  • Page 226

    226 zh (cm) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指 示。如未遵循安全规章和指 示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或 造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便 日后查阅。 未彻底阅读并完全了解本使用说 明书以及附带的 " 一般性安全规 章 " 之前,不可以操作本吸尘器。保存 上述文件以方便日后查阅,如果转让 或出售吸尘器,要将上述文件交给新 的物主。 同时也要注意各国有关的工作安全规 定。 本吸尘器的用途 干 / 湿两用吸尘器如果安装了 fein 许 可的附件,便可以在能够遮蔽风雨的 工作场所操作。它可以吸集不会危害 健康的粉尘,等级 l 的尘埃以及较小 的污垢等,特别是在以...

  • Page 227

    227 zh (cm) 的安全装备。操作吸尘器时务必使用 完整的过滤系统。否则可能会危害您 的健康。 本吸尘器也可以配合功率足够,符合 iso 8528,而且规格等级为 g2 的交 流发电机一起使用。如果所谓的畸变 系数超过 10%,则不符合标准。如有 疑问,请索取你所使用发电机的相关 资料。 特殊的安全指示。 本吸尘器不可以交给在生理、感官、 精神上有障碍的人 (包含儿童)操 作。也不可以让经验不足和 / 或缺乏 操作知识的人使用本机器。除非有负 责安全的相关人士在旁监督或教导他 们如何操作吸尘器。 看顾好儿童。 以确保儿童不会玩弄吸 尘器。 如果由儿童清洁和保养吸尘器,务必 要有人在旁监督...

  • Page 228

    228 zh (cm) 吸尘器的插座只能用来连接 外部的电动工具。吸尘器是 由连接在吸尘器上的电动工具来启动。 所以电动工具的功率不可以超越吸尘 器插座能负荷的最大功率 p a 。 另外也要参阅,即将连接到吸尘器插 座上的电动工具的使用说明书和安全 规章。 建议:操作吸尘器时,必须使用最多 30 ma 额定剩馀电流的漏电断路器 (rcd) 。 吸尘器只能存放在室内。 操作指示。 操作方式,参考页数 10。 更换过滤器和清洁过滤器,参考页数 11–13/ 229 章 " 找出故障。" 操作吸尘器时务必使用折叠 过滤器,否则马达会受损。 微尘排放量如果骤增会危害您的健康。 吸粉尘时必须另外加装无织...

  • Page 229

    229 zh (cm) 清洁吸尘器时要使用一般市面上的无 腐蚀性清洁剂和水。清洁后要完全晾 干吸尘器。 使用后要清空容器,并除去较大的 污垢和灰尘。 吸汲完液体务必清空容器。接着再让 仍然安装着附件的吸尘器继续运作数 分钟,以方便干燥零件。 根据法规处理旧的折叠过滤器和过滤 袋。 如果需要更换电源线,只能交给 fein 或 经过授权的 fein 电动工具顾客服 务中心执行,这样才不会损害机器的 安全性。 至少每年一次,得由制造商或经过培 训的人员进行一次吸尘功能的检查, 例如检查过滤器是否有毁损,装备的 功能以及吸尘器的密闭性等。 l 等级的吸尘器如果曝露在肮脏的环 境中,不仅要清洗吸尘器的外...

  • Page 230

    230 zh (cm) 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买 国的相关法律规定。此外 fein 还提 供制造厂商的保修服务。有关保修的 细节,请向您的专业经销商,fein 在 贵国的代理或您的 fein 顾客服务中 心询问。 本使用说明书中提到的或标示的附件, 只有一部分是包含在吸尘器的供货范 围中。 合格说明。 fein 公司单独保证,本产品符合说明 书末页上所列出的各有关规定的标准。 技术性文件存放在 : c. & e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529 schwäbisch gmünd 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式回收再利 用包装材料,损坏的吸...

  • Page 231

    231 zh (ck) zh (ck) 正本使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提 示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為 不小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至 造成死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。...

  • Page 232

    232 zh (ck) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指 示。如未遵循安全規章和指 示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或 造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便 日后查閱。 未徹底閱讀並完全了解本使用說 明書以及附帶的 " 一般性安全規 章 " 之前,不可以操作本吸塵器。保存 上述文件以方便日後查閱,如果轉讓 或出售吸塵器,要將上述文件交給新 的物主。 同時也要注意各國有關的工作安全規 定。 本吸塵器的用途 乾 / 濕兩用吸塵器如果安裝了 fein 許 可的附件,便可以在能夠遮蔽風雨的 工作場所操作。它可以吸集不會危害 健康的粉塵,等級 l 的塵埃以及較小 的污垢等,特別是在以...

  • Page 233

    233 zh (ck) 的安全裝備。操作吸塵器時務必使用 完整的過濾系統。否則可能會危害您 的健康。 本吸塵器也可以配合功率足夠,符合 iso 8528,而且規格等級為 g2 的交 流發電機一起使用。如果所謂的畸變 系數超過 10%,則不符合標準。如有 疑問,請索取你所使用發電機的相關 資料。 特別安全說明。 本吸塵器不可以交給在生理、感官、 精神上有障礙的人 (包含兒童)操 作。也不可以讓經驗不足和 / 或缺乏 操作知識的人使用本機器。除非有負 責安全的相關人士在旁監督或教導他 們如何操作吸塵器。 看顧好兒童。 以確保兒童不會玩弄吸 塵器。 如果由兒童清潔和保養吸塵器,務必 要有人在旁監督。...

  • Page 234

    234 zh (ck) 吸塵器的插座只能用來連接 外部的電動工具。吸塵器是 由連接在吸塵器上的電動工具來啟動。 所以電動工具的功率不可以超越吸塵 器插座能負荷的最大功率 p a 。 另外也要參閱,即將連接到吸塵器插 座上的電動工具的使用說明書和安全 規章。 建議:操作吸塵器時,必須使用最多 30 ma 額定剩餘電流的漏電斷路器 (rcd) 。 吸塵器只能存放在室內。 操作指示。 操作方式,參考頁數 10。 更換過濾器和清潔過濾器,參考頁數 11–13/ 235 章 " 找出故障。" 操作吸塵器時務必使用折疊 過濾器,否則馬達會受損。 微塵排放量如果驟增會危害您的健康。 吸粉塵時必須另外加裝無織...

  • Page 235

    235 zh (ck) 清潔吸塵器時要使用一般市面上的無 腐蝕性清潔劑和水。清潔後要完全晾 干乾吸塵器。 使用後要清空容器,並除去較大的 污垢和灰塵。 吸汲完液體務必清空容器。接著再讓 仍然安裝著附件的吸塵器繼續運作數 分鐘,以方便乾燥零件。 根據法規處理舊的折疊過濾器和過濾 袋。 如果需要更換電源線,只能交給 fein 或經過授權的 fein 電動工具顧客服務 中心執行,這樣才不會損害機器的安 全性。 至少每年一次,得由製造商或經過培 訓的人員進行一次吸塵功能的檢查, 例如檢查過濾器是否有毀損,裝備的 功能以及吸塵器的密閉性等。 l 等級的吸塵器如果曝露在骯髒的環 境中,不僅要清洗吸塵器的外...

  • Page 236

    236 zh (ck) 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買 國的相關法律規定。此外 fein 還提 供制造廠商的保修服務。有關保修的 細節,請向您的專業經銷商,fein 在 貴國的代理或您的 fein 顧客服務中 心詢問。 本使用說明書中提到的或標示的附件, 只有一部分是包含在吸塵器的供貨範 圍中。 合格說明。 fein 公司單獨保證,本產品符合說明 書末頁上所列出的各有關規定的標準。 技術性文件存放在 : c. & e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529 schwäbisch gmünd 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式回收再利 用包裝材料,損壞的吸...

  • Page 237

    237 ko ko 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있 습니다 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 작업할 때 보안경을 착용하십시오 . 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 전동공구가 eu ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다...

  • Page 238

    238 ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다. 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으 면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상 을 입을 수 있습니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 시 사항을 잘 보관하십시오 . 본 사용 설명서와 첨부되어 있는 일반 안전수칙을 상세히 읽고 완전 히 이해하고 나서 이 진공청소기를 사 용하십시오 . 나중에 사용할 경우를 위 해 위의 자료를 잘 보관하고 , 진공청소 기를 인도하거나 매각할 경우 이 자료 도 함께 전달하십시오 . 또한 국내의 해당 작업 안전 규정...

  • Page 239

    239 ko eu 국가에만 해당 : 허용 / 노출 한계값 > 1 mg/m 3 인 유해 한 분진을 건식 흡입하는 , iec/en 60335-2-69 에 따른 분진 등급 l 용 진 공청소기 . 청소기에는 건강에 유해한 분진이 들 어 있습니다 . 분진 컨테이너의 처리를 포함하여 진공청소기를 비우거나 정비 하는 작업은 반드시 전문기사에게 맡 기십시오 . 적합한 안전복장을 착용해 야 합니다 . 완전한 필터 시스템이 있는 진공청소기만을 사용하십시오 . 그렇 지 않으면 건강을 해칠 수 있습니다 . 본 진공청소기는 또한 iso 8528 기준 과 ...

  • Page 240

    240 ko 드를 차로 밟고 지나가거나 눌러 꺾지 마십시오 손상되거나 꼬인 전원 코드 로 인해 감전될 위험이 높습니다 . 액세서리 부품을 교환하기 전에 전원 플러그를 콘센트에서 빼십시오 . 이러 한 예방 조치를 통해 감전 위험을 줄일 수 있습니다 . 너도 밤나무나 떡갈나무의 분진 , 석재 분진 및 석면 등 건강에 유해한 소재를 흡입하지 마십시오 . 이러한 소재는 발 암 물질입니다 . 작업장에 환기가 잘 되도록 하십시오 . 가솔린 , 오일 , 알코올 , 용매 등 가연성 혹은 폭발성 액체를 흡입하지 마십시 오 . 고온이거나 가연성 분진...

  • Page 241

    241 ko 분진 등급이 l 인 분진을 흡입하려 면 축축하거나 젖지 않았었던 건조 한 접이식 필터만을 사용해야 합니다 . 습식에서 건식 흡입작업으로 변경 하기 전에 젖은 접이식 필터를 건 조시키거나 마른 필터로 교환해 주십 시오 . 그렇지 않으면 접이식 필터를 사 용할 수 없게 됩니다 . 접이식 필터를 건조한 상태로 유지하 고 정기적으로 닦아 주십시오 . 부속품을 가볍게 눌러 조립하십시오 . 탈착하려면 부품을 약간 엇갈리게 돌 려서 빼십시오 . 전동공구를 청소기 콘센트에 연결하기 전에 진공청소기의 스위치를 끄십시 오 . 전동공구의 ...

  • Page 242

    242 ko 한 부품은 유사 폐기물 처리 규정에 맞 게 비투과성 주머니에 넣어 폐기해야 합니다 . 사용자가 정비작업을 하려면 정비기사 나 다른 사람들이 위험하지 않는 한도 에서 진공청소기를 분해하고 깨끗이닦 고 정비해야 합니다 . 진공청소기를 분 해하기 전에 만일의 위험을 예방하기 위해 먼저 깨끗이 닦아주십시오 . 진공청소기를 분해하는 공간은 환기가 잘 되어야 합니다 . 정비작업을 할 때 개인 보호장비를 착용하십시오 . 정비 작업 후에 정비 장소를 깨끗이 청소해 야 합니다 . 본 진공청소기의 최신 부품 목록은 인 터넷 www.Fei...

  • Page 243

    243 ko 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국 가의 법적 규정에 따라 유효합니다 . 더 불어 fein 사는 fein 제조사 보증서에 부응하는 품질 보증을 합니다 . 귀하의 진공청소기 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . Fein 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : c. & e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529...

  • Page 244

    244 th th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อ ความปลอดภัย กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้ ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ มิฉะนั้นจะไดรับ อันตรายจากการบาดเจ็บหากเคร...

  • Page 245

    245 th เพื่อความปลอดภัยของทาน ตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัย และคําสั่งทั้งหมด การไมปฏิบัติตาม คําเตือนและคําสั่งอาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิด ไฟไหม และ/หรือไดรับบาดเจ็บอยางรายแรงเก็บ รักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับใชอางอิงใน ภายหลัง อยาใชเครื่องดูดฝุนนี้ กอนไดอานหนังสือค ู...

  • Page 246

    246 th เครื่องดูดฝุนบรรจุวัสดุที่เปนอันตรายตอสุขภาพ ใหผูเชี่ยวชาญทําการถายผง และบํารุงรักษา รวมทั้ง กําจัดถังบรรจุเทานั้น จําเปนตองใชอุปกรณปองกัน ที่เหมาะสม อยาใชเครื่องดูดฝุนทํางานโดยไมม ีระบบ กรองที่ครบถวน มิฉะนั้นจะเกิดอันตรายตอสุขภาพ ของทาน เครื่องดูดฝุนนี้ยังเหมาะสําหรับใชก...

  • Page 247

    247 th จัดสถานที่ทํางานใหมีอากาศถายเทที่ดี อยาดูดของเหลวที่ไวไฟหรือระเบิดได ตัวอยาง เชน เบนซิน น้ํามัน แอลกอฮอล สารทําละลาย อยาดูดฝุนที่รอนหรือไวไฟ อยาใชเครื่องดูดฝุนทํางาน ในหองที่อาจเกิดระเบิดได ฝุน ไอ และของเหลว สามารถจุดไฟหรือระเบิดได อยาตอกหมุดหรือขันสกรูเพื่อติดปายชื่อหรือ เ...

  • Page 248

    248 th หลังจากปดสวิทชเครื่องมือไฟฟาที่เชื่อมตอกับเตาเสีย บของเครื่องดูดฝุน เครื่องดูดฝุนจะวิ่งตออีกประมาณ 15 วินาที จากนั้นจะปดสวิทชโดยอัตโนมัติ เมื่อดูดของเหลวที่นําไฟฟา เครื่องดูดฝุนจะปด สวิทชโดยอัตโนมัติ (การปดอัตโนมัติ) เมื่อถึงระ ดับเติมสูงสุดของถังบรรจุ ดึงปลั๊กไฟหลักออกจาก เตา...

  • Page 249

    249 th การคนหาขอผิดพลาด การรับประกันและความรับผิดชอบ การรับประกันสําหรับผลิตภัณฑใหมีผลบังคับตามกฎ ระเบียบ ทางกฎหมายในประเทศที่จําหนายผลิตภัณฑ นอกจากนี้ บริษัท fein ยังใหการรับประกันตามคํา- ประกาศรับประกันของบริษัท ผูผลิต fein อีกดวย อาจมีเพียงบางสวนของอุปกรณประกอบที่บรรยาย หรือแสดงในหนังส...

  • Page 250

    250 ja ja 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお 読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを 抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我をする恐 れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が ce に準拠していることを示しています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示していま す。 一般的な...

  • Page 251

    251 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法を すべてよくお読みくださ い。安全上の注意と使用方法を厳守 しないと、感電、火災、怪我等の事 故発生の恐れがあります。 お読みになった後は、お使いになる 方がいつでも見られる所に必ず保管 してください。 この取扱説明書および付属の 「一般的な安全上のご注意」をよ く読み、完全に理解した上で本バキ ュームクリーナーをご使用ください。 取扱説明書や安全上の注意に関する 書類はいつでも読み直せるように保 管し、バキュームクリーナーを譲渡 または売却する際には必ずこれらの 書類も添えてください。 国内で適用されている一連の労働安 全衛生規則にも留意し...

  • Page 252

    252 ja クラス l の粉塵、微小な汚れの吸 引、および非可燃性液体の吸引にご 使用ください。 このバキュームクリーナーはホテル、 学校、病院、工場、店舗、オフィス 設備、賃貸事業等の業務用途に適し ています。 eu 諸国でご使用にな る場合 : iec/en 60335-2-69 にもとづく粉塵 クラス l (爆発限度 > 1 mg/m 3 )の 有害粉塵の吸引にもご使用いただけ ます。 本バキュームクリーナーでは、健康 に有害な粉塵を吸引することもあり ます。タンクを空にする、メンテナ ンス、粉塵タンクの処分等の作業は 専門家にのみ行なわせてください。 この際、適切な防護具を着用するこ...

  • Page 253

    253 ja から防護してください。 騒音の激し い場所で作業を長時間続けると、聴 力損失の原因となることがあります。 本バキュームクリーナーは、適切な アース付きコンセントにのみ接続し てご使用ください。延長コードを使 用する場合でも、アース線が付いた ものを用意し、定期的にコードの損 傷がないか確認のうえ、使用してく ださい。 アース線がつながっていな いと、感電を引き起こす恐れがあり ます。 湿式吸引を行なう際には、必ずタン クを水平にした状態でご使用くださ い。 これを怠ると、吸引モーターに 水が侵入して感電の危険が生じます。 電源コードを乱暴に扱わないでくだ さい。コードを持ってバキ...

  • Page 254

    254 ja 推奨:このバキュームクリーナーに は検出電流が 30 ma またはそれ以下 の漏電遮断機 (rcd)を常に併用し てください。 バキュームクリーナーは必ず屋内で 保管してください。 取り扱いにあたっての注意 操作に関しては、10 を参照してくだ さい。 フィルターの交換および洗浄に関し ては、11–13/ 256 を参照してくださ い。 『トラブルシューティング』 必ずプリーツフィルターを 装着して吸引してくださ い。これを怠るとモーターが破損し、 微小粉塵の排出量が増えることによ って健康に害がおよびます。微小粉 塵を吸引する際にはさらにフリース フィルターバッグを追加してくだ...

  • Page 255

    255 ja 誘電性のない液体を湿式吸引する場 合、タンクの最大充填量に達しても バキュームクリーナーのスイッチは 自動的に切れません。適時にタンク を空にしてください。 湿式吸引の終了後、センサーおよび 内部スペースをブラシで掃除してく ださい。 泡が発生した場合にはバキュームク リーナーのスイッチを直ちに切り、 タンクを空にしてください。 短絡または大量の粉塵の排出時には、 バキュームクリーナーのスイッチを 直ちに切り、電源を遮断してくださ い。 バキュームクリーナーを運搬する際 には、固定可能なローラーを固定し てください。 メンテナンスおよび顧客サー ビス 接続部、シーリング部およびホ...

  • Page 256

    256 ja バキュームクリーナーを分解する室 内は、換気を充分に行なってくださ い。メンテナンス作業中は必ず個人 防護具を着用してください。メンテ ナンス作業後はメンテナンス領域の 洗浄を行なってください。 このバキュームクリーナーに適用さ れる最新の交換パーツリストは、イ ンターネットサイト www.Fein.Com を ご覧ください。 以下の部品は、必要に応じてお客様 ご自身で交換していただけます : フリースフィルターバッグ、プリー ツフィルター、フィルターカートリ ッジ、ホース、ツールカップラー トラブルシューティング 故障 原因 トラブルシューティング バキュームクリーナ ーのスイ...

  • Page 257

    257 ja 保証 製品保証に関しては、本製品が販売 される国で定められた法的規定が適 用されます。 さらに fein 社の保証内 容に従い、保証が適用されます。 本バキュームクリーナーの納品範囲 には、本取扱説明書に記載または図 示されたアクセサリーの一部のみが 含まれることがあります。 準拠宣言 fein 社は、本製品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基準に準 拠していることを宣言します。 技術資料発行者:c.& e. Fein gmbh, c-db_ia, d-73529 schwäbisch gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みのバキュームク リーナーおよびアクセサリ...

  • Page 258

    258 hi hi मूल िनदेर्श . ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण और शब्दावली. िचन्ह, संकेत ःपष्टीकरण ध्यान रहे, साथ के कागजात, िनदेर्श और सामन्य सूचनांए अवँय पढ़ें. यह काम करने से पहले प्लॅग को सोकट में से जरूर िनकाल लें, नही तो मशीन के अचानक चल जाने से चोट लगने का खतरा हो सकता है. साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर्श...

  • Page 259

    259 hi आपकी सुरक्षा के िलए. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्श पढ़े.सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों का पालन नही करने से इलैिक्शक करंट, आग और/ या खतरनाक चोट लगने की सम्भावना हो सकती है. समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर्शों को भिवंय के िलए संम्भाल कर रखें. इस वैक्यूम क्लीनर का उपयोग तब तक न करें जब तक आप यह िनद...

  • Page 260

    260 hi उपयोग करने के िलए रखा जाना चािहए और वैक्यूम क्लीनर के साथ नत्थी कर देना चािहए क्योंिक हो सकता है िक यह िकसी को दे िदया जाए या बेच िदया जाए। संबंिधत राष्टर्ीय औद्योिगक सुरक्षा िनयमों पर भी ध्यान दें. वैक्यूम क्लीनर का उपयोग: एल ौेणी की धूल की सूखी, गैर- जोिखमपूणर् धूलों, मामूली धूल कणों, जो िव...

  • Page 261

    261 hi इस वैक्यूम क्लीनर के उपयोग के िलए ऑपरेटर को उिचत रूप से िनदेर्श देना आवँयक है. उपयोग करने से पहले, वैक्यूम क्लीनर ऑपरेटर को वैक्यूम क्लीनर के उपयोग के बारे में और वैक्यूम की जाने वाली साममी के बारे में जानकारी, िनदेर्श और ूिशक्षण ूदान िकया जाना चािहए और साथ में वैक्यूम की गयी साममी के सुरिक्ष...

  • Page 262

    262 hi लकड़ी का बुरादा, राजगीरी की धूल, एसबेःटस। इन सामिमयों से कैंसर हो जाने का ख़तरा है। कायर्ःथल पर वायु संचार की अच्छी व्यवःथा करें। ज्वलनशील या िवःफोटक तरल पदाथोर्ं को वैक्यूम न करें; उदाहरण के िलए, बेंज़ीन, तेल, अल्कोहल, िवलायक। गमर् या ज्वलनशील धूल को वैक्यूम न करें। वैक्यूम क्लीनर को ऐसे कमरों ...

  • Page 263

    263 hi ःवच्छ वायु की माऽा के 50 % (अिधकतम) से अिधक नहीं होना चािहए (कमरे का आयतन x वायु संचार दर l w ). िवशेष वायु संचार उपायों के िबना िनम्निलिखत लागू होता है: l w = 1 h -1 . ऊनी िफल्टर बैग अंदर डालते समय, इस बात का ध्यान रखें िक बंद करने का ढक्कन और ऊनी िफल्टर बैग कनटेनर के अंदर के िहःसे में पूरी ...

  • Page 264

    264 hi वैक्यूम क्लीनर को शांसपोटर् करने के िलए, वैक्यूम क्लीनर पर लगी ताला लगाने वाली ॄेक को सिबय करें. िरपेयर और सिवर्स . कनैक्शन , सील और पाइपों की जाँच करें। कोई क्षित होने पर उसका िरपेयर िकसी ूािधकृत सिवर्स एजेंट से और केवल fein के मूल िरपेयर पाट्सर् के साथ करवाएँ। वैक्यूम क्लीनर को साफ करने के ...

  • Page 265

    265 hi आवँयकता अनुसार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते हैं: ऊनी िफ़ल्टर बैग, झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर , िफ़ल्टर कािशर्ज , पाइप, औज़ार दोष िनकालना: खराबी कारण िवघ्न िनवारण वैक्यूम क्लीनर िःवच ऑन नहीं हो रहा है। पॉवर कनेक्शन का सिकर्ट ॄेकर िशप हो गया है। सुिनिश्चत करें िक इसमें पॉवर सप्लाई है। वैक्यूम क्लीनर िरम...

  • Page 266

    266 hi गारंटी और िजम्मेवारी. िजस देश में मशीन बेची जाती है उस देश के कानूनी िनयमों अनुसार गारंटी मान्य होगी. इसके अलावा fein द्वारा fein उत्पादक गारंटी भी दी जाती है. इस िनदेर्श मैन्युअल में िजन सहायक उपकरणों का वणर्न िकया गया है या जो िदखाए गए हैं आपके वैक्यूम क्लीनर की िडलीवरी में इनमें से केवल कु...

  • Page 267: :ةروضرلا

    267 ar لكشب ابه ةطفاشلا كف متي يتلا ةرجلحا ةيوته يغبني لماعأب مايقلا ءانثأ صيخش ةياقو داتع ِدترا .ديج لماعأ ابه تّتم يتلا ةرجلحا فيظنت يغبني .ةنايصلا .ةنايصلا لماعأ ءانهإ دعب ةنايصلا في ةطفاشلا هذله ةنهارلا رايغلا عطق ةمئاق لىع رثعي .Www.Fein.Com عقومب ةكباشلا دنع كسفنب ةيلاتلا عطقلا لدبتست نأ كنكمي...

  • Page 268

    268 ar وأ فيج نأ حطسلما تايطلا حشرلم حمسا طفشلا نم لاقتنلاا لبق فاج رخآب هلدبتسا تايطلا حشرم نإف لاإو ،فالجا طفشلل بطرلا .هتيحلاص دقفيس حطسلما هفظنو افاج حطسلما تايطلا حشرم ءاقبإ لىع ظفاح .مظتنم لكشب ،اهكفب موقت يكل .فيفخ طغضب عباوتلا عطق بكر نع اهبحسا مث لايلق اهضعب سكعب ايهولت نأ يغبني .ضعبلا اهضع...

  • Page 269: .)9 – 6 ةحفصلا

    269 ar نوكي امدنع طقف بطرلا طفشلاب ةطفاشلا لغش لكشتي دقف ،كلذب ديقتت لم نإ .يقفأ عضوب ءاعولا لىإ ءالما بسرت للاخ نم ةيئابرهكلا تامدصلا رطخ .طفشلا كرمح ةيئابرهكلا ةكبشلاب لصولا لبك لماعتسا ءسيت لا نم سباقلا بحس لجأ نم وأ ةطفاشلا بحسل طخ داعبإ لىع ظفاح .ةيئابرهكلا ةكبشلا سبقم تيزلاو ةرارلحا نع ةيئابره...

  • Page 270: .اهطفش بوغرلما

    270 ar :ةطفاشلل صصخلما لماعتسلاا عباوتلا عم مادختسلال بطرلا/فالجا طفشلل ةطفاش نم هتياقو مت طيحمب نياف ةكشر لبق نم ةصخرلما ةحصلاب ةضرم يرغلا ةبرغلأا طفشل سقطلا لماوع مايس لاو ةيرغصلا خاسولأاو ،l ةئفلا نم ةبرغلأاو ةدع ةطساوب ةبرغلأل ةجتنلما لماعلأا ةلوازم دنع .لاعتشلال ةلباق يرغلا لئاوسلا طفشل اضيأو ،...

  • Page 271: .كتملاس لجأ نم

    271 ar ةراشلإا ةيلودلا ةدحولا ةينطولا ةدحولا حشرلا l l ءاعولا مجح l l لئاسلاب ةئبعتلا ةيمك l/s اث/ترل مم 35 Ø م 4 موطرخب رايتلا مجح l/s اث/ترل خافنلما دنع رايتلا مجح hpa لاكسابوتكيه ءاولخا طغض l x b x h mm مم عافترلاا x ضرعلا x لوطلا Ø mm مم ةريدتسم ةعطق رطق kg غك نزولا lw h -1 -1 اس ءاولها لادبتسا ...

  • Page 272: ةراشلإا ،زمرلا

    272 ar .ةيلصلأا ليغشتلا تمايلعت .ةمدختسلما تاحلطصلماو تاراصتخلااو زومرلا ةراشلإا ،زمرلا حشرلا .يروضر لكشب ةماعلا ناملأا تاظحلامو ليغشتلا تمايلعتك ،قئاثولا ةءارق يغبني ،هذه لمعلا ةوطخ لبق ةيئابرهكلا ةكبشلا سبقم نع ةيئابرهكلا ةكبشلا سباق بحسا لكشب ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشت ءدب للاخ نم حورجب ةباصلإا رطخ ل...