Fellowes L80-A4 User Manual

Manual is about: Personal Laminator

Summary of L80-A4

  • Page 1

    Fellowes.Com 1789 norwood avenue, itasca, illinois 60143-1095 • usa • 630-893-1600 personal laminator a4 a5 a6 a6 a5 a4 insert sealed edge first read y power a4 a6 4r a6 4r a4.

  • Page 2: Contents

    Fellowes.Com 1789 norwood avenue, itasca, illinois 60143-1095 • usa • 630-893-1600 personal laminator contents please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usar la máquina. Diese anleitungen vor gebrauch genau durchlesen. Primo ...

  • Page 3: Laminator Controls

    Laminator controls quick start guide 3 a4 a5 a6 a6 a5 a4 insert sealed edge first read y power a4 a6 4r a6 4r a4 d e c a ready power insert sealed edge first a6 a5 a4 a6 a5 a4 1 50cm read y power insert sealed edge first a6 a5 a4 a6 a5 a4 2 read y power a5 a4 3 read y power a6 a5 a4 4 ready power po...

  • Page 4: Laminator Controls

    Laminator controls important safety instructions - keep for future use 4 english gb a on / off switch b ready led c release lever ( ) d pouch / document entry slot e pouch / document exit f power on led capabilities p erformance format 9.5” / 240mm entry width a4 = 240mm pouch thickness (min) 75 mic...

  • Page 5: Features & Tips

    5 features & tips ‘release’ function to remove or re-align a pouch during lamina- tion, activate the release lever located on the back of the machine. The pouch can only be removed from the entry slot when the lever is activated. Auto shut off after 30 minutes the machine will automati- cally go in ...

  • Page 6: Troubleshooting

    6 troubleshooting storage & cleaning problem possible cause solution no ‘power on’ lamp (red led) machine not switched on switch on machine at the side and at the wall socket no ‘ready’ lamp after a long period (green led) machine is in a hot or humid area move the machine to a cooler and dry area t...

  • Page 7: Commandes De La Plastifieuse

    Commandes de la plastifieuse consignes de sÉcuritÉ importantes - À conserver 7 a interrupteur marche/arrêt b voyant del « prêt » c levier de débrayage ( ) d fente d'introduction de pochette / document e sortie de pochette / document f voyant del de mise sous tension capacitÉs performance format 9,5”...

  • Page 8: Pour Plastifier

    8 prÉparation de la plastifieuse veiller à ce que la machine repose sur une surface stable vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant (50 cm min.) pour que les documents passent sans difficulté dans la machine. Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès. Pour plastifier mett...

  • Page 9: Dépannage

    9 dÉpannage problème cause possible solution pas de voyant 'alimentation' (del rouge) la machine n'a pas été mise sous tension mettre la machine sous tension en actionnant l'interrupteur sur le côté et, éventuellement, au niveau de la prise murale pas de voyant 'prêt' après une longue période (del v...

  • Page 10: Características

    Controles de la plastificadora instrucciones importantes de seguridad - consÉrvelas para un uso futuro 10 a interruptor on/off b led listo c palanca de liberación ( ) d ranura de entrada de bolsa / documento e salida de bolsa / documento f led alimentación conectada caracterÍsticas rendimiento forma...

  • Page 11: Cómo Plastificar

    11 configuraciÓn de la plastificadora asegurarse de que la máquina está sobre una superficie estable. Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50 cm) detrás de la máquina para que los objetos pasen libremente. Enchufe la máquina a una toma de red de fácil acceso. CÓmo plastificar encender l...

  • Page 12: Almacenamiento & Limpieza

    12 localizaciÓn y resoluciÓn de problemas almacenamiento & limpieza problema posible causa solución no se ilumina luz ‘alimentación conectada’ (led rojo) la máquina no está conectada conectar la máquina en el lateral y a la toma de la pared no se ilumina el piloto de ‘listo’ después de un largo perí...

  • Page 13: Bedienelemente

    Bedienelemente wichtige sicherheitsvorschriften – bitte aufbewahren 13 a ein/aus-schalter b bereitschafts-led c freigabehebel ( ) d eingabeschlitz für laminierfolie/dokument e ausgabeschlitz für laminierfolie/dokument f netz-led leistungsmerkmale leistung format 9,5” / 240 mm eingabebreite a4 = 240 ...

  • Page 14: Funktionsmerkmale & Tipps

    Funktionsmerkmale & tipps freigabefunktion zum entfernen oder neuausrichten eines doku- ments während des laminierens betätigen sie den freigabehebel an der rückseite des geräts. Die laminierfolie lässt sich nur bei betätigung des hebels aus dem eingabeschlitz entfernen. Automatische abschaltung nac...

  • Page 15: Fehlersuche Und -Behebung

    15 fehlersuche und -behebung aufbewahrung & reinigung problem mögliche ursache lösung die betriebsanzeige (rote netz-led) leuchtet nicht. Das gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten sie das gerät an der seite ein. Die bereitschaftsanzeige (grüne bereitschafts-led) leuchtet auch nach längerer zeit ni...

  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    Comandi della plastificatrice importanti istruzioni di sicurezza - conservare per futuro riferimento 16 a tasto di accensione/spegnimento b led di pronto macchina c leva di rilascio ( ) d fessura per inserimento pouch/documento e uscita pouch/documento f led accensione caratteristiche tecniche prest...

  • Page 17: Funzioni E Suggerimenti

    Funzioni e suggerimenti funzione “rilascio” per rimuovere o riallineare una pouch durante la plastificazione, attivare la leva di rilascio situata sul retro della macchina. È possibile rimuovere la pouch dalla fessura per inseri- mento solo quando la leva è attivata. Spegnimento automatico dopo 30 m...

  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    18 risoluzione dei problemi conservazione e pulizia problema possibile causa soluzione l'indicatore di accensione è spento (led rosso) la machina è spenta accendere la macchina sul lato e all'ingresso della spina sul muro l'indicatore di pronto macchina non si ac- cende dopo un lungo periodo (led ve...

  • Page 19: Overzicht

    Bedieningsknoppen lamineermachine belangrijke veiligheidsinstructies - bewaren voor toekomstig gebruik 19 a aan/uit-schakelaar b ready led c ontgrendeling ( ) d invoeropening lamineerhoes/document e uitvoeropening lamineerhoes/document f power on led overzicht prestatie formaat 9,5” / 240 mm invoerb...

  • Page 20: Kenmerken & Tips

    Kenmerken & tips ontgrendelfunctie om een hoes tijdens het lamineren te verwijderen of recht te duwen, drukt u op u de ontgrendeling aan de achterkant van de machine. De hoes kan pas worden verwijderd uit de invoeropening wanneer de ontgrendel- ing is geactiveerd. Automatisch uitschakelen na 30 minu...

  • Page 21: Probleemoplossing

    21 probleemoplossing opslag & reiniging probleem mogelijke oorzaak oplossing ‘power on’ lampje (rode led) licht niet op machine niet ingeschakeld controleer of de stekker in het stopcontact zit en schakel de machine in aan de zijkant ‘ready’ lampje (groene led) gaat ook na lange tijd niet aan. Machi...

  • Page 22: Lamineringskontroller

    Lamineringskontroller viktiga sÄkerhetsanvisningar – spara fÖr framtida referens 22 svenska sv a på/av-knapp b klarlampa c frigöringsspak ( ) d ingångslucka för ficka/dokument e utmatningsfack för ficka/dokument f strömlampa specifikationer kapacitet format 9,5"/240 mm inmatningsbredd a4 = 240 mm tj...

  • Page 23: Funktioner Och Tips

    Funktioner och tips frigöringsfunktion aktivera frigöringsspaken på maskinens baksida om du vill ta bort eller justera en ficka under laminering. Fickan kan bara tas bort från ingångsluckan när spaken har aktiverats. Automatisk avstängning efter 30 minuter försätts maskinen automa- tiskt i autoavstä...

  • Page 24: Felsökning

    24 felsÖkning fÖrvaring och rengÖring problem möjlig orsak lösning strömlampan (röd) lyser inte maskinen är inte påslagen starta maskinen (på maskinens sida och via uttaget) klarlampan (grön) lyser inte trots att det har gått en lång stund maskinen står på ett varmt eller fuktigt ställe flytta maski...

  • Page 25: Kapacitet

    Betjeningsanordinger til lamineringsmaskine vigtige sikkerhedsinstruktioner – gemmes til senere brug 25 a tænd/sluk-knap b klar-lampe c udløserhåndtag ( ) d lomme/dokumentindføringsåbning e lomme/dokumentudgang f tændt-lampe kapacitet ydeevne format 240 mm indføringsbredde a4 = 240 mm lommetykkelse ...

  • Page 26: Funktioner & Tips

    Funktioner & tips udløserfunktion en lomme kan fjernes eller justeres under lamineringen ved at aktivere udløserhånd- taget, som sidder bag på maskinen. Lommen kan kun fjernes fra indføringsåbningen, når håndtaget er aktiveret. Auto-sluk efter 30 minutter vil maskinen automatisk gå til autosluk-tils...

  • Page 27: Fejlfinding

    27 fejlfinding opbevaring & rengØring problem mulig årsag løsning lampen "tændt" lyser ikke (rød diode) maskinen er ikke tændt tænd for maskinen bagpå og på vægkontakten. Ingen "klar"-lampe, selvom den grønne lampe har været tændt længe (grøn diode) maskinen er i et varmt eller fugtigt område flyt m...

  • Page 28: Laminaattorin Säätimet

    Laminaattorin sÄÄtimet tÄrkeitÄ turvallisuusohjeita: sÄilytÄ myÖhempÄÄ kÄyttÖÄ varten 28 suomi fi a virtakytkin b valmis-merkkivalo c vapautusvipu ( ) d tasku / dokumentin syöttöaukko e taskun/dokumentin ulostulo f virran merkkivalo kapasiteetit suorituskyky formaatti 240 mm syöteleveys a4 = 240 mm ...

  • Page 29: Ominaisuuksia Ja Vinkkejä

    Ominaisuuksia ja vinkkejÄ vapautustoiminto taskun voi poistaa tai kohdistaa uudelleen laminoinnin aikana laitteen takaosassa olevan vapautusvivun avulla. Tasku voidaan poistaa vain syöttöaukon kautta, kun vipua käytetään. Automaattinen sammutus laite siirtyy 30 minuutin kuluttua automaattis- esti au...

  • Page 30: Vianmääritys

    30 vianmÄÄritys varastointi ja puhdistus ongelma mahdollinen syy ratkaisu punainen virran merkkivalo ei pala laitteen virtaa ei ole kytketty kytke virta laitteen sivusta ja varmista, että pistoke on kytketty pistorasiaan valmis-valo ei syty palamaan pitkän odotuksen jälkeen laite on kuumassa tai kos...

  • Page 31: Lamineringskontroller

    Lamineringskontroller viktige sikkerhetsinstrukser – ta vare pÅ disse for fremtidig bruk 31 a på/av-bryter b klar-led c utløsningshåndtak ( ) d innleggsport for pose/dokument e utgang for pose/dokument f på-led kapasitet k apasitet format 9,5" / 240 mm inngangsbredde a4 = 240 mm posetykkelse (min.) ...

  • Page 32: Egenskaper Og Tips

    Egenskaper og tips utløsningsfunksjon bruk utløsningshåndtaket på baksiden av maskinen for å fjerne eller rette opp en pose under laminering. Posen kan bare fjernes fra innleggsporten når håndtaket er aktivert. Automatisk avstenging etter 30 minutter går maskinen automatisk inn i en auto-av-modus. P...

  • Page 33: Feilretting

    33 feilretting oppbevaring og rengjØring problem mulig årsak løsning ingen "på"-lampe (rød led) maskinen er ikke slått på slå på maskinen på siden og koble den til veg- gkontakten ingen "klar"-lampe etter en lang periode (grønn led) maskinen er i et varmt eller fuktig område flytt maskinen til et kj...

  • Page 34: Specyfikacje

    Elementy sterowania laminatora waŻne zasady bezpieczeŃstwa - zachowaĆ do pÓŹniejszego uŻytku 34 a przycisk włącz/wyłącz b kontrolka led gotowości c dźwignia zwolnienia ( ) d szczelina do wprowadzania dokumentu do laminacji e wyjście zalaminowanego dokumentu f kontrolka led zasilania specyfikacje cha...

  • Page 35: Funkcje I Porady

    Funkcje i porady funkcja zwolnienia dźwignia zwolnienia, znajdująca się w tylnej części urządzenia, umożliwia wyjęcie lub ponowne wyrównanie folii laminacyjnej. Folię można wyjąć od strony szczeliny wejściowej wyłącznie po zwolnieniu dźwigni. Automatické vypnutí po upływie 30 minut maszyna przejdzie...

  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    36 rozwiĄzywanie problemÓw przechowywanie i czyszczenie problem możliwa przyczyna rozwiązanie nie pali się czerwona kontrolka gotowości urządzenie nie jest włączone podłączyć urządzenie do źródła zasilania i włączyć przycisk zasilania z boku urządzenia zielona kontrolka gotowości nie zapala się prze...

  • Page 37: Русский

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛАМИНАТОРА ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ — СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЕ 37 a Выключатель b Индикатор готовности c Рычаг освобождения ( ) d Отверстие для подачи пакета/ документа e Отверстие выхода пакета/документа f Индикатор питания ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗ...

  • Page 38: 10.

    ФУНКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ Функция «освобождения» Чтобы извлечь или поправить пакет во время ламинирования, воспользуйтесь рычагом освобождения, который расположен на задней части устройства. Пакет можно извлечь из приемной прорези лишь с помощью рычага. Автоматическое выключение Через 30 минут машина а...

  • Page 39: W.E.E.E.

    39 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ХРАНЕНИЕ& ЧИСТКА Выключите устройство из настенной розетки. Дайте ему остыть. Для очистки наружных поверхностей можно использовать влажную ткань. Не используйте растворители и легковоспламеняющиеся вещества для полировки устройства. В продаже имеются специальные листы дл...

  • Page 40: Δυνατοτητεσ

    ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 40 a Διακόπτης λειτουργίας (οn/off) b Λυχνία led ετοιμότητας c Μοχλός ανοίγματος ( ) d ποδοχή εισαγωγής σάκου/εγγράφου e Έξοδος σάκου/εγγράφου f Λυχνία led λειτουργίας ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Απόδοση Διαστά...

  • Page 41: 10.

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Λειτουργία ‘Ανοίγματος’ Για να αφαιρέσετε ή να επανευθυγραμμίσετε το σάκο κατά την πλαστικοποίηση, ενεργοποιήστε το μοχλό ανοίγματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος του μηχανήματος. Ο σάκος μπορεί να αφαιρεθεί από την υποδοχή εισαγωγής μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο μοχλός. Αυτόμα...

  • Page 42: W.E.E.E.

    42 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν ανάβει η λυχνία λειτουργίας ‘power on’ (κόκκινη λυχνία led) Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία από το διακόπτη στο πλάι του και την πρίζα Δεν ανάβει η λυχνία ετοιμότητας ‘ready’ μ...

  • Page 43: Türkçe

    Lamİnasyon makİnesİ kontrollerİ Önemlİ gÜvenlİk yÖnergelerİ - gelecekte kullanmak İÇİn saklayin 43 tÜrkÇe tr a açma / kapama düğmesi b hazır led'i c serbest bırakma kolu ( ) d kaplama / doküman girişi yuvası e kaplama / doküman çıkışı f güç açık led'i Özellİkler performans biçim 9,5” / 240mm giriş g...

  • Page 44: Özellikler & İpuçlari

    Özellİkler & İpuÇlari ‘serbest bırakma’ işlevi laminasyon sırasında bir kaplamayı çıkartmak ya da yeniden hizalamak için makinenin arkasına yerleştirilen serbest bırakma kolunu etkinleştirin. Kaplama yalnızca kol etkinleştirildiğinde giriş yuvasından çıkarılabilir. Otomatik kapatma 30 dakika sonra m...

  • Page 45: Sorun Giderme

    45 sorun gİderme saklama ve temİzlİk sorun olası neden Çözüm 'kırmızı' güç led'i yanmıyor makine açılmamıştır makineyi yan tarafından ve duvardaki elektrik prizinden açın uzun süre bekledikten sonra 'yeşil' hazır lambası yanmıyor makine sıcak veya nemli bir alandadır makineyi daha serin ve kuru bir ...

  • Page 46: Ovládací Prvky Laminátoru

    OvlÁdacÍ prvky laminÁtoru dŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ pokyny – uchovejte pro pozdĚjŠÍ pouŽitÍ 46 a vypínač b kontrolka připraveno c uvolňovací páčka ( ) d otvor pro vkládání laminovacích kapes/dokumentů e výstup laminovacích kapes/dokumentů f indikátor zapnutí vlastnosti výkon formát 9,5” / 240mm vstupní ...

  • Page 47: Vlastnosti & Tipy

    Vlastnosti & tipy uvolňovací funkce chcete-li během laminování odebrat nebo zarovnat laminovací kapsu, použijte uvolňovací páčku umístěnou na zadní straně přístroje. Laminovací kapsu lze ze vstupního otvoru uvolnit pouze po použití této páčky. Automatické vypnutí po 30 minutách zařízení automaticky ...

  • Page 48: Řešení Problémů

    48 ŘeŠenÍ problÉmŮ uchovÁvÁnÍ & ČiŠtĚnÍ problém možná příčina Řešení nesvítí červená kontrolka "zapnuto" přístroj není zapnutý zapojte přístroj do zásuvky a zapněte pomocí tlačítka na straně po delším časovém intervalu nesvítí zelená kontrolka "připraveno" přístroj pracuje v horkém nebo vlhkém prost...

  • Page 49: Ovládacie Prvky Laminátora

    OvlÁdacie prvky laminÁtora dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny – uschovajte na pouŽitie v budÚcnosti 49 a vypínač b indikátor pripravenosti c uvoľňovacia páčka ( ) d otvor na vstup puzdra/dokumentu e výstup puzdra/dokumentu f indikátor zapnutia parametre formát 9,5”/240 mm Šírka vstupu a4 = 240 mm hrúbka p...

  • Page 50: Funkcie A Tipy

    Funkcie a tipy funkcia uvoľnenia ak chcete vybrať alebo opätovne zarovnať puzdro počas laminovania, použite uvoľňovaciu páčku na zadnej strane zariadenia. Puzdro je možné vybrať cez vstupný otvor, len ak je páčka posunutá do uvoľňovacej polohy. Automatické vypnutie po 30 minútach počítač automaticky...

  • Page 51: Riešenie Problémov

    51 rieŠenie problÉmov skladovanie a Čistenie problém možná príčina riešenie nesvieti indikátor zapnutia (červený indikátor) zariadenie nie je zapnuté zapnite zariadenie na bočnej strane a zapojte ho do zásuvky. Indikátor pripravenosti nezasvieti ani po dlhom čase (zelený indikátor) zariadenie je v h...

  • Page 52: Laminálógép Vezérlői

    LaminÁlÓgÉp vezÉrlŐi fontos biztonsÁgi utasÍtÁsok – Őrizze meg! 52 a be/ki kapcsoló b készenlét led c kioldó kar ( ) d fólia / irat bemeneti nyílása e fólia / irat kimenete f bekapcsolva led teljesÍtmÉny teljesítmény formátum 9,5 / 240 mm bemeneti nyílás szélessége a4 = 240 mm tasakvastagság (min.) ...

  • Page 53: Funkciók &tippek

    FunkciÓk &tippek “eleresztési” funkció egy fólia laminálás közbeni eltávolításához vagy újraigazításához használja a gép hátoldalán található kioldó kart. A fólia csak akkor távolítható el a bemeneti nyíláson keresztül, ha a kioldó kart aktiválta. Automatikus kikapcsolás 30 perc elteltével a készülé...

  • Page 54: Hibaelhárítás

    54 hibaelhÁrÍtÁs tÁrolÁs &tisztÍtÁs probléma lehetséges ok megoldás nem világít a "bekapcsolva" fény (piros led) a gép nincs bekapcsolva kapcsolja be a gépet oldalt és a fali dugaszaljzatnál régóta nem gyullad ki a "készenlét" fény (zöld led) a gép meleg vagy párás helyen van vigye a gépet hűvösebb ...

  • Page 55: Comandos Do Laminador

    Comandos do laminador importantes instruÇÕes de seguranÇa - guardar para utilizaÇÃo futura 55 a interruptor liga / desliga b led pronto c alavanca de abertura ( ) d ranhura de entrada da bolsa/documento e saída de bolsa/documentos f led ligado capacidades desempenho formato 9,5” / 240 mm largura da ...

  • Page 56: Funções & Sugestões

    FunÇÕes & sugestÕes função “release” (abertura) para remover ou realinhar uma bolsa durante a laminação, active a alavanca de abertura situada na parte de trás da máquina. A bolsa só pode ser removida da ranhura de entrada quando a alavanca estiver activada. Encerramento automático após 30 minutos a...

  • Page 57: Armazenagem & Limpeza

    57 detecÇÃo e resoluÇÃo de problemas armazenagem & limpeza problema causa possível solução nenhuma luz "ligado" (led vermelho) o aparelho não se encontra ligado ligue o aparelho na parte da frente e na tomara de parede nenhuma luz verde "pronto" ao fim de um longo período (led verde) o aparelho enco...

  • Page 58: Българи

    БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЛАМИНАТОРА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА 58 a Бутон за включване/изключване (on/off) b led за състояние на готовност c Освобождаващ лост ( ) d Входен отвор за фолиото / документа e Изходен отвор за фолиото / документа f led за включено елект...

  • Page 59: Как Се Ламинира

    ХАРАКТЕРИСТИКИ И СЪВЕТИ Функция „Освобождаване“ („release“) За да отстраните или изравните отново фолиото по време на ламиниране, активирайте освобождаващия лост, разположен в задната част на машината. Фолиото може да бъде отстранено от отвора за подаване, когато лостът е активиран. Автоматично изкл...

  • Page 60: W.E.E.E.

    60 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЪХРАНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ Проблем Възможна причина Решение Няма светлина за включено електрозахранване (червена led светлина) Машината не е включена Включете машината от страничната част и към стенната розетка След дълъг период от време лампата за състояние на готовнос...

  • Page 61: Specificaţii

    InstrucŢiuni importante privind siguranŢa - a se pĂstra pentru folosirea ulterioarĂ 61 a comutator pornire/oprire b led aparat pregătit c mâner de eliberare ( ) d fantă de intrare a foliei / documentului e ieşire folie / document f led aparat pornit specificaŢii performanţă format 9,5” / 240 mm lăţi...

  • Page 62: Caracteristici & Sfaturi

    Caracteristici & sfaturi funcţia „release” (eliberare) pentru a scoate sau pentru a realinia o folie pe parcursul laminării, activaţi mânerul de eliberare din partea posterioară a aparatului. Folia poate fi scoasă din fanta de intrare doar atunci când mânerul este activat. Oprire automată după 30 de...

  • Page 63: Depanare

    63 depanare depozitare Şi &curĂŢare problemă cauză posibilă soluţie ledul roşu de alimentare nu se aprinde aparatul nu este pornit porniţi aparatule din partea laterală şi din priza de perete ledul verde care arată că aparatul este gata de funcţionare nu se aprinde după o perioadă lungă aparatul se ...

  • Page 64: Kontrole Plastifikatora

    Kontrole plastifikatora vaŽne sigurnosne upute - saČuvajte ih za buduĆu uporabu 64 hrvatski hr a sklopka uključeno/isključeno b led lampica za stanje pripravnosti c otpusna poluga ( ) d ulazni utor za foliju/dokument e izlaz za foliju/dokument f led lampica napajanja radne znaČajke učinak format 9,5...

  • Page 65: Mogućnosti I Savjeti

    MoguĆnosti i savjeti funkcija “release” (otpusti) kako biste uklonili ili ponovno izravnali foliju tijekom plastifikacije, pokrenite otpusnu polugu na stražnjoj strani stroja. Foliju možete ukloniti iz ulaznog utora jedino kad je poluga aktivirana. Automatsko isključivanje nakon 30 minuta stroj će s...

  • Page 66: Otklanjanje Poteškoća

    66 otklanjanje poteŠkoĆa pohrana i ČiŠĆenje problem mogući uzrok rješenje lampica "power on" (napajanje) ne svijetli (crvena led lampica) stroj nije uključen uključite stroj na bočnoj strani i u zidnu utičnicu lampica "ready" (stanje pripravnosti) ne svijetli nakon duljeg vremena (zelena led lampica...

  • Page 67: Kontrole Na Laminatorju

    Kontrole na laminatorju pomembna varnostna navodila — hranite za prihodnjo uporabo 67 a stikalo za vklop/izklop b stanje pripravljenosti led c ročka za sprostitev ( ) d folijski žepek / reža za vstavljanje dokumentov e folijski žepek / izhod dokumenta f napajanje led zmogljivost zmogljivost oblika 9...

  • Page 68: Funkcije In Napotki

    Funkcije in napotki funkcija “sprostitev” Če želite folijski žepek med laminiranjem odstraniti ali prilagoditi, aktivirajte ročko za sprostitev na zad- nji strani naprave. Žepek lahko iz reže za vstavljanje odstranite samo, ko je ročka aktivirana. Samodejni izklop po 30 minutah bo stroj samodejno pr...

  • Page 69: Odpravljanje Težav

    69 odpravljanje teŽav hramba & ČiŠČenje težava možen vzrok rešitev lučka "vklopljeno" ne sveti (rdeča led) naprava ni vklopljena vklopite napravo ob strani in jo vključite v stensko vtičnico dolgo časa ni lučke za stanje "pripravljen" (zelena led) naprava se nahaja v vročem ali vlažnem okolju naprav...

  • Page 70: Declaration of Conformity

    Fellowes.Com 1789 norwood avenue, itasca, illinois 60143-1095 • usa • 630-893-1600 personal laminator fellowes.Com 1789 norwood avenue, itasca, illinois 60143-1095 • usa • 630-893-1600 personal laminator © 2014 fellowes, inc. Part no. 407568 rev d declaration of conformity fellowes manufacturing com...