Fein Dustex II 9 20 20 Operating Instructions Manual

Summary of Dustex II 9 20 20

  • Page 1

    Dustex ii 9 20 20 3 41 01 045 06 9 printed in germany 09.04 3 41 01 045 06 9 - buch seite 1 mittwoch, 15. September 2004 11:54 11.

  • Page 2: Eïïëóèî¿

    2 deutsch english français italiano nederlands español português eÏÏËÓÈο dansk norsk svenska suomi magyar âesky slovensky polski На русском языке 5 10 15 21 27 33 39 45 51 56 61 66 71 77 82 88 100 102 94 3 41 01 045 06 9 - buch seite 2 mittwoch, 15. September 2004 11:54 11.

  • Page 3

    3 6 7 3 5 1 2 4 3 41 01 045 06 9 - buch seite 3 mittwoch, 15. September 2004 11:54 11.

  • Page 4

    4 e d b a c i f g h3 h2 h1 h 8 3 41 01 045 06 9 - buch seite 4 mittwoch, 15. September 2004 11:54 11.

  • Page 5

    Dustex ii 5 de bedienungsanleitung staubsauger. Auf einen blick. 1 schalter ein- und ausschalten. 2 betriebsartenschalter mit gerätesteck- dose umschalten auf einschaltautomatik und anschluss für elektrowerkzeug. 3 filterpatrone zum einsetzen das saugeroberteil abnehmen. 4 schlauchaufnahmestutzen zu...

  • Page 6

    6 dustex ii de den netzstecker nie am kabel aus der steckdose ziehen, nur am stecker ziehen. Bei nichtgebrauch, in arbeitspausen oder allen arbeiten am gerät den netzstecker aus der steckdose ziehen. Die anschlussleitung nicht beschädigen, z. B. Durch Überfahren, zerren, quet- schen. Gesundheitsgefa...

  • Page 7

    Dustex ii 7 de filterpatrone wechseln (3). Die filterpatrone darf nur zum trocken- saugen verwendet werden. Die filterpatrone stets trocken und sauber halten. Zum reinigen die filterpatrone regelmäßig ausklopfen. Sollte die saugleistung nicht mehr ausrei- chen, die filterpatrone auswechseln. ■ die v...

  • Page 8

    8 dustex ii de trockene stoffe saugen. Zum trockensaugen die filterpatrone in den staubsauger einsetzen. Zusätzlich sollte beim trockensaugen der papierstaubsack verwendet werden. Reinigen und pflegen. Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes einschalten. Vor pflegearbeiten stecker ziehen. Nach jede...

  • Page 9

    Dustex ii 9 de ersatzteile. Ersatzteilübersicht am ende dieser bedienungsanleitung. Teile-nr. (1), bestellnummer (2) sowie anzahl der ersatzteile (3) erleichtern das bestellen. Zubehör. Bildliche darstellung und bestellnummern am ende dieser anleitung. Erläuterungen zum zubehör: a papierstaubsack, p...

  • Page 10

    10 dustex ii en operating instructions for vacuum cleaner. Overview. 1 switch for switching on/off. 2 mode selector switch with power tool socket for selecting automatic switch-on and connection for power tool. 3 filter cartridge for inserting remove the top of the vacuum cleaner. 4 hose connection ...

  • Page 11

    Dustex ii 11 en never pull the mains plug out of the socket by pulling at the cable; only pull out holding the plug. Remove the mains plug from the socket when not in use, during work breaks, or during any work to be done on the machine itself. Do not damage the connection cable, e. G. By driving ov...

  • Page 12

    12 dustex ii en changing the filter cartridge (3). The filter cartridge may only be used for dry vacuuming. Always keep the filter cartridge dry and clean. To clean the filter cartridge, knock it out regularly. Should the vacuuming performance no long prove sufficient, change the filter car- tridge....

  • Page 13

    Dustex ii 13 en vacuuming dry material. For dry vacuuming, insert the filter car- tridge in the vacuum cleaner. The paper dust bag should also be used for dry vacuuming. Cleaning and care. Risk of injury by switching the tool on unintentionally. Before cleaning, pull out the mains plug. Empty the co...

  • Page 14

    14 dustex ii en spare parts. The overview of spare parts is at the end of these operating instructions. Quoting the parts no. (1), reference no. (2) as well as the number of spare parts (3) facilitates the ordering procedure. Accessories. Illustrations and reference numbers can be found at the end o...

  • Page 15

    Dustex ii 15 fr instructions d’utilisation aspirateur. Vue générale. 1 interrupteur marche/arrêt mise en marche et arrêt. 2 commutateur du mode de fonctionne- ment avec prise de courant commutation sur mise en marche automatique et raccordement de l’outil électrique. 3 cartouche filtrante pour le mo...

  • Page 16

    16 dustex ii fr utilisation conforme à la destination. Cet appareil est conçu : comme outillage professionnel à usage industriel et artisanal, ainsi qu’à usage domestique, pour l’aspiration de poussières sèches qui ne sont pas nuisibles à la santé ainsi que pour l’aspiration de liquides ininflamma- ...

  • Page 17

    Dustex ii 17 fr montage. Risques de blessures pouvant survenir en cas de mise en marche non intentionnée. Avant tous travaux de montage, débrancher la fiche de la prise de courant. Quelques accessoires, livrés avec l’appa- reil, se trouvent dans le réservoir de l’aspi- rateur ; ils doivent être sort...

  • Page 18

    18 dustex ii fr utilisation. Mise en marche et arrêt (1). ■ vérifier d’abord que le câble d’alimen- tation et la fiche sont en parfait état. Pour mettre l’aspirateur en marche sans qu’il y ait un outil électrique raccordé, mettre le commutateur du mode de fonc- tionnement (2) en position (m). Mise e...

  • Page 19

    Dustex ii 19 fr entretien et réparation. Risques de blessures faire effectuer l’entretien, le contrôle et les réparations de l’appareil uniquement par un électricien respectant les prescriptions en vi- gueur dans le pays en question. Consignes d’entretien et de réparation. Nous vous recommandons de ...

  • Page 20

    20 dustex ii fr pièces de rechange. Vous trouverez un récapitulatif des pièces de rechange à la fin de cette notice d’utili- sation. Indiquer le numéro de la pièce (1), la référence (2) ainsi que le nombre de pièces (3) facilite la commande. Accessoires. Les illustrations et les numéros de réfé- ren...

  • Page 21

    Dustex ii 21 it istruzioni per l’uso aspiratore. Guida rapida. 1 interruttore avviare ed arrestare. 2 selettore del modo operativo con presa per elettroutensile commutazione su inserimento auto- matico e collegamento per elettrou- tensile. 3 cartuccia filtro per la sostituzione, togliere la parte su...

  • Page 22

    22 dustex ii it uso regolare. Questo aspiratore è destinato: all’utilizzo a livello professionale sia nel campo industriale che in quello artigianale ed inoltre per l’uso domestico, per l’aspirazione e l’eliminazione di pol- veri asciutte non nocive per la salute e di liquidi non infiammabili, all’i...

  • Page 23

    Dustex ii 23 it montaggio. Pericolo di ferirsi a causa di un’accensione accidentale. Estrarre la spina dalla presa di corrente pri- ma di procedere a qualunque operazione di montaggio. Al momento dell’imballaggio alcuni acces- sori vengono inseriti all’interno del conte- nitore e devono quindi esser...

  • Page 24

    24 dustex ii it uso. Avviare ed arrestare la macchina (1). ■ prima dell’avviamento controllare l’integrità del cavo e della spina. Per mettere in funzione l’aspiratore senza azionare l’elettroutensile, posizionare il selettore sul modo operativo (2) (m). Avvio: ■ girare l’interruttore (1) su (i). Ar...

  • Page 25

    Dustex ii 25 it manutenzione e riparazione. Pericolo di ferirsi la manutenzione, il controllo e la riparazione devono essere eseguiti solo da personale elet- tricista specializzato, secondo le rispettive norme nazionali vigenti. Manutenzione e riparazione. Raccomandiamo di rivolgersi sempre presso l...

  • Page 26

    26 dustex ii it parti di ricambio. L’elenco delle parti di ricambio riportato alla fine di questo libretto d’istruzioni, il numero di posizione del pezzo (1), il numero d’ordine (2) ed il numero dei ricambi (3) necessari rendono più sem- plice l’esecuzione dell’ordine. Accessori. Disegni d’insieme e...

  • Page 27

    Dustex ii 27 nl gebruiksaanwijzing stofzuiger. In één oogopslag. 1 schakelaar in- en uitschakelen. 2 functieschakelaar met gereedschap- stopcontact omschakelen naar automatisch inschakelen en aansluiting voor elek- trisch gereedschap. 3 filterpatroon verwijder het bovenstuk van de zuiger voor het in...

  • Page 28

    28 dustex ii nl gebruik volgens bestemming. Deze zuiger is bestemd: voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman alsmede voor huis- houdelijk gebruik, voor het zuigen van droog, voor de gezondheid niet gevaarlijk stof en niet brandbare vloeistoffen, voor het gebruik met toebehoren di...

  • Page 29

    Dustex ii 29 nl montage. Verwondingsgevaar door per ongeluk inschakelen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u montagewerkzaamheden uitvoert. Er ligt toebehoren in het reservoir wan- neer de zuiger wordt geleverd. Verwijder het toebehoren voordat u de zuiger in gebruik neemt. Wielen monteren...

  • Page 30

    30 dustex ii nl bediening. In- en uitschakelen (1). ■ controleer eerst kabel en stekker op beschadigingen. Zet de functieschakelaar (2) op (m) als u de stofzuiger zonder aangesloten elek- trisch gereedschap wilt gebruiken. Inschakelen: ■ zet de schakelaar (1) op (i). Uitschakelen: ■ zet de schakelaa...

  • Page 31

    Dustex ii 31 nl onderhoud en reparaties. Verwondingsgevaar de machine mag alleen worden onderhou- den, gecontroleerd en gerepareerd door een elektromonteur volgens de geldende voor- schriften. Over onderhoud en reparaties. Wij adviseren u contact op te nemen met uw fein-importeur. Het adres vindt u ...

  • Page 32

    32 dustex ii nl vervangingsonderdelen. Aan het einde van deze gebruiksaanwij- zing vindt u een onderdelenlijst. Vermeld bij uw bestelling altijd: onderdeelnr. (1), bestelnr. (2) en aantal onderdelen (3). Toebehoren. Zie de afbeelding en bestelnummers aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Toelic...

  • Page 33

    Dustex ii 33 es instrucciones de manejo de aspirador. De un vistazo. 1 conmutador conexión y desconexión. 2 selector del modo de operación y toma de corriente para aparatos para activar la conexión automática y alimentar la herramienta eléctrica. 3 cartucho filtrador para montarlo, retirar la parte ...

  • Page 34

    34 dustex ii es utilización reglamentaria. Este aparato ha sido proyectado para: el uso profesional en la industria, el oficio, y además para el uso doméstico, para aspirar y extraer polvo seco que no sea nocivo para la salud y líquidos que no sean inflamables, para aplicarse en combinación con los ...

  • Page 35

    Dustex ii 35 es ensamble. Riesgo de lesión debido a una conexión involuntaria. Antes de realizar el ensamble del aparato extraer el enchufe de la red. Algunos componentes de los accesorios suministrados van alojados en el interior del depósito, debiendo por ello retirarse antes de la primera puesta ...

  • Page 36

    36 dustex ii es manejo. Conexión y desconexión (1). ■ inspeccionar primeramente si el cable o enchufe están dañados. Para utilizar el aspirador sin conectar a él una herramienta eléctrica, colocar en (m) el selector (2). Conexión: ■ girar el conmutador (1) a la posi- ción (i). Desconexión: ■ colocar...

  • Page 37

    Dustex ii 37 es mantenimiento y reparación. Riesgo de lesión los trabajos de mantenimiento, control y re- paración deberán ser realizados por personal especializado debiéndose respetar las pres- cripciones vigentes en el país respectivo. Para el mantenimiento y la reparación. Recomendamos recurrir a...

  • Page 38

    38 dustex ii es piezas de repuesto. Una relación de las piezas de repuesto la encuentra al final de estas instrucciones de manejo. Indicando el n º de parte (1), n º de pedido (2) y la cantidad de piezas de repuesto (3) se facilita su trámite. Accesorios. La representación gráfica y los n º de pedid...

  • Page 39

    Dustex ii 39 pt instrução de serviço aspirador de pó. Com um golpe de vista. 1 interruptor ligar e desligar. 2 comutador de tipos de funcionamento com tomada de aparelho comutar para ligação automática e conexção para ferramenta eléctrica. 3 cartucho do filtro para introduzir, é necessário retirar a...

  • Page 40

    40 dustex ii pt utilização de acordo com as disposições. Este aparelho é destinado: para a utilização comercial em indústria e artezanato, assim como para a utilização doméstica, para aspirar pós secos, não nocivos à saúde e líquidos não inflamáveis, para a aplicação com acessórios indicados nesta i...

  • Page 41

    Dustex ii 41 pt montagem. Perigo de lesões devido à ligação involuntária. Puxar a ficha antes de iniciar trabalhos de montagem. Alguns acessórios são fornecidos no recipiente deitados e devem ser retirados antes da primeira utilização. Montar o trem de rodagem (6). ■ para a montagem, deverá colocar ...

  • Page 42

    42 dustex ii pt manejo. Ligar e desligar (1). ■ deverá primeiro controlar, se o cabo e a ficha apresentam danos. Para o funcionamento do aspirador de pó sem ferramenta eléctrica conectada, deverá colocar o comutador de tipos de funcionamento (2) em (m). Ligar: ■ posicionar o interruptor (1) em (i). ...

  • Page 43

    Dustex ii 43 pt manutenção e reparação. Perigo de lesões a manutenção, o controlo e a reparação só devem ser feitas por um electricista especia- lizado, conforme as prescrições vigentes no respectivo país. Para a manutenção e reparação. Recomendamos o nosso departamento de assistência técnica (repar...

  • Page 44

    44 dustex ii pt peças de reposição. No final desta instrução de utilização, encontra-se uma vista geral das peças de reposição. N° de peças (1), n° de referên- cia (2), assim como a quantidade de peças de reposição (3) facilitam o pedido. Acessórios. No final desta instrução de utilização encontram-...

  • Page 45

    Dustex ii 45 el √‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡, ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ÛÎfiÓ˘. ª ÌÈ· Ì·ÙÈ¿. 1 ¢È·ÎfiÙ˘ £¤ÛË Û Î·È ÎÙfi˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 2¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚfiˆÓ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì Ú›˙· Û˘Û΢ÒÓ ªÙ·ÁˆÁ‹ ÛÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ÎΛÓËÛË Î·È Û‡Ó‰ÛË ÁÈ· ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô. 3 º˘Û›ÁÁÈÔ Ê›ÏÙÚÔ˘ °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·. 4 ™Ù‹Ú...

  • Page 46

    46 dustex ii el ÀÔ‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤È Ó· Û˘Ó‰¤Ù·È ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈ΋ ·Ê‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Û¯ÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍȘ, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÈÙÚ¤Ù·È ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÙˆÓ ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈÎÒÓ ·ÊÒÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÓÙÔÙ ¿„ÔÁ· (ÛÒ·) ËÏÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ Î·È Î·Ï҉ȷ ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Ì ·Ê‹ ·ÛÊ·Ï›...

  • Page 47

    Dustex ii 47 el ■ ∞ÓÔ›ÍÙ ÛÙȘ ‰˘Ô Ï˘Ú¤˜ ÙÔ˘˜ Á¿ÓÙ˙Ô˘˜ (7) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·. ■ ¶È¿ÛÙ ÙÔ Ó¤Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¿ÎÔ ÛÎfiÓ˘ (5) ·fi ÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· ¯·ÚÙÔÓÈÔ‡ Î·È Ú¿ÛÙ ÙÔ ÚÒÙ· ·fi οو Î·È ÌÙ¿ ·fi ¿Óˆ ÛÙËÓ ¤ÎÎÓÙÚË ÁÎÔ‹. ■ ¶ÚÔÛ¤ÍÙ, Î·È Ë ÊÏ¿ÓÙ˙· ¯·ÚÙÔÓÈÔ‡ Î·È Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ˜ Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ Ó· ·...

  • Page 48

    48 dustex ii el ■ £¤ÛÙ ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· – Ô ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ÛÎfiÓ˘ ÍÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ■ ªÙ¿ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ÚÁ·Ï›Ô˘ ÎÙfi˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ ÛÎfiÓ˘ ÏÈÙÔ˘ÚÁ› (ȯÓËÏ·Ù›) ÁÈ· 5 ‰˘ÙÚfiÏÙ· ·ÎfiÌË Î·È ÌÙ¿ ‰È·ÎfiÙÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘. ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ˘ÁÚÒÓ. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔÚÚfiÊËÛË ˘ÁÚÒÓ ...

  • Page 49

    Dustex ii 49 el ∞ÈÙ›· ‚Ï¿‚˘. ™ Ú›ÙˆÛË ·Ó·ÚÎÔ‡˜ ·Ó·ÚÚÔÊËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ϤÁÍÙ: ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ∞Ó·ÛÎfiËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡. √ ·ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ (1), Ô Îˆ‰ÈÎfi˜ ·Ú·ÁÁÏ›·˜ (2) Î·È Ë ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ (3) ‰È˘ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓ ·Ú·ÁÁÏ›·. ¶·ÚÏÎfiÌÓ·. ∞ÈÎfiÓÈÛË Î·È Î...

  • Page 50

    50 dustex ii el ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ÊÈÏÈ΋ ÚÔ˜ ÙÔ ÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜, ÙˆÓ ·ÚÔÏÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÙˆÓ ·ÚÏÎÔ̤ӈÓ. °È· ÚÈÛÛfiÙÚ˜ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙ· ȉÈο ηٷÛÙ‹Ì·Ù·. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο. ¶ÈÛÙfiÙËÙ· ce. ¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÈÛÙ΋ Ì·˜ ˘ı‡ÓË, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚...

  • Page 51

    Dustex ii 51 da betjeningsvejledning støvsuger. Oversigt. 1 afbryder tænd og sluk. 2 kontakt med stikdåse til opskift mellem afbryder og indkoblingsautomatik for tilslutning til el-værktøj. 3 filterpatron isættes ved at løfte motordelen af. 4 slangestuds sugeslangen fjernes ved at trykke på sikkerhe...

  • Page 52

    52 dustex ii da ledningen må ikke beskadiges (f.Eks. Fordi den køres over, der trækkes i den eller fordi den fladtrykkes). Sundhedsfare: støvsugeren må ikke benyttes til at opsuge sundhedsfarlige stoffer som f.Eks. Asbest. Fare for brand eller eksplosion: støvsuge- ren må ikke benyttes til at opsuge...

  • Page 53

    Dustex ii 53 da udskiftning af filterpatron (3). Filterpatronen må kun benyttes til tørsug- ning. Filterpatronen skal altid være tør og ren. Filterpatronen rengøres ved at banke den med regelmæssige mellemrum. Når sugeydelsen er utilstrækkelig, udskif- tes filterpatronen. ■ Åbn låsene (7) på begge s...

  • Page 54

    54 dustex ii da rengøring og vedligeholdelse. Risiko for tilskadekomst hvis maskinen tændes utilsigtet. Træk stikket ud, før vedligeholdelsesarbejde udføres. Tøm beholderen efter brug (væske, groft snavs, støv). Tøm beholderen efter opsugning af væske. Lad herefter støvsugeren med til- sluttede tilb...

  • Page 55

    Dustex ii 55 da reservedele. I slutningen af denne betjeningsvejledning findes en oversigt over reservedele. Kom- ponent-nr. (1), bestillingsnummer (2) samt antal reservedele (3) gør bestillingen enklere. Tilbehør. I slutningen af denne vejledning findes illustrationer og bestillingsnumre. Forklarin...

  • Page 56

    56 dustex ii no bruksanvisning for støvsuger. Oversikt. 1 bryter inn- og utkobling. 2 valgbryter med støvsuger-stikkontakt omkobling til automatisk start og stopp (styrt av elektroverktøyet) samt tilkobling til elektroverktøyet. 3 filterpatron ta av støvsugerens overdel for innset- ting. 4 slangefes...

  • Page 57

    Dustex ii 57 no helsefare: støvsugeren må ikke brukes til oppsuging av helsefarlige stoffer, f. Eks. Asbest. Fare for brann eller eksplosjon: støvsuge- ren må ikke brukes til oppsuging av varme, brennbare eller eksplosive stoffer, f. Eks. Bensin, olje, løsemidler, alkohol. Ikke bruk støvsugeren i ek...

  • Page 58

    58 dustex ii no utskifting av filterpatronen (3). Filterpatronen må kun brukes til tørrsu- ging. Filterpatronen må alltid være tørr og ren. Filterpatronen rengjøres ved å bankes med jevne mellomrom. Hvis sugeeffekten ikke lenger er tilstrek- kelig, må filterpatronen skiftes ut. ■ Åpne låsene (7) på ...

  • Page 59

    Dustex ii 59 no rengjøring og pleie. Fare for skade for å unngå umotivert start av maskinen, trekk alltid ut støpselet når du foretar vedli- keholdsarbeider. Etter hver bruk må beholderen tømmes (væsker, grov smuss, støv). Etter oppsuging av væsker må beholderen tømmes. Deretter må støvsugeren fort-...

  • Page 60

    60 dustex ii no reservedeler. Reservedelsoversikt finner du bak i denne bruksanvisningen. Del-nr. (1), bestillings- nummer (2) samt antall reservedeler (3) forenkler bestillingen. Tilbehør. Bilder og bestillingsnumre finner du bak i denne bruksanvisningen. Forklaringer til tilbehøret: a papirstøvpos...

  • Page 61

    Dustex ii 61 sv bruksanvisning för dammsugare. Överblick. 1 strömställare in- och urkoppling. 2 funktionsomkopplare med apparatuttag omkoppling till automatisk inkoppling och anslutning för elverktyg. 3 filterpatron för insättning ska sugarens övre del tas bort. 4 slangens stödstuts tryck på upplåsn...

  • Page 62

    62 dustex ii sv se till att anslutningssladden inte skadas t. Ex. Till följd av att man kör över den, sliter i den eller att den kommer i kläm. Hälsorisk: använd inte dammsugaren för sugning av hälsovådliga ämnen som t. Ex. Asbest. Brand- och explosionsrisk: använd inte dammsugaren för sugning av he...

  • Page 63

    Dustex ii 63 sv byte av filterpatron (3). Filterpatronen får användas endast vid torrsugning. Håll filterpatronen torr och ren. Ren- knacka filterpatronen regelbundet. Om sugeffekten avtar betydligt, byt ut fil- terpatronen. ■ Öppna spännlåsen (7) på båda sidorna och ta bort sugarens övre del. ■ skr...

  • Page 64

    64 dustex ii sv rengöring och vård. Risk för personskador genom oavsiktlig inkoppling. Dra ur kontakten innan vården påbörjas. Efter varje användning ska behållaren töm- mas (vätskor, grovsmuts, damm). Efter uppsugning av vätskor ska behållaren tömmas. Låt sedan dammsugaren gå några minuter med ansl...

  • Page 65

    Dustex ii 65 sv reservdelar. Reservdelsöversikt i slutet av bruksanvis- ningen. Delnr. (1), artikelnummer (2) och antal reservdelar (3) underlättar beställ- ningen. Tillbehör. Bilder och artikelnummer i slutet av bruksanvisningen. Förklaringar beträffande tillbehör: a pappersdammpåse i förpackning o...

  • Page 66

    66 dustex ii fi käyttöohje – yleisimuri laitteen osat. 1 käynnistyskytkin käynnistys ja pysäytys. 2 käyttötavan valintakytkin + pistorasia käynnistysautomatiikan valintakytkin, sähkötyökalujen liitäntä. 3 suodatin kun se vaihdetaan, imurin yläosa on irrotettava. 4 letkujen liitäntäaukot letkun voi i...

  • Page 67

    Dustex ii 67 fi imuria ei saa käyttää terveydelle vaarallis- ten aineiden imurointiin kuten esim. Asbesti. Palo- ja räjähdysvaara: imuria ei saa käyttää kuumien, palavien tai räjähdysherkkien aineiden imurointiin kuten bensiini, öljyt, liuotinaineet tai alkoholi. Imuria ei myös- kään saa käyttää räj...

  • Page 68

    68 dustex ii fi suodattimen uusiminen (3). Suodatinta käytetään ainoastaan kuivaimu- roinnissa. Katso, että suodatin on kuiva ja puhdas. Puhdista siitä pöly suodatinta koputtele- malla. Jos imuteho laskee huomattavasti, vaihda suodatin uuteen. ■ avaa sivuilla olevat pikalukot (7) ja ota yläosa irti....

  • Page 69

    Dustex ii 69 fi puhdistus ja hoito. Loukkaantumisvaara tahattoman käynnistyksen johdosta. Irrota pistoke pistorasiasta ennen huoltotöi- hin ryhtymistä. Imuroinnin päätteeksi imurin säiliö on tyhjennettävä (nesteet, pöly ja lika). Märkäimuroinnin päätteeksi neste on kaa- dettava pois säiliöstä. Jätä ...

  • Page 70

    70 dustex ii fi varaosat. Varaosataulukko on tämän käyttöohjeen lopussa. Ilmoita tilauksissa osa-nro (1), tilausnumero (2) sekä varaosien luku- määrä (3). Lisälaitteet. Lisälaitteiden kuvat ja tilausnumerot ovat käyttöohjeen lopussa. Lisälaitteet: a paperinen pölypussi, 5 kpl pakkaus. B suodatin. Ta...

  • Page 71: A Gép Részei.

    Dustex ii 71 hu porszívó, kezelési utasítás. A gép részei. 1 kapcsoló be- és kikapcsolás. 2Üzemmód-átkapcsoló az elektromos kéziszerszámok számára szolgáló dugaszolóaljzattal az automatikus bekapcsolásra való átkapcsoláshoz és az elektromos kéziszerszám csatlakoztatásához. 3 szırŒbetét a szűrőbetét ...

  • Page 72

    72 dustex ii hu rendeltetésszerı használat. A gép rendeltetése a következő: nagy- és kisipari alkalmazásra, valamint a háztartásban való használatra, száraz, az egészségre nem káros porok és nem éghető folyadékok fel- és elszívására, az ezen kezelési utasításban megadott, vagy a fein cég által ajánl...

  • Page 73: Felszerelés.

    Dustex ii 73 hu felszerelés. Sérülésveszély véletlen bekapcsolás esetén. A szerelési munkák végrehajtása előtt húzza ki a csatlakozódugót. Egyes tartozékok a tartályba fektetve kerülnek kiszállításra, ezeket az első üzembe helyezés előtt ki kell venni a tartályból. A futómı felszerelése (6). ■ a bes...

  • Page 74: A Készülék Kezelése.

    74 dustex ii hu a készülék kezelése. Be- és kikapcsolás (1). ■ elsőként a kábel és a csatlakozódugó épségét ellenőrizze. A porszívó csatlakoztatott elektromos kéziszerszám nélküli működtetéséhez kapcsolja a (2) üzemmód-átkapcsolót a (m) helyzetbe. Bekapcsolás: ■ kapcsolja az (1) kapcsolót az (i) hel...

  • Page 75: Karbantartás És Javítás.

    Dustex ii 75 hu karbantartás és javítás. Sérülésveszély a készülék karbantartását, ellenőrzését és javítását csak elektromos szakember végezheti el, ezen munkálatok során az érvényes előírásokat feltétlenül be kell tartani. Megjegyzés a karbantartáshoz és javításhoz. Ajánljuk, hogy vegye igénybe a v...

  • Page 76: Tartalék Alkatrészek.

    76 dustex ii hu tartalék alkatrészek. A tartalék alkatrészek áttekintése a kezelési utasítás végén található. Az alkatrész számának (1), a rendelési számnak (2) és a tartalék alkatrészek darabszámának (3) megadása megkönnyíti a megrendelést. Tartozékok. Az ábrák és a rendelési számok a kezelési utas...

  • Page 77: Pfiehled.

    Dustex ii 77 cz návod k obsluze vysavaãe. Pfiehled. 1 spínaã zapnutí a vypnutí. 2pfiepínaã druhu provozu se zásuvkou pro stroj přepínání na spínací automatiku a přípojka pro elektronářadí. 3 filtraãní patrona k nasazení odejměte horní díl vysavače. 4 hrdlo pfiipojení hadice k odstranění sací hadice stl...

  • Page 78: Montáï.

    78 dustex ii cz při nepoužívání, v pracovních přestávkách nebo při všech pracech na stroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nepoškozujte přívodní vedení, např. Přejetím, vláčením, zmačkáním. Ohrožení zdraví: vysavač nepoužívejte pro odsávání zdraví ohrožujících materiálů, např. Azbest. Nebezpe...

  • Page 79: Obsluha.

    Dustex ii 79 cz v˘mûna filtraãní patrony (3). Filtrační patrona smí být použita pouze pro vysávání za sucha. Filtrační patronu udržujte vždy suchou a čistou. Pro očištění filtrační patronu pravidelně vyklepávejte. Pokud by sací výkon již nebyl dostačující, filtrační patronu vyměňte. ■ otevřete uzávě...

  • Page 80: Údrïba A Opravy.

    80 dustex ii cz âi‰tûní a o‰etfiování. Nebezpeãí poranûní vlivem neúmyslného zapnutí. Před čistícími pracemi vytáhněte zástrčku. Po každém použití nádobu vyprázdněte (kapaliny, hrubé nečistoty, prach). Po nasátí kapalin nádobu vyprázdněte. Potom nechte vysavač s připojenými díly příslušenství (sací h...

  • Page 81: Náhradní Díly.

    Dustex ii 81 cz náhradní díly. Přehled náhradních dílů je uveden na konci tohoto návodu k obsluze. Číslo dílu (1), objednací číslo (2), jakož i počet náhradních dílů (3) usnadní objednávání. Pfiíslu‰enství. Vyobrazení a objednací čísla jsou uvedena na konci tohoto návodu. Vysvětlivky k příslušenství:...

  • Page 82: Na Jeden PohºAd.

    82 dustex ii sk návod na pouÏívanie vysávaã. Na jeden pohºad. 1 vypínaã zapnutie a vypnutie. 2prepínaã reÏimov prevádzky so zásuvkou na pripojenie náradia prepnutie na zapínaciu automatiku a pripojenie elektrického náradia. 3 vloÏka filtra pri vkladaní demontujte hornú časť vysávača. 4 príruba na up...

  • Page 83: Montáï.

    Dustex ii 83 sk pouÏívanie podºa urãenia. Toto náradie je určené: na profesionálne používanie v priemysle a remeselníckej výrobe, ako aj na používanie v domácnosti, na vysávanie a odsávanie suchých prachov neohrozujúcich zdravie a nehorľavých kvapalín, na používanie s príslušenstvom, ktoré je uveden...

  • Page 84: Obsluha.

    84 dustex ii sk vloÏenie vrecka na prach (5). Vrecko na prach sa smie používať len na vysávanie suchých nečistôt. Pri používaní vrecka na prach zostáva filtračná vložka dlhší čas čistá, čo priaznivo ovplyvňuje vysávací výkon. Zachytený prach sa dá lepšie zlikvidovať. ■ otvorte uzávery (7) na oboch s...

  • Page 85: Âistenie A O‰etrovanie.

    Dustex ii 85 sk pripojenie ruãného elektrického náradia. Pred použitím zásuvky vysávača vysávač vypnite. Ručné elektrické náradie pripájajte do zásuvky vysávača len vtedy, keď je náradie vypnuté. Vysávač sa automaticky zapína a vypína prostredníctvom ručného elektrického náradia pripojeného do zásuv...

  • Page 86: VyhºAdávanie Porúch.

    86 dustex ii sk vyhºadávanie porúch. Ak je výkon vysávača nedostatočný, treba skontrolovať: náhradné súãiastky. Prehľad náhradných súčiastok na konci tohto návodu na používanie. Číslo súčiastky (1), objednávacie číslo (2) ako aj počet náhradných súčiastok (3) uľahčia objednávanie. Príslu‰enstvo. Vyo...

  • Page 87: Technické Údaje.

    Dustex ii 87 sk ochrana Ïivotného prostredia. Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Ďalšie informácie získate od svojho predajcu. Technické údaje. Konformita ce. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v zhod...

  • Page 88: Opis Urzàdzenia.

    88 dustex ii pl instrukcja obs∏ugi odkurzacza. Opis urzàdzenia. 1 wy∏àcznik włączanie i wyłączanie. 2prze∏àcznik rodzaju pracy z wtyczkà przyrzàdowà przełączenie na automatykę włączenia się i przyłączenie dla elektronarzędzia. 3 wk∏adka do filtru w celu włożenia odjąć górną część odkurzacza. 4 króci...

  • Page 89: Monta˝.

    Dustex ii 89 pl zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. To urządzenie przeznaczone jest do: fachowego zastosowania w przemyśle i rzemiośle jak i do użycia w gospodarstwie domowym, do wchłaniania i odsysania suchych, nie zagrażających zdrowiu pyłów i niepalnych cieczy, do zastosowania z osprzętem, któr...

  • Page 90: Obs∏Uga.

    90 dustex ii pl w∏o˝yç papierowy worek na py∏y (5). Papierowy worek na pyły można stosować jedynie do ssania na sucho. Przy użyciu papierowego worka na pyły wkładka do filtru pozostaje dłużej czysta, co podnosi wydajność ssania. Wessany pył można lepiej usunąć. ■ zamknięcia (7) po obydwu stronach ot...

  • Page 91: Czyszczenie I Piel´gnacja.

    Dustex ii 91 pl pod∏àczenie elektronarz´dzia. Przed użyciem gniazda wtykowego przyrządowego wyłączyć odkurzacz. Wkładać jedynie wtyczkę wyłączonego elektronarzędzia do gniazda wtykowego przyrządowego. Odkurzacz włącza i wyłącza się automatycznie przez elektronarzędzie, które podłączone jest do gniaz...

  • Page 92: Szukanie Zak∏Óceƒ.

    92 dustex ii pl szukanie zak∏óceƒ. Przy niewystarczającej wydajności ssania należy sprawdzić: cz´Êci zamienne. Wykaz części zamiennych znajduje się na końcu tej instrukcji obsługi. Nr. Części (1), nr. Katalogowy (2) i ilość części (3) ułatwią prawidłowe zamówienie. Wyposa˝enie. Rysunki i numery kata...

  • Page 93: Ochrona Êrodowiska.

    Dustex ii 93 pl ochrona Êrodowiska. Opakowania, wysłużone urządzenia i osprzęt doprowadzić do przyjaznego dla środowiska procesu recyglingu. Dodatkowe informacje można otrzymać w sklepie specjalistycznym. Dane techniczne. Deklaracja zgodnoÊci ce. Oświadczamy niniejszym, że produkt ten zgodny jest z ...

  • Page 94: Краткий Обзор.

    94 dustex ii ru Руководство по эксплуатации пылесоса. Краткий обзор. 1 Выключатель Включение и выключение. 2Переключатель режима работы с приборной розеткой Переключение на автоматику включения и подключение электроинструмента. 3 Фильтрующий патрон Для установки снимать верхнюю часть корпуса пылесос...

  • Page 95

    Dustex ii 95 ru Использование инструмента по назначению. Настоящий прибор предназначен: для использования в производственных целях на промышленных и ремесленных предприятиях, а также для использования в бытовой сфере, для всасывания и отсасывания сухой, невредной для здоровья пыли и невоспламеняющих...

  • Page 96: Сборка.

    96 dustex ii ru Сборка. Опасность нанесения травм в результате случайного включения. Перед сборкой вытащить штепсельную вилку из сетевой розетки. Некоторые составные части принадлежностей при поставке лежат в емкости, их необходимо вынуть перед первым включением прибора. Монтаж шасси (6). ■ Колесики...

  • Page 97: Эксплуатация.

    Dustex ii 97 ru Эксплуатация. Включение и выключение (1). ■ Сначала проверить исправность кабеля и штепсельной вилки. Для эксплуатации пылесоса без подключенного электроинструмента переключатель режима работы (2) поставить на позицию (m). Включение: ■ Выключатель (1) поставить на (i). Выключение: ■ ...

  • Page 98

    98 dustex ii ru Техобслуживание и ремонт. Опасность нанесения травм Техобслуживание, проверку и ремонт разрешается производить только электрикам-специалистам в соответствии с действующими в отдельных странах предписаниями. Уход за инструментом и ремонт. Рекомендуем пользоваться услугами нашего пункт...

  • Page 99: Запчасти.

    Dustex ii 99 ru Запчасти. Перечень запчастей см. в конце настоящего руководства по эксплуатации инструмента. Указание номера детали (1), номера для заказа (2) и количества деталей-запчастей (3) облегчает выполнение заказа. Принадлежности. Рисунки и номера для заказа см. в конце настоящего руководств...

  • Page 100

    100 dustex ii 280 280 310 290 270 460 40 30 20 10 250 100 240 260 330 350 360 340 100 370 380 390 410 420 430 160 a 120 60 170 160 150 (230v) 180 140 130 70 80 110 100 300 510 530 100 540 440 220 450 200 230 210 505 n 06/ au 11 90 (230v) 240v b b 230v 240v a 151 (240v) (240v) 145 3 41 01 045 06 9 - ...

  • Page 101

    101 dustex ii 1 2 3 10 3 13 22 723 00 1 (230 v) 1 11 3 13 22 797 00 0 (240 v) 1 20 3 13 22 724 00 9 1 30 3 13 22 726 00 6 1 40 3 13 22 725 00 3 1 60 3 13 22 737 00 9 1 70 3 13 22 731 00 3 (230 v) 1 3 13 22 800 00 0 (240 v) 1 80 3 13 22 732 00 6 1 90 3 13 22 806 00 0 (230 v) 1 100 4 30 46 016 00 3 17...

  • Page 102

    102 dustex ii a 3 13 22 757 01 6 b 3 13 22 765 00 9 3 41 01 045 06 9 - buch seite 102 mittwoch, 15. September 2004 11:54 11.

  • Page 103

    Fein service. C. & e. Fein gmbh zentralreparatur • werk iii genkingen feinstraße 3 • 72820 sonnenbühl telefon 0 71 28/3 88 163 telefax 0 71 28/3 88 169 stammhaus: c. & e. Fein gmbh der welt erster elektrowerkzeug-hersteller leuschnerstraße 43 • 70176 stuttgart postfach 10 14 44 • 70013 stuttgart tel...