Fellowes POWERSHRED DS-1 Instructions Manual

Summary of POWERSHRED DS-1

  • Page 1

    Quality office products since 1917 powershred ® ds-1 powershred ® ds-1 läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä...

  • Page 2: English

    English model ds-1 2 capabilities breakthrough safety technology! Safesense ® stops shredding when hands are too close to the opening. Active not active lift and remove basket will shred: paper, small paper clips, credit cards and staples will not shred: continuous forms, adhesive labels, transparen...

  • Page 3: Operation

    Press auto-on ( ) set to off set to off feed into paper entry and release set to off set to off limitedwarranty:fellowes,inc.(“fellowes”)warrantsthepartsofthemachinetobefreeofdefectsin material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original cons...

  • Page 4: Français

    FranÇais modèleds-1 4 actif non actif caracteristiques technologiedesécuritéperfectionnée!Safesense ® arrêteladestructionlorsquelesmainssonttropprochesdel’ouverture. Relever et retirer la corbeille détruit :lepapier,lespetitstrombones,lescartesdecréditetlesagrafes ne détruit pas :lepapierencontinu,l...

  • Page 5: Operation

    Appuyer sur le bouton de démarrageautomatique() garantie limitée : fellowes, inc. (« fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont exemptes de tout vice provenantd’undéfautdematièreoudefabricationetfournitentretienetassistancependantunepériodede1année àpartirdeladatedel’achatinitial.Fellowe...

  • Page 6: Características Generales

    6 caracterÍsticas generales espaÑol modelo ds-1 ¡avanzadatecnologíadeseguridad!Safesense ® detieneladestrucciónsilasmanosestándemasiadocercadelaabertura. Levante y retire la cesta destruye:papel,sujetapapelespequeños,tarjetasdecréditoygrapas no destruye:formularioscontinuos,etiquetasadhesivas,transp...

  • Page 7: Garantía

    GarantÍa presioneencendido automático() luzdesensoriluminada-papelatascado atasco de papel con safesense ® : silafunciónsafesense ® seactiva(laluzsafesense ® permanece encendida) paraqueelusuariopiensequesehaproducidounatascodepapelcuandoenrealidadnosehaproducido,utilice el interruptor de desactivac...

  • Page 8: Deutsch

    Deutsch modell ds-1 zerkleinert:papier,kleinebüroklammern,kreditkarten,heftklammern zerkleinert nicht:endlospapier,klebeetiketten,folien,zeitungspapier,karton, großebüroklammern,laminateoderplastik(mitausnahmedervorgenannten gegenstände) schnittgröße: partikelschnitt ...................................

  • Page 9: Betrieb

    Stau des vom sensorlicht illuminierten papiers safesense ® -papierstau: falls die safesense ® -funktion aktiviert wird (die safesense ® -lampe bleibt erleuchtet)undderbedienerdeneindruckerhält,esliegteinpapierstauvor,selbstwenndiesnichtderfall ist, den Übergehungsschalter verwenden, um die safesense...

  • Page 10: Italiano

    Adatto per sminuzzare: carta, piccole clip, carte di credito e graffette non adatto per sminuzzare: moduli in continuo, etichette adesive, lucidi, quotidiani,cartone,grandifermaglipercarta,laminatiomaterialeplastico diversodaquantosopraindicato dimensioni di sminuzzatura carta: taglio a frammenti .....

  • Page 11: Funzionamento

    Spia sensore accesa - intasamento carta ostruzione carta safesense ® : qualoralafunzionesafesense ® si attivi (la spia luminosa di safesense ® rimane accesa) facendoerroneamentepensareall’utenteaun’ostruzionedellasminuzzatrice,premerel’ interruttore di override perdisattivarelafunzionesafesense ® e ...

  • Page 12: Nederlands

    Nederlands model ds-1 12 mogelijkheden baanbrekende veiligheidstechnologie! Safesense ® stopthetversnipperenwanneerhandentedichtbijdeopeningzijn. Opvangkorf omhoog heffenenverwijderen vernietigt:papier,kleinepaperclips,kredietkaartenennietjes vernietigt geen:kettingformulieren,kleefetiketten,dia’s,k...

  • Page 13: Bediening

    Auto-aan indrukken ( ) sensorlampjeverlicht-papieropstopping safesense ® papieropstopping: indien de safesense ® functie wordt geactiveerd (safesense ® lampjeblijft branden)zodatdegebruikerdenktdatdepapiervernietigergeblokkeerdis,maarditniethetgevalis,gebruiktude omschakelknop om de safesense ® func...

  • Page 14: Svenska

    Svenska modell ds-1 14 egenskaper banbrytandesäkerhetsteknologi!Safesense ® stopparmaskinennärhelsthänderkommerinärhetenavinmatningen. Magnetisk säkerhetsspärr förstör:papper,smågem,kreditkortochhäftklamrar förstör inte:blanketteribanor,självhäftandeetiketter,overhead-blad, dagstidningar,kartong,stö...

  • Page 15: Drift

    Tryck auto-on ( ) pappersstoppsensorljusbelystpapper safesense ® pappersstopp: närfunktionensafesense ® blir aktiverad (och lampan till safesense ® förblirtänd)kandet verkasompappersstoppinträffat,dåskallduanvända förbikopplingsbrytaretoförattdeaktiverasafesense ® och rensa pappret. Varning–närbryta...

  • Page 16: Dansk

    Dansk model ds-1 16 kvalifikationer banebrydende sikkerhedsteknologi! Safesense ® standsermakuleringen,hvishænderneerfortætpååbningen. Aktiv ikke aktiv løftogfjernkurven makulerer:papir,småpapirklips,kreditkortoghæfteklammer makulerer ikke:papiriendeløsebaner,klæbemærker,transparenter,aviser, karton...

  • Page 17: Betjening

    Trykpåauto-on() sensorlampetændt–papirstop safesense ® papirstop: hvissafesense ® funktionen aktiveres (safesense ® lampenforblivertændt)for atfåbrugernetilattro,atmakuleringsmaskinenharpapirstop,selvomdetteikkeertilfældet,skalden overordnede afbryder bruges til at deaktivere safesense ® funktioneno...

  • Page 18: Suomi

    Suomi malli ds-1 18 ominaisuudet laitteessakäytetäänuraauurtavaaturvatekniikkaa!Safesense ® pysäyttääsilppurin,joskädetovatliianlähelläsyöttöaukkoa. Nostajapoistasäiliö silppuaa:paperin,pienetpaperiliittimet,pankkikortitjapaperiniitit ei silppua:jatkolomakkeita,tarralappuja,kalvoja,sanomalehtiä,pahv...

  • Page 19: Käyttö

    Kytkeautomaattinen käynnistys.() anturin valolla valaistun paperin tukos safesense ® -paperitukos: jossafesense ® -toiminto aktivoituu (safesense ® -valojääpäälle),käyttäjäsaattaaluulla, ettäsilppurissaontukos,vaikkatukostaeiolisikaan.Poistasafesense ® -toimintokäytöstä ohituskatkaisimellaja irrota ...

  • Page 20: Norsk

    Norsk modell ds-1 20 kapasitet makulerer:papir,småpapirbinders,kredittkortogstifter makulerer ikke:sammenhengendeskjemaer,klistremerker,transparenter,aviser, papp, store binders, laminater eller plast annen enn nevnt ovenfor papirmakuleringsstørrelse: confetti-kutt .....................................

  • Page 21: Bruk

    Sensorlysopplystpapirfastkjørt safesense ® papirfastkjøring: hvissafesense ® -funksjonenaktiveres(safesense ® -lysetfortsetterålyse)oggjørat brukerentroratmakuleringsmaskinenharkjørtsegfastnårdetteikkeertilfelle,bruk overstyringsbryteren tilådeaktiveresafesense ® -funksjonenogfjernepapiret. Advarsel...

  • Page 22: Polski

    Polski model ds-1 moŻliwoŚci nowoczesna technologia zabezpieczeń! Rozwiązanie safesense ® powoduje zatrzymanie niszczenia, kiedy ręce znajdują się za blisko otworu. Podnieść i wyjąć kosz 22 niszczy: papier, małe spinacze, karty kredytowe i zszywki nie niszczy: składanego papieru komputerowego, etyki...

  • Page 23: Działanie

    15 przełączyć na pozycję automatyczny start ( ) lampka czujnika zaświecona - blokada papieru blokada papieru safesense ® : w przypadku włączenia funkcji safesense ® (wskaźnik safesense ® świeci się) użytkownik może niesłusznie uważać, że wystąpiła blokada niszczarki, można użyć przełącznika pominięc...

  • Page 24: Русский

    РУССКИЙ Модель ds-1 24 ВОЗМОЖНОСТИ Передовая технология обеспечения безопасности! Функция safesense ® останавливает измельчение, если руки находятся слишком близко к загрузочному проему. Поднимите и снимите корзину Измельчает: бумагу, небольшие скрепки, кредитные карточки и скобки для степлера Не из...

  • Page 25: Эксплуатация

    Нажмите Авто-вкл. (auto-on) ( ) Индикатор сенсора светится – затор бумаги safesense ® и затор бумаги: Если активизируется функция safesense ® (индикатор safesense ® продолжает гореть), что наводит пользователя на мысль о возникновении в уничтожителе затора бумаги при отсутствии фактического затора, ...

  • Page 26: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο ds-1 26 ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Καινοτομική τεχνολογία ασφαλείας! Το σύστημα safesense ® σταματά την καταστροφή εάν τα χέρια σας είναι πολύ κοντά στο άνοιγμα. Ανασηκώστε και αφαιρέστε το καλάθι Καταστρέφει: Χαρτί, μικρούς συνδετήρες χαρτιού, πιστωτικές κάρτες και συρραπτήρες Δεν καταστρέφει: Έν...

  • Page 27: Λειτουργια

    Πιέστε το κουμπί Αυτόματο - Ανοικτό (auto-on) ( ) Αναμμένη λυχνία αισθητήρα – εμπλοκή χαρτιού safesense ® εμπλοκή χαρτιού: Εάν ενεργοποιηθεί το σύστημα safesense ® (η λυχνία του safesense ® παραμένει αναμμένη) ώστε ο χρήστης να νομίζει ότι υπάρχει εμπλοκή χαρτιού στον καταστροφέα ενώ αυτό δεν ισχύει...

  • Page 28: Türkçe

    TÜrkÇe model ds-1 28 Özellİklerİ Çığır açan emniyet teknolojisi! Safesense ® teknolojisi, eller girişe çok yakın olduğunda öğütme işlemini durdurur. Kaldırıp sepeti çıkarın İmha edebildikleri: kağıt, küçük ataşlar, kredi kartları ve zımba telleri İmha edemedikleri: sürekli formlar, yapışkan etiketle...

  • Page 29: Çaliştirma

    Otomatik-açık tuşuna basın ( ) sensör ışığı yanıyor–kağıt sıkışmış safesense® kağıt sıkışması: safesense® özelliğinin devreye girerek (safesense® ışığı açık kalır) öğütücüde sıkışma olmadığı halde kullanıcıya kağıt sıkıştığını düşündürdüğü durumlarda, geçersiz kılma anahtarını kullanarak safesense® ...

  • Page 30: Česky

    Česky model ds-1 30 technickÉ Údaje průlomová bezpečnostní technologie! Safesense ® přestane drvit, když jsou ruce příliš blízko při otvoru. Aktivní neaktivní skartuje: papír, malé sponky na papír, platební karty a kancelářské sponky nepoužívejte pro: souvislé/nekonečné formuláře, samolepicí štítky,...

  • Page 31: Odstraňování Poruch

    Stiskněte automatický start ( ) světlo senzoru rozsvíceno - ucpán papír ucpání papíru v zařízení safesense®: jestli se aktivuje funkce safesense® (indikátor safesense® je rozsvícen), důsledkem čeho je, že se uživatel domnívá, že se drtič ucpal, když tomu tak není, použíjte vyřazovací spínač, aby jst...

  • Page 32: Slovensky

    Skartuje: papier, malé sponky na papier, platobné karty a kancelárske sponky nepoužívajte na: súvislé/nekonečné formuláre, priesvitné fólie, noviny, kartón, veľké spony na papier, laminátové alebo plastické materiály okrem vyššie uvedených materiálov veľkosť skartovaných kúskov papiera: priečny rez....

  • Page 33: Odstraňovanie Porúch

    Stlačte tlačidlo automatický štart ( ) skartovanie papiera svetlo senzoru rozsvietené - zaseknutý papier pozor: ak indikátor safesense ® ostane svietiť, musíte aktivovať vyraďovací spínač, aby ste vykonali vyššie uvedené kroky. Keď odstránite papier, resetujte safesense ® . (pozri nižšie uvedené pok...

  • Page 34: Magyar

    Magyar ds-1 modell aprít: papírt, kis gemkapcsokat, hitelkártyákat és tűzőkapcsokat nem aprít: folyamatos papírokat (leporelló), öntapadó címkéket, diapozitívokat, újságot, kartont, nagy gemkapcsokat, laminált anyagokat vagy a fent felsoroltaktól eltérő műanyagokat aprítás típusa és mérete: keresztv...

  • Page 35: Üzemeltetés

    Korlátozott garancia: a fellowes, inc. („fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 1 évig garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A fellowes az eredeti fogyasztó á...

  • Page 36: Português

    PortuguÊs modelo ds-1 36 capacidades tecnologiarevolucionáriadesegurança!Atecnologiasafesense ® interrompeadestruiçãodepapelquandoasmãosestãodemasiadopróximasdaabertura. Activa nãoactiva levantar e retirar o cesto destrói:papel,pequenosclipes,cartõesdecréditoeagrafos não destrói:impressoscontínuos,e...

  • Page 37: Funcionamiento

    Encravamento de papel com a tecnologia safesense ® : se a funcionalidade safesense ® for activada (aluzdatecnologiasafesense ® permaneceacesa)paralevaroutilizadorapensarqueodestruidorestá congestionadoquandotalnãoseverifica,utilizeo interruptor de sobreposição para desactivar a funcionalidade safese...

  • Page 38: W.E.E.E.

    English thisproductisclassifiedaselectricalandelectronicequipment.Shouldthetimecomeforyoutodisposeofthisproductpleaseensurethatyoudosoinaccordancewiththeeuropeanwasteofelectrical andelectronicequipment(weee)directiveandincompliancewithlocallawsrelatingtothisdirective. Formoreinformationontheweeedire...

  • Page 39

    Norwegian detteproduktetklassifiseressomelektriskogelektroniskutstyr.Hvisduhartenktåbortskaffedetteproduktet,vennligstsetilatdugjørdetteioverensstemmelsemeddeteuropeiskeweee-direktivet (wasteofelectricalandelectronicequipment)ogifølgelokaltlovverkforbundetmeddettedirektivet. Formerinformasjonomweee-...

  • Page 40: Www.Fellowes.Com

    Quality office products since 1917 www.Fellowes.Com powershred ® ds-1 ©2011 fellowes, inc. Part no. 405973 declaration of conformity fellowes manufacturing company yorkshire way, west moor park, doncaster, south yorkshire, dn3 3fb, england declares that the product model ds-1 conforms with the requi...