Fein WSG11-125 Instruction Manual

Summary of WSG11-125

  • Page 1

    © c. & e . Fein g m b h . P rin ted in g erm an y. Ab b ild u n gen u n ve rb in d lich . Te ch ni sc he Ä n d eru ng en v o rb eh al te n . 3 41 01 21 7 2 1 0 by 20 14 .1 2z d e . Fein service usa fein power tools inc. 1030 alcon street pittsburgh, pa 15220 telephone: (412) 922-8886 toll free: 1-80...

  • Page 2

    2 instruction manual mode d'emploi instrucciones de uso en 3 fr 33 es 64 obj_buch-0000000178-001.Book page 2 tuesday, december 16, 2014 1:23 pm.

  • Page 3

    3 en en for your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol- low the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future- reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and...

  • Page 4

    4 en c) prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or bat- tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. D) remov...

  • Page 5

    5 en the rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incor...

  • Page 6

    6 en maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper p...

  • Page 7

    7 en safety warnings specific for sanding operations do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommenda- tions, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the di...

  • Page 8

    8 en handling hazardous dusts. When working with power tools, such as when grinding, sanding, polishing, sawing or for other work procedures where material is removed, dusts develop that are both hazardous to one’s health and can spontaneously combust or be explosive. Contact with or inhaling some d...

  • Page 9

    9 en hand/arm vibrations. While working with this power tool, hand/arm vibrations occur. These can lead to health impairments. The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. It is necessary to ident...

  • Page 10

    10 en emission values for sound and vibration (two-figure – specifications as per iso 4871) sound emission wsg 8-115 wsg 8-125 wsg 11-125 wsg 11-150 wsg 12-125p a-weighted emission pres- sure power level measured at the workplace l pa (re 20 μpa), in decibels 90 90 90 90 89 measuring uncertainty k p...

  • Page 11

    11 en sound emission wsg15-125p wsg15-125ps wsg15-150p wsg15-70 inox a-weighted emission pressure power level measured at the work- place l pa (re 20 μpa), in decibels 90 90 90 90 measuring uncertainty k pa , in decibels 3 3 3 3 measured a-weighted sound power level l wa (re 1 pw), in decibels 101 1...

  • Page 12

    12 en sound emission wsg 11-125r wsg 11-125rt wsg 11-150r wsg 11-150rt wsg 15-125pr wsg 15-125prt wsg 15-150pr wsg 15-150prt wsg 15-70 inoxr wsg 15-70 inoxrt a-weighted emission pressure power level measured at the work- place l pa (re 20 μpa), in decibels 90 90 90 90 90 measuring uncertainty k pa ,...

  • Page 13

    13 en extension cable. If the use of an extension cord is required, its length and con- ductor cross-section must be adequate for the application in order to prevent a voltage drop in the extension cord, power loss and over- heating of the power tool. Otherwise, the extension cable and power tool ar...

  • Page 14

    14 en symbols. Symbol, character explanation general prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the instruction manual and the general safet...

  • Page 15

    15 en character unit of measurement, national explanation n 0 rpm; /min; min -1 ; r/min rated speed p w electrical power ° angle width u v electric voltage f hz frequency i a electric current intensity m kg, lbs mass l ft, in length, width, height, depth, diameter or thread Ø ft, in diameter of a ro...

  • Page 16

    16 en technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manua...

  • Page 17

    17 en grinding disc thumbwheel for speed adjustment wsg15-70 inoxr wsg15-70 inoxrt wheel guard on/off switch auxiliary handle clamping lever lock-on/lock-off button wsg11-125r / wsg11-125rt wsg11-150r / wsg11-150rt wsg15-125pr / wsg15-125prt wsg15-150pr / wsg15-150prt wsg15-70 inoxr / wsg15-70 inoxr...

  • Page 18

    18 en type wsg8-115 wsg8-125 wsg11-125 wsg11-150 wsg12-125p order number 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 current con- sumption 6.9 a 6.9 a 9.6 a 9.6 a 10.5 a type of current ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) rated speed 11000 rpm 11000 rpm...

  • Page 19

    19 en type wsg15-125p wsg15-125ps wsg15-150p wsg15-70 inox order number 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 current consump- tion 13 a 13 a 13 a 13 a type of current ~ (a. C.) ~ (a. C.) ~ (a. C.) ~ (a. C.) rated speed 11000 rpm 7900 rpm 8500 rpm 2500 – 7900 rpm Ø d =max. Diameter of grinding/cutting...

  • Page 20

    20 en type wsg11-125r wsg11-150r wsg15-125pr wsg15-150pr wsg15-70 inoxr wsg11-125rt wsg11-150rtwsg15-125prtwsg15-150prt wsg15-70 inoxrt order number 7 221 86 7 221 88 7 221 90 7 221 92 7 221 94 7 221 87 7 221 89 7 221 91 7 221 93 7 221 95 current con- sumption 9.6 a 9.6 a 13 a 13 a 13 a type of curr...

  • Page 21

    21 en assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (figure 3). Depending on the working manner, scre...

  • Page 22

    22 en mounting the cut-off wheel guard (figure 5). For cut-off grinding opera- tions, always work with the cut-off wheel guard mounted. Mounting takes place as described under “mounting the wheel guard”. Warning fig. 5 wheel guard obj_buch-0000000178-001.Book page 22 tuesday, december 16, 2014 1:23 ...

  • Page 23

    23 en changing the tool. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Mounting a grinding disc (figure 6). Press the locking button only when the motor i...

  • Page 24

    24 en mounting a grinding disc (figure 7) when using a support flange (special accessory). The support flange may only be used with grinding discs according to ansi b7.1-2010 type 27, 28 and 29, and with a minimum off- set of at least 4.6 mm (0.18 in) according to din iso 603-14. Press the locking b...

  • Page 25

    25 en adjustments. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Adjusting the wheel guard (figure 8). Release clamping lever. Turn the wheel guard to the...

  • Page 26

    26 en working instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. For each job, use only the fein application tool released and intended for the r...

  • Page 27

    27 en wsg11-125r/wsg11-150r/wsg15-125pr/wsg15-150pr/wsg15-70 inoxr (figure 11). Switching on: press and hold the lock-on/lock-off button. Press the on/off switch. Switching off: release the on/off switch. Locking on: press the lock-on button completely through until of the on/off switch is locked. S...

  • Page 28

    28 en setting the speed (wsg15-70 inox) (figure 13). The speed range can be variably adjusted, as shown in the following figure. Turn the dial control between “1” for the lowest speed and “6” for the highest speed. Setting the speed (wsg15-70 inoxr/ wsg15-70 inoxrt) (figure 14). The speed range can ...

  • Page 29

    29 en securing the workpiece (figure 15). Secure the workpiece sufficiently. An inadequately secured workpiece can, for example, cause the grinding accessory to jam. This can lead to kickback, cause the workpiece to fall down, and lead to other dangerous situations. Dry grinding (figure 16). Observe...

  • Page 30

    30 en repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Exchangeable parts if required, you can change the following parts yourse...

  • Page 31

    31 en provided accessories (fig. 18). Selection of accessories (figure 19). Use only original fein accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A grinding disc, flap disc (use only with mounted wheel guard) b cutting disc (use only with mounted cut-off wheel guard) c steel ...

  • Page 32

    32 en d e f g a b c fig. 19 obj_buch-0000000178-001.Book page 32 tuesday, december 16, 2014 1:23 pm.

  • Page 33

    33 fr fr pour votre sécurité. Lisez tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour po...

  • Page 34

    34 fr 3) sécurité des personnes a) rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire. Faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d...

  • Page 35

    35 fr 5) maintenance et entretien a) faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions particulières de sécurité. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de m...

  • Page 36

    36 fr tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tensi...

  • Page 37

    37 fr mises en garde de sécurité spécifi- ques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ...

  • Page 38

    38 fr mises en garde de sécurité spécifi- ques aux opérations de ponçage ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi- mensionné pour les disques de ponçage. Sui- vre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de pon-...

  • Page 39

    39 fr toujours travailler avec la poignée supplé- mentaire. La poignée supplémentaire garantit un guidage sûr de l’outil électrique. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en par- fait état. Recommandation : faites toujours fonction- ner l’outil électriq...

  • Page 40

    40 fr vibrations mains-bras. Des vibrations mains- bras sont générées lors du travail avec cet outil électrique. Celles-ci peuvent entraîner des effets néfastes sur la santé. La valeur réelle des vibrations lors de l’utili- sation de l’outil électrique peut dévier des valeurs indiquées, en fonction ...

  • Page 41

    41 fr valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (indication à deux chiffres conformément à la norme iso 4871) emission acoustique wsg 8-115 wsg 8-125 wsg 11-125 wsg 11-150 wsg 12-125p mesure réelle (a) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail l pa (re 20 μpa), en décibel 90 9...

  • Page 42

    42 fr emission acoustique wsg15-125p wsg15-125ps wsg15-150p wsg15-70 inox mesure réelle (a) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail l pa (re 20 μpa), en décibel 90 90 90 90 incertitude k pa , en décibel 3 3 3 3 mesure réelle (a) du niveau d’intensité acous- tique pondéré l wa (re 1 p...

  • Page 43

    43 fr emission acoustique wsg 11-125r wsg 11-125rt wsg 11-150r wsg 11-150rt wsg 15-125pr wsg 15-125prt wsg 15-150pr wsg 15-150prt wsg 15-70 inoxr wsg 15-70 inoxrt mesure réelle (a) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail l pa (re 20 μpa), en décibel 90 90 90 90 90 incertitude k pa , ...

  • Page 44

    44 fr câble de rallonge. Au cas où une rallonge serait nécessaire, la lon- gueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la ral- longe, une perte de puissance et une sur- chauffe de l’outil électrique. Sinon la ...

  • Page 45

    45 fr symboles. Symbole, signe explication signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation gra- phique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints ...

  • Page 46

    46 fr signe unité nationale explication n 0 rpm; /min; min -1 ; r/min vitesse de référence p w unité de mesure pour la puissance électrique ° unité de mesure pour la largeur d’angle u v unité de mesure pour la tension électrique f hz unité de mesure pour la fréquence i a unité de mesure pour l’inten...

  • Page 47

    47 fr description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électr...

  • Page 48

    48 fr meule thumbwheel for speed adjustment wsg15-70 inoxr wsg15-70 inoxrt capot de protection interrupteur marche/arrêt poignée supplémentaire levier de serrage bouton de blocage/déblocage wsg11-125r / wsg11-125rt wsg11-150r / wsg11-150rt wsg15-125pr / wsg15-125prt wsg15-150pr / wsg15-150prt wsg15-...

  • Page 49

    49 fr type wsg8-115 wsg8-125 wsg11-125 wsg11-150 wsg12-125p référence 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 courant absorbé 6.9 a 6.9 a 9.6 a 9.6 a 10,5 a type de courant ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) vitesse de référence 11000 rpm 11000 rpm...

  • Page 50

    50 fr type wsg15-125p wsg15-125ps wsg15-150p wsg15-70 inox référence 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 courant absorbé 13 a 13 a 13 a 13 a type de courant ~ (a. C.) ~ (a. C.) ~ (a. C.) ~ (a. C.) vitesse de référence 11000 rpm 7900 rpm 8500 rpm 2500 – 7900 rpm Ø d =diamètre max. De la meule/du dis-...

  • Page 51

    51 fr type wsg11-125r wsg11-150r wsg15-125pr wsg15-150pr wsg15-70 inoxr wsg11-125rt wsg11-150rtwsg15-125prtwsg15-150prt wsg15-70 inoxrt référence 7 221 86 7 221 88 7 221 90 7 221 92 7 221 94 7 221 87 7 221 89 7 221 91 7 221 93 7 221 95 courant absorbé 9.6 a 9.6 a 13 a 13 a 13 a type de courant ~ (a....

  • Page 52

    52 fr indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil électrique. Montage ...

  • Page 53

    53 fr montage du capot de protection de tronçonnage (figure 5). Lors des travaux de tronçonnage, travaillez toujours avec capot de protection de tron- çonnage monté. Le montage se fait conformément à la descrip- tion dans le chapitre « montage du capot de protection ». Avertissement fig. 5 capot de ...

  • Page 54

    54 fr changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Montage de la ...

  • Page 55

    55 fr montage de la meule (figure 7) si vous utilisez un flasque d’appui (accessoire spécial). Le flasque d’appui ne doit être utilisé qu’avec des meules conformes à la norme ansi b7.1-2010 type 27, 28 et 29 et un coude de 4.6 mm (0.18 in) minimum confor- mément à la norme din iso 603-14. N’actionne...

  • Page 56

    56 fr réglages. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil électrique. Réglage du capot de pr...

  • Page 57

    57 fr indications pour le travail. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’uti...

  • Page 58

    58 fr wsg11-125r/wsg11-150r/wsg15-125pr/wsg15-150pr/wsg15-70 inoxr (figure 11). Mise en fonctionnement : appuyez sur le bouton de blocage/déblocage et maintenez-le appuyé. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Arrêt : relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Blocage : enfoncez complètement le bouton...

  • Page 59

    59 fr réglage de la vitesse de rotation (wsg15-70 inox) (figure 13). Il est possible de régler en continu la plage de vitesse de rotation conformément aux indica- tions sur la figure suivante. Positionnez la molette de réglage entre « 1 » pour la vitesse de rotation la plus basse et « 6 » pour la vi...

  • Page 60

    60 fr bloquer la pièce à travailler (figure 15). Bloquez suffisamment la pièce à tra- vailler. Une pièce à travailler qui n’est pas suffisamment bloquée peut faire par ex. Que la meule se coince, que la pièce à travailler tombe et que d’autres incidents dangereux se produisent. Ponçage à sec (figure...

  • Page 61

    61 fr travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil ...

  • Page 62

    62 fr accessoires fournis (figure 18). Sélection des accessoires (figure 19). N’utilisez que des accessoires d’origine fein. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A disque à ébarber, disque à lamelles (à n’utiliser qu’avec capot de protection monté) b disque à tronçonner (n’ut...

  • Page 63

    63 fr d e f g a b c fig. 19 obj_buch-0000000178-001.Book page 63 tuesday, december 16, 2014 1:23 pm.

  • Page 64

    64 es es para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para fut...

  • Page 65

    65 es f) si fuese imprescindible utilizar la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) seguridad de personas a) esté atento a lo que hace ...

  • Page 66

    66 es 5) servicio a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente refacciones originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Advertencias de peligro generales al realizar trabaj...

  • Page 67

    67 es Únicamente sujete el aparato por las empuña- duras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con- tacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga el...

  • Page 68

    68 es los discos de desbaste con centro deprimido deberán montarse de forma que su superficie de trabajo no sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de protección. Un disco desbaste impropiamente montado que sobre- salga por el frente de la carcasa de protección no puede protegerse suficiente...

  • Page 69

    69 es instrucciones de seguridad específi- cas para el trabajo con cepillos de alambre considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fáci...

  • Page 70

    70 es tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- tas, p. Ej., al lijar, pulir, serrar o realizar otros trabajos con arranque de material, los polvos que se producen pue- den ser nocivos para la salud, autoinflama- bles o explosivos. El contacto o inspiración de ciertos...

  • Page 71

    71 es vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- mienta eléctrica se produ- cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello puede llegar a afectar su salud. Las vibraciones generadas durante la aplicación actual de la herramienta eléctrica puede ser dife- rente del valor indicado, según e...

  • Page 72

    72 es emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según iso 4871) emisión de ruido wsg 8-115 wsg 8-125 wsg 11-125 wsg 11-150 wsg 12-125p nivel de de presión sonora l pa (re 20 μpa), medido con filtro a en el puesto de trabajo, en decibelios 90 90 90 90 89 inseguridad k pa , en deci- be...

  • Page 73

    73 es emisión de ruido wsg15-125p wsg15-125ps wsg15-150p wsg15-70 inox nivel de de presión sonora l pa (re 20 μpa), medido con filtro a en el puesto de trabajo, en decibelios 90 90 90 90 inseguridad k pa , en decibelios 3 3 3 3 nivel de potencia acústi- ca l wa (re 1 pw), medido con filtro a, en dec...

  • Page 74

    74 es emisión de ruido wsg 11-125r wsg 11-125rt wsg 11-150r wsg 11-150rt wsg 15-125pr wsg 15-125prt wsg 15-150pr wsg 15-150prt wsg 15-70 inoxr wsg 15-70 inoxrt nivel de de presión sonora l pa (re 20 μpa), medido con filtro a en el puesto de trabajo, en decibelios 90 90 90 90 90 inseguridad k pa , en...

  • Page 75

    75 es extensiones. En caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caí- da de tensión en la línea, una reducción de la potencia, y el sobrecalentamiento de la herra- mienta eléctrica. De lo contrario, se presen...

  • Page 76

    76 es simbología. Símbolo definición símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y l...

  • Page 77

    77 es símbolo unidad nacional definición n 0 rpm; /min; min -1 ; r/min revoluciones en vacío p w unidad de medida de la potencia ° unidad de medida del ángulo u v unidad de medida de la tensión eléctrica f hz unidad de medida de la frecuencia i a unidad de medida de la intensidad m kg, lbs unidad de...

  • Page 78

    78 es descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su her...

  • Page 79

    79 es disco de amolar rueda de ajuste de revoluciones wsg15-70 inoxr wsg15-70 inoxrt guarda de protección switch de encendido/apagado empuñadura adicional palanca de bloqueo botón de desbloqueo/bloqueo wsg11-125r / wsg11-125rt wsg11-150r / wsg11-150rt wsg15-125pr / wsg15-125prt wsg15-150pr / wsg15-1...

  • Page 80

    80 es tipo wsg8-115 wsg8-125 wsg11-125 wsg11-150 wsg12-125p nº de referencia 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 corriente absorbida 6.9 a 6.9 a 9.6 a 9.6 a 10,5 a tipo de corriente ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) (d. C.) ~ (a. C.) revoluciones en vacío 11000...

  • Page 81

    81 es tipo wsg15-125p wsg15-125ps wsg15-150p wsg15-70 inox nº de referencia 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 corriente absorbida 13 a 13 a 13 a 13 a tipo de corriente ~ (a. C.) ~ (a. C.) ~ (a. C.) ~ (a. C.) revoluciones en vacío 11000 rpm 7900 rpm 8500 rpm 2500 – 7900 rpm Ø d = diámetro máx. Del ...

  • Page 82

    82 es tipo wsg11-125r wsg11-150r wsg15-125pr wsg15-150pr wsg15-70 inoxr wsg11-125rt wsg11-150rtwsg15-125prtwsg15-150prt wsg15-70 inoxrt nº de referencia 7 221 86 7 221 88 7 221 90 7 221 92 7 221 94 7 221 87 7 221 89 7 221 91 7 221 93 7 221 95 corriente absorbida 9.6 a 9.6 a 13 a 13 a 13 a tipo de co...

  • Page 83

    83 es instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (figura 3). Dependiendo...

  • Page 84

    84 es montaje de la guarda de protección para cortes (figura 5). Al cortar utilice siempre la guarda de protección para cortes. El montaje se realiza según se describe en el capítulo “montaje de la guarda de protec- ción”. Advertencia fig. 5 guarda de protección obj_buch-0000000178-001.Book page 84 ...

  • Page 85

    85 es cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar (figura 6). Solamente accione el botón d...

  • Page 86

    86 es montaje del disco de amolar (figura 7) en combinación con la brida soporte (accesorio opcional). La brida soporte solamente deberá usarse con discos de amolar elaborados según ansi b7.1-2010 tipos 27, 28 y 29, cuyo centro deprimido tenga una profundidad mínima de 4.6 mm (0.18 in) según norma d...

  • Page 87

    87 es ajustes. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste de la guarda de protección (figura 8). Afloje la palanca de sujeción...

  • Page 88

    88 es instrucciones para la operación. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que fein haya previsto y a...

  • Page 89

    89 es wsg11-125r/wsg11-150r/wsg15-125pr/wsg15-150pr/wsg15-70 inoxr (figura 11). Conexión: presione el botón de desbloqueo/bloqueo y manténgalo presionado. Accione el switch. Desconexión: suelte el switch. Retención: presione hasta el fondo el botón de desblo- queo/bloqueo hasta lograr bloquear el sw...

  • Page 90

    90 es ajuste del campo de revoluciones (wsg15-70 inox) (figura 13). Las revoluciones pueden variarse de forma continua dentro de los campos de revolucio- nes ilustrados en la figura. Seleccione en la rueda de ajuste una posición entre “1” (revoluciones mínimas) y “6” (revo- luciones máximas). Ajuste...

  • Page 91

    91 es sujeción de la pieza de trabajo (figura 15). Sujete correctamente la pieza de tra- bajo. Una pieza de trabajo incorrecta- mente sujeta puede provocar, p. Ej., que se atore y rebote bruscamente el útil, que se caiga la pieza de trabajo, u otros tipos de incidente peligrosos. Amolado en seco (fi...

  • Page 92

    92 es reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles. Si fuese preciso, puede sustitui...

  • Page 93

    93 es accesorios incluidos en el suministro (figura 18). Accesorios disponibles (figura 19). Únicamente utilice accesorios originales fein. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente te...

  • Page 94

    94 es d e f g a b c fig. 19 obj_buch-0000000178-001.Book page 94 tuesday, december 16, 2014 1:23 pm.