Felisatti DC10 Original Instruction Manual

Manual is about: Li-ion battery

Summary of DC10

  • Page 1

    Dc10,8l2.

  • Page 2: Note

    2 battery on/off switch rotation direction switch chuck torque adjustment ring speed selector switch work light housing figure 1 figure 2 figure 3 figure 4 figure 7 figure 10 figure 11 figure 9 figure 8 figure 5 figure 6 it is essential that instruction manual is read before the power tool is operat...

  • Page 3: General Power Tool Safety

    3 it is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. Always keep this instruction manual together with the power tool. Ensure that the instruction manual is with the power tool when it is given to other persons. Table of contents 1. General power to...

  • Page 4: Specific Safety

    4 accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. D) store idle power tools out the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are...

  • Page 5

    5 • charge only felisatti approved rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. • do not disassemble battery. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • accessories may be hot after prolonged use. When remov...

  • Page 6

    6 santiago lópez jordi carbonell - rotation only - protection class ii - alternating current.

  • Page 7: Check Before Use

    7 3 check before use 1. The power source • observe correct main voltage. The voltage of power source must agree with the voltage specified in the name plate. • make sure the rated voltage in the electric drill and the battery are the same. When the rated voltage of the battery is higher than that of...

  • Page 8: Noise and Vibration

    8 5 noise and vibration 1) noise emission measured values are according to en 607452. The operator should wear hearing protection. A weighted sound power leval [lwa] [dba] 76 a weighted admision leval [dba] 65 uncertainty [k] [dba] 3 3) vibration emission vibration total values(triaxial vector sum) ...

  • Page 9

    9 1) charging indication green blinks: before charging red lights: while charging green lights: charging completed red blink: overheat stand by(battery overheated) yellow blinks: charging impossible be sure to unplug the charger after finishing the charging. 2) if charging of the heated battery is a...

  • Page 10: Maintenance

    10 10. Battery protection when the battery is overheating due to continuous operation, in order to protect the battery performance will automatically shut off the power. 8 maintenance always keep tool and air vent clean for safe work. 1. Changing tool before you change the tool, you must remove the ...

  • Page 11: Dc10,8L2

    Dc10,8l2 taladro de bateria (bateria li-ion) manual de uso el usuario debe leer este manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión..

  • Page 12

    2 batería interruptor interruptor de dirección rotación portabrocas par anillo de ajuste velocidad de mando luz de trabajo viviendas figura1 figura 2 figura 3 figura 4 figura 7 figura 10 figura 11 figura 9 figura 8 figura 5 figura 6.

  • Page 13: Advertencias De Seguridad

    3 es esencial que lea el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta por primera vez. Siempre conserve este manual de instrucciones junto a la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el manual de instrucciones está con la herramienta cuando se le da a otras personas. Tabla de contenidos...

  • Page 14: Advertencias Y Seguridad

    4 encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se deja junto una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales. 6) revisión a) la revisión de su herramienta eléctrica debe realizarla un técnico cualifi cado, utilizando piezas de repuesto or...

  • Page 15

    5 en 60335-1, en 60335-2-29, santiago lópez jordi carbonell explicación de los símbolos y pictogramas en la herramienta relativos a su uso seguro use gafas voltios corriente continua construcción de ii clase velocidad sin carga revoluciones por minuto corriente alterna declaramos que estos productos...

  • Page 16: Comprobaciones

    6 3 comprobaciones antes de usar 1. Fuente de alimentación • compruebe la tensión principal correcta. La tensión de la fuente de alimentación debe estar de acuerdo con la especificada en la placa de identificación. • asegúrese de que la tensión nominal en el taladro eléctrico y la batería son los mi...

  • Page 17: Ruido Y Vibraciones

    7 5 ruido y vibraciones 1) emisión de ruidos. Los valores se miden según la norma en 60745 2) el operador debe usar protección para los oídos nivel de energía acústica medido [lwa] [dba] 76 nivel de emisión medido [dba] 65 incertidumbre [k] [dba] 3 3) emisión de las vibraciones valores de vibración ...

  • Page 18

    8 6. Inversión de la dirección de rotación (fig.8) la inversión de la dirección de rotación sólo se debe realizar cuando la herramienta esté apagada. La inversión de la dirección durante la operación puede dañar la herramienta. L (rotación izquierda) : sentido contrario a las agujas del reloj (por e...

  • Page 19: Mantenimiento

    9 9. Bloqueo automático del eje esto hace fácil y rápido el cambio de la herramienta en el portabrocas. 10. Protección de la batería cuando la batería se recaliente debido a un funcionamiento continuo, se apagará automáticamente con el fin de proteger el rendimiento de la batería. 8 mantenimiento ma...

  • Page 20

    10 el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos viejos (aplicable en los países de la unión europea y otros países europeos con sistemas de recolección separada de residuos). Este símbolo en el producto o su embalaje indica que este producto no podrá ser reciclado como desechos domésticos. En l...

  • Page 21: Dc10,8L2

    Dc10,8l2.

  • Page 22

    2 batterie veränderung adress-schalter rotation futter einstellring zeit drehzahlregelung backlight gehäuse abbildung1 abbildung 2 abbildung 3 abbildung 4 abbildung 7 abbildung 10 abbildung 11 abbildung 9 abbildung 8 abbildung 5 abbildung 6.

  • Page 23: Allgemeine

    3 vor der inbetriebnahme des werkzeuges ist diese betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Bewahren sie diese betriebsanleitung stets in der nähe des elektrowerkzeuges auf. Stellen sie sicher, dass sie dieses gerät nur zusammen mit der betriebsanleitung an andere personen aushändigen. Inhaltsverze...

  • Page 24

    4 wie staubmaske, rutschfeste sicherheitsschuhe, schutzhelme oder gehörschutz verringert das risiko von verletzungen. C) vermeiden sie eine unbeabsichtigte inbetriebnahme. Vergewissern sie sich, dass das elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor sie es an die stromversorgung und/oder den akku anschli...

  • Page 25: Gerätespezifische

    5 2 gerätespezifische sicherheitshinweise • verwenden sie das ladegerät nicht im regen oder wenn es feucht ist. Die nichtbeachtung dieser sicherheitsregel kann zu schweren verletzungen oder zum tod durch stromschlag führen. • führen sie keinen draht oder sonstige leitende gegenstände in die lüftungs...

  • Page 26

    6 santiago lópez we reserve the right to make technical changes 01/2012 o i a one.

  • Page 27: Kontrolle Vor Der

    7 3 kontrolle vor der inbetriebnahme 1. Stromversorgung • beachten sie die korrekte betriebsspannung die versorgungsspannung muss mit der spannung übereinstimmen, die auf dem typenschild angegeben ist. • vergewissern sie sich, dass die bohrmaschine und die batterien die gleiche nennspannung aufweise...

  • Page 28: Lärm Und Vibration

    8 5 lärm und vibration 1) lärmemissionen die gemessenen werte entsprechen der en 60745 2) der bediener des werkzeugs muss einen gehörschutz verwenden. A-bewerteter schallleistungspegel [lwa] [dba] 76 a-bewerteter emissions- schalldruckpegel [dba] 65 unsicherheit [k] [dba] 3 3) vibrationsemissionen t...

  • Page 29

    9 2. Ladevorgang (add.4) verwenden sie nur die angegebenen akkus und ladegeräte. Anderenfalls können der akku und das ladegerät durch brände, explosionen, ladefehler oder Überhitzung beschädigt werden 1) ladeanzeige blinkt grün : vor dem laden leuchtet rot : während des ladevorgangs leuchtet grün: l...

  • Page 30: Wartung Und Pflege

    10 kommt der bohrer zu stillstand, liegt dies an der Überlastung oder an unsachgemäßer bedienung. Lassen sie den schalter sofort los. Betätigen sie nicht den ein/aus-schalter, um einen zum stillstand gekommenen bohrer wieder in betrieb zu nehmen. 9. Automatische spindelarretierung die bohrspindel is...

  • Page 31

    11.

  • Page 32: Dc10,8L2

    Dc10,8l2.

  • Page 33

    Batterie interrupteur inverser le sens de rotation mandrin sélecteur de couple sélecteur de la vitesse lampe de travail logement figure1 figure 2 figure 3 figure 4 figure 7 figure 10 figure 11 figure 9 figure 8 figure 5 figure 6.

  • Page 34: Avertissements De Sécurité

    3 il est impératif que vous lisiez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil électroportatif pour la première fois. Veuillez conserver le mode d’emploi avec cet outil électroportatif. Lorsque cet outil électroportatif va être utilisé par d’autres personnes, assurez-vous de leur fournir le mode d’e...

  • Page 35

    4 transporter. Transporter un outil électrique en maintenant le doigt sur l’interrupteur-gâchette ou brancher un outil électrique avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. D) retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Tou...

  • Page 36: Consignes Spécifiques De

    5 2 consignes spécifiques de sécurité • n’utilisez pas le chargeur sous la pluie ou dans un endroit mouillé. Le non respect de cette norme peut causer de graves blessures ou la mort par choc électrique. • n’introduisez aucun fil de fer ou objet conducteur à travers les ouvertures de ventilation du c...

  • Page 37

    6 w e reserve the right to make technical changes 01/2012 jordi carbonell santiago lópez - rotation seulement.

  • Page 38: Spécifications Et Liste Des

    7 3 vérifications avant utilisation 1. Alimentation électrique • veillez à utiliser la tension adéquate. Assurez- vous que la tension de la source d’alimentation corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique. • assurez-vous que les tensions nominales de la perceuse électrique et de la...

  • Page 39: Bruit Et Vibrations

    8 5 bruit et vibrations 1) Émission de bruit valeurs obtenues conformément à la norme en 60745 2) l’opérateur doit porter une protection auditive niveau de puissance acoustique d’émission pondéré [lwa] [dba] 76 niveau d’émission pondéré a [lpa ] [db (a)] 65 incertitude [k] [dba] 3 3) Émission de vib...

  • Page 40

    9 2. Procédé de charge (fig.4) utilisez uniquement la batterie et le chargeur spécifiés. Dans le cas contraire la batterie peut se voir affectée par une erreur de charge, prendre feu, exploser ou surchauffer. 1) indications de charge clignotement vert : avant la charge lumière rouge : pendant la cha...

  • Page 41: Entretien

    10 si vous exercez une force trop grande sur le foret ou l’utilisez incorrectement, celui-ci se bloquera. Relâchez immédiatement l’interrupteur-gâchette. N’appuyez pas sur la gâchette pour la marche ou l’arrêt pour tenter de démarrer une perceuse bloquée. 9. Blocage automatique du porte-foret le por...

  • Page 42

    11 traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité ave...

  • Page 43: Dc10,8L2

    Dc10,8l2.

  • Page 44

    Bateria interruttore mandrino anello di regolazione della coppia selettore di velocità luce da lavoro corpo figura1 figura 2 figura 3 figura 4 figura 7 figura 10 figura 11 figura 9 figura 8 figura 5 figura 6 interruttore di direzione rotatoria.

  • Page 45: Avvertenze Generali Sulla

    3 leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare la macchina utensile per la prima volta. Conservare sempre il presente manuale di istruzioni con la macchina utensile. Assicurarsi di fornire anche il manuale di istruzioni quando la macchina utensile viene data a terzi. Indice 1. Avvert...

  • Page 46: Avvertenze Specifi Che Sulla

    4 ciò permette di controllare meglio la macchina utensile in situazioni inaspettate. F) indossare abiti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere inca...

  • Page 47

    5 gravi. • evitare di urtare la batteria e non forare la custodia della batteria con oggetti appuntiti. Potrebbe verifi carsi un incendio o un’esplosione causando lesioni gravi. • conservare la batteria all’interno a una temperatura compresa tra 0 e 40 °c, evitare la luce diretta e ambienti umidi e ...

  • Page 48

    6 jordi carbonell santiago lópez.

  • Page 49: Controllare Prima Dell’Uso

    7 3 controllare prima dell’uso 1. Fonte di alimentazione • rispettare la tensione di alimentazione corretta. La tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere alla tensione specifi cata sulla targhetta del nome. • assicurarsi che la tensione nominale del trapano elettrico e della batteria ...

  • Page 50: Rumore E Vibrazione

    8 5 rumore e vibrazione 1) emissioni di rumore i valori misurati sono conformi alla norma en 60745 2) l’operatore deve indossare protezioni per l’udito livello di potenza sonora pesato “a” [lwa] [dba] 76 livello di emissione pesato “a” [dba] 65 incertezza [k] [dba] 3 3) Émission de vibrations valeur...

  • Page 51

    9 2. Procedura di caricamento (fig.4) usare solo la batteria e il caricabatterie specifi cato. In caso contrario la batteria e il caricabatterie potrebbero venire danneggiati da fuoco, esplosioni, errori di caricamento o surriscaldamento. 1) indicazione di caricamento lampeggia verde : prima di cari...

  • Page 52: Manutenzione

    10 È necessario impostare la coppia desiderata durante il lavoro. L’interruttore dispone di una funzione di arresto. Quando l’interruttore viene rilasciato, il motore si arresta improvvisamente. Inoltre, la rotazione di eccedenza viene arrestata. Si tratta di una funzione utile per il fi ssaggio di ...

  • Page 53: Cordless Driver Drill

    11 cordless driver drill (li-ion battery) to reduce the risk of injury, user must read instruction manual original instruction manual en disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the european union and other european countries with separate collection systems) this symbol on t...

  • Page 54: Dc10,8L2

    Dc10,8l2 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

  • Page 55

    2 Батарея Выключатель Переключатель направления вращения Зажимной патрон Кольцо регулировки крутящего момента Переключатель скоростей Подсветка Корпус Рисунок 1 Рисунок 2 Рисунок 3 Рисунок 4 Рисунок 7 Рисунок 10 Рисунок 11 Рисунок 9 Рисунок 8 Рисунок 5 Рисунок 6.

  • Page 56

    3 Необходимо прочитать инструкцию по эксплуа - тации, прежде чем впервые включать электро - инструмент. Всегда сохраняйте инструкцию по эксплуатации вместе с электроинструментом. Передавая электроинструмент другим поль - зователям, проверьте наличие инструкции по эксплуатации. Содержание 1. Общие ук...

  • Page 57

    4 действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электрических машин. Не пользуйтесь электрическими ма - шинами, если Вы устали, находитесь под действием наркотических средств, алкоголя или лекарственных препаратов. Кратковременная потеря концентрации внимания при эксплуатации электр...

  • Page 58

    5 d) В случае неправильной эксплуата - ции жидкий электролит может вытечь из аккумуляторной батареи; избегайте контак - та с электролитом. При случайном контак - те с электролитом смойте его водой. Если электролит попадет в глаза, кроме промыв - ки глаз водой обратитесь за медицинской помощью. Течь ...

  • Page 59

    6 РАСШИФРОВКА СИМВОЛОВ И ЗНАЧКОВ НА ИНСТРУМЕНТЕ, ОТНОСЯЩИХСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием необходи - мо ознакомиться с руководством по эксплуатации. Используйте средства индивиду - альной защиты. Утилизируйте отходы Температура батареи выше + 50 0 С приводит к повреждениям. ...

  • Page 60: Шум И Вибрация

    7 3 Шум и вибрация 1) Шумовые характеристики определены в соответствии с ГОСТ 12.2.030-2000 Эквивалентный уровень звуковой мощности (l wa ) [дБ(А)] 76 Эквивалентный уровень звукового давления (l РА ) [дБ(А)] 65 Неопределенность (К) [дБ(А)] 3 2) Оператор должен надевать средства за - щиты органов слу...

  • Page 61: Проверка Перед

    8 5 Описание функций 1. Описание функций . Машина ручная электрическая сверлильная аккумуляторная dc10.8l2 (Рис. 1) Батарея fl10813 (Рис. 2) Устройство зарядное f108 (Рис. 3) 2. Применение 1) Машина ручная электрическая свер - лильная аккумуляторная (далее по тексту «машина») предназначена для сверл...

  • Page 62: Инструкция

    9 7 Инструкция по работе 1. Порядок зарядки батареи . 1) Подcоeдинитe шнyp питaния зapяд - ного ycтpойcтвa к ceтeвой pозeткe. Когдa шнyp питaния бyдeт подcоeдинен, кон - тpольнaя лaмпa зapядного ycтpойcтвa нaчнeт мигaть зеленым, желтым и кpac - ным цвeтами по очереди. После этого зарядное устройство...

  • Page 63

    10 3 = Батарея заряжена менее чем на 30% 4 = Батарея разряжена или непригодна к использованию (мигающая лампочка/вы - ключение) 5. Подсветка рабочей зоны. (Рис. 7) Подсветка включается при нажатии на кнопку выключателя и гаснет при его от - пускании. Функцией подсветки удобно пользоваться в слабоосв...

  • Page 64

    11 10. Защита батареи. Если из-за непрерывной работы батарея перегревается, то в целях её защиты си - стема автоматически отключает подачу электроэнергии. 8 Обслуживание и ремонт. Следите за чистотой машины и ее вентиля - ционных отверстий. 1. Смена инструмента (Рис. 11) . Перед сменой инструмента В...

  • Page 65

    12 Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с п...

  • Page 66

    13.

  • Page 67

    Interskol power tools s.L. Carretera de sant joan de les abadesses s/n17500 ripoll, (girona), spain tel +34972700200 fax +34972700554.