Fellowes POWERSHRED P-58Cs Instruction Manual

Other manuals for POWERSHRED P-58Cs: Product Manual, Instructions, Instructions Manual, Manual, Manual, User Manual

Summary of POWERSHRED P-58Cs

  • Page 1

    Quality office products since 1917 power shred ® p-58cs power shred ® p-58cs läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttö...

  • Page 2: English

    2 english model p-58cs key h. Control switch/sheet capacity gauge r 1. Reverse o 2. Off i 3. Auto-on a. Paper/card entry b. Led lights standby (green) overheated (red) c. Window d. Bin e. Disconnect power switch f. See safety instructions g. Safesense ® technology e. F. G. H. C. D. A. B. Important s...

  • Page 3: Basic Product Maintenance

    Set to off (o) and plug in 3 basic product maintenance set to auto-on (l) hold card at edge set to off (o) and plug in feed into paper entry and release feed into center of entry and release set to off (o) and unplug set to off (o) and unplug continuous operation: 3-5 minute maximum note: shredder r...

  • Page 4: Français

    4 franÇais modèle p-58cs consignes de sÉcuritÉ importantes — lire avant toute utilisation ! LÉgende h. Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille/ indicateur du nombre de feuilles r 1. Arrière o 2. Arrêt i 3. Démarrage automatique a. Insertion papier/carte de crédit b. Voyants veille (...

  • Page 5: Dépannage

    Mettre en position arrêt (o) et brancher 5 dÉpannage maintenance de base garantie limitÉe du produit bourrage papier : mettre en position arrêt (o), retirer la tête du destructeur et vider la corbeille. Remettre la tête du destructeur en place et suivre la procédure ci-dessous mettre en fonctionneme...

  • Page 6: Español

    6 espaÑol modelo p-58cs instrucciones de seguridad importantes — ¡lea todas las instrucciones antes del uso! Componentes h. Interruptor de control/ indicador de capacidad de hojas de papel r 1. Retroceso o 2. Apagado i 3. Encendido automático a. Entrada del papel/ tarjeta de crédito b. Indicadores l...

  • Page 7: Resolución De Problemas

    7 apague (o) y enchúfela resoluciÓn de problemas mantenimiento bÁsico del producto garantÍa limitada papel atascado: apague (o), levante el cabezal de la destructora y vacíe la papelera. Cambie el cabezal de la destructora y siga todos o algunos de los siguientes procedimientos. Presione encendido a...

  • Page 8: Deutsch

    8 deutsch modell p-58cs wichtige sicherheitshinweise - vor gebrauch lesen! Legende h. Bedienschalter/ blattmengenmesser r 1. Rückwärts o 2. Aus i 3. Auto-ein a. Einzug für papier/ kreditkarten b. Led-lampe bereit (grün) Überhitzung (rot) c. Sichtfenster d. Auffangbehälter e. Netz-trennschalter f. Si...

  • Page 9: Grundlegende Wartung

    9 auf aus (o) stellen und netzstecker einstecken fehlerdiagnose und -behebung grundlegende wartung beschrÄnkte produktgarantie papierstau: auf aus (o) stellen und auffangbehälter leeren. Behälter wieder einsetzen und alle nachstehenden verfahren befolgen. Auf automatisch- ein (i) stellen karte am ra...

  • Page 10: Italiano

    10 italiano modello p-58cs istruzioni importanti per la sicurezza — leggere prima dell’uso. Legenda h. Interruttore/ misuratore capacità carta r 1. Indietro o 2. Spento i 3. Accensione automatica a. Ingresso carta/carte di credito b. Spie led stand by (verde) surriscaldamento (rossa) c. Finestra d. ...

  • Page 11: Risoluzione Guasti

    11 impostare su spegnimento (o) e collegare la presa di corrente impostare su spegnimento (o) e collegare la presa di corrente risoluzione guasti manutenzione base garanzia limitata del prodotto inceppamento carta: impostare su spento (o), rimuovere la testata della sminuzzatrice e svuotare il conte...

  • Page 12: Nederlands

    12 nederlands model p-58cs belangrijke veiligheidsinstructies — lezen voor gebruik! Legende h. Schakelaar/ velcapaciteit meter r 1. Achteruit o 2. Uit i 3. Auto-aan a. Invoer voor papier kredietkaart b. Led-lampjes stand-by (groen) oververhit (rood) c. Venster d. Afvallade e. Aan/uit schakelaar f. Z...

  • Page 13: Problemen Oplossen

    13 op uit (o) plaatsen en stekker in stopcontact steken op uit (o) plaatsen en stekker in stopcontact steken problemen oplossen fundamenteel productonderhoud beperkte productgarantie vastzitten van papier: op uit (o) plaatsen, bovengedeelte van papiervernietiger verwijderen en afvallade leegmaken. B...

  • Page 14: Svenska

    14 svenska modell p-58cs viktiga sÄkerhets anvisningar — läs före användning! Tangent h. Kontrollknapp/ kvantitetsmätare r 1. Bakåt o 2. Av i 3. Auto på a. Inmatningsöppning b. Lysdioder standby (grön) Överhettning (röd) c. Fönster d. Papperskorg e. Koppla ur strömbrytaren f. Se säkerhetsinstruktion...

  • Page 15: Felsökning

    15 stäng av maskinen - läge av (o) - anslut kontakten till nätet stäng av maskinen - läge av (o) - anslut kontakten till nätet felsÖkning grundlÄggande produktunderhÅll begrÄnsad produktgaranti pappersstopp: stäng av (o) - lyft bort skärhuvudet och töm papperskorgen. Sätt tillbaka korgen och gör på ...

  • Page 16: Dansk

    16 dansk model p-58cs vigtige sikkerhedsanvisninger – læs før brug! Oversigt h. Betjeningskontakt/ indikator for papirkapacitet r 1. Baglæns o 2. Slukket i 3. Auto-on a. Papir/kreditkort indførsel b. Led-lamper standby (grøn) overhedet (rød) c. Rude d. Beholder e. Afbryder f. Se sikkerhedsvejledning...

  • Page 17: Fejlfinding

    17 stilles på off (o) og tilsluttes stikkontakt stilles på off (o) og tilsluttes stikkontakt fejlfinding grundlÆggende vedligeholdelse begrÆnset produktgaranti papirstop: sæt på off (o), fjern makuleringsmaskinens hoved og tøm beholderen. Isæt makuleringsmaskinens hoved og følg hvilken som helst af,...

  • Page 18: Suomi

    18 suomi malli p-58cs tÄrkeitÄ turvaohjeita — lue ennen käyttöä! Selitykset h. Ohjauskytkin/ arkkikapasiteetin mittari r 1. Taaksepäin o 2. Pois i 3. Automaattikäynnistys a. Paperin ja korttien syöttöaukko b. Led-merkkivalot valmiustila (vihreä) ylikuumeneminen (punainen) c. Ikkuna d. Silppusäiliö e...

  • Page 19: Vianmääritys

    19 paina virrankatkaisu (o) -painiketta ja aseta pistoke paina virrankatkaisu (o) -painiketta ja aseta pistoke vianmÄÄritys tuotteen perushuolto tuotteen rajoitettu takuu paperitukos: paina virrankatkaisu (o) -painiketta, poista silppurin pääosa ja tyhjennä silppusäiliö. Aseta silppurin pääosa paika...

  • Page 20: Norsk

    20 norsk modell p-58cs viktige sikkerhetsanvisninger — må leses før bruk! Forklaring h. Kontrollbryter/ arkkapasitetsmåler r 1. Revers o 2. Av i 3. Auto-på a. Papir-/kredittkortinngang b. Led-lamper standby (grønn) overopphetet (rød) c. Vindu d. Beholder e. Bryter for frakobling av strømmen f. Se si...

  • Page 21: Feilfinning

    21 still på av (o), og plugg inn still på av (o), og plugg inn feilfinning grunnleggende produktvedlikehold begrenset produktgaranti papirstopp: still på av (o), fjern makuleringshodet og tøm beholderen. Sett på plass makuleringshodet, og følg én eller alle prosedyrene nedenfor. Still på auto-på (i)...

  • Page 22: Polski

    22 polski model p-58cs waŻne wskazÓwki bezpieczeŃstwa — przeczytać przed użyciem! PodzespoŁy h. Przełącznik sterowania wskaźnik liczby kartek r 1. Cofanie o 2. WyŁ i 3. Pozycja automatyczny start a. Szczelina na papier/karty kredytowe b. Diody led gotowość (zielona) przegrzanie (czerwona) c. Okienko...

  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    23 ustawić włącznik w położeniu wyłączenie (o) i podłączyć niszczarkę do sieci ustawić włącznik w położeniu wyłączenie (o) i podłączyć niszczarkę do sieci rozwiĄzywanie problemÓw podstawy konserwacji ograniczona gwarancja na produkt blokada papieru: ustawić włącznik w położeniu wyłączenie (o), podni...

  • Page 24: Русский

    24 РУССКИЙ Модель p-58cs ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! ПОЯСНЕНИЯ h. Переключатель управления/ Датчик производительности r 1. Реверс o 2. ВЫКЛ i 3. Авто-вкл. A. Проем для загрузки бумаги/кредитных карт b. Светодиодные индикаторы Режим ожидания (зеленый) Перегрев...

  • Page 25

    25 Установите переключатель в положение Выкл. (o) и включите уничтожитель в сеть Установите переключатель в положение Выкл. (o) и включите уничтожитель в сеть УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ УСТРОЙСТВА ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ Затор бумаги: установите пере...

  • Page 26: Ελληνικα

    26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο p-58cs ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟδΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — διαβάστε πριν από τη χρήση! ΠΛΗΚΤΡΟ h. Διακόπτης ελέγχου/ Όργανο ένδειξης δυνατότητας σελίδων r 1. Αναστροφή o 2. ΚΛΕΙΣΤΟ i 3. Διακόπτης Αυτόματο- Ανοικτό a. Είσοδος χαρτιού / πιστωτικών καρτώ ν b. Ενδεικτικά φωτάκια Αναμονή (πράσινο) Υπερθέρ...

  • Page 27

    27 Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) και συνδέστε στην πρίζα Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) και συνδέστε στην πρίζα ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Εμπλοκή χαρτιού: Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) και αδειάστε το δοχείο. Βάλτε και πάλι το δοχείο στη θέση τ...

  • Page 28: Türkçe

    28 tÜrkÇe model p-58cs Önemlİ gÜvenlİk talİmati — kullanmadan Önce okuyun! Anahtar h. Kumanda anahtarı/ kağıt kapasitesi ölçeği r 1. Geri o 2. Kapali i 3. Otomatik-açık a. Kağıt/kredi kartı girişi b. Led işıkları bekleme (yeşil) aşırı ısınma (kırmızı) c. Pencere d. Hazne e. Güç kesme anahtarı f. Aşa...

  • Page 29: Ariza Giderme

    29 kapalı (o) konuma getirip, fişi takın kapalı (o) konuma getirip, fişi takın ariza gİderme ÜrÜnÜn temel bakimi ÜrÜnÜn sinirli garantİsİ kağıt sıkışması: kapalı (o) konuma getirin, öğütücü başlığını kaldırın ve hazneyi boşaltın. Öğütücü başlığını yerleştirin ve aşağıdaki prosedürlerin herhangi biri...

  • Page 30: Česky

    30 Česky model p-58cs dŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ pokyny — přečtěte si před použitím! TlaČÍtko h. Řídicí spínač/ omezovač počtu listů r 1. Zpětný chod o 2. Vypnuto i 3. Automatický start a. Vstupní otvor pro papír nebo platební karty b. Kontrolky led přehřáto (červená) pohotovostní stav (zelená) c. Okno d...

  • Page 31: Odstraňování Poruch

    31 nastavte na vypnuto (o) a připojte k síti nastavte na vypnuto (o) a připojte k síti odstraŇovÁnÍ poruch zÁkladnÍ ÚdrŽba zaŘÍzenÍ omezenÁ zÁruka na vÝrobek uvízl papír: nastavte na vypnuto (o), zvedněte hlavu skartovacího stroje a vyprázdněte odpadní nádobu. Vraťte nádobu, zavřete dvířka a řiďte s...

  • Page 32: Slovensky

    32 slovensky model p-58cs dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny — prečítajte si pred použitím! Legenda h. Ovládací spínač/ mierka maximálnej hrúbky skartovaných listov r 1. Spätný chod o 2. Vyp i 3. Automatický štart a. Vstupný otvor na papier alebo platobné karty b. Led diódy pohotovostný stav (zelená) preh...

  • Page 33: Odstraňovanie Porúch

    33 skartovačku vypnite (o) a pripojte do siete skartovačku vypnite (o) a pripojte do siete odstraŇovanie porÚch zÁkladnÁ ÚdrŽba zariadenia obmedzenÁ zÁruka na zariadenie zaseknutie papiera: nastavte na vypnuté (o), zdvihnite hlavu skartovačky a vyprázdnite odpadovú nádobu. Vráťte hlavu na nádobu a r...

  • Page 34: Magyar

    34 magyar p-58cs modell fontos biztonsÁgi utasÍtÁsok — használat előtt olvassa el! JelmagyarÁzat h. Vezérlőkapcsoló/ lapkapacitás mérőműszer r 1. Visszamenet o 2. Ki i 3. Automatikus indítás a. Papír/hitelkártya adagolónyílás b. Led kijelzők készenlét (zöld) túlmelegedett (vörös) c. Ablak d. Papírko...

  • Page 35: Hibaelhárítás

    Állítsa ki (o) helyzetbe és csatlakoztassa a hálózathoz Állítsa ki (o) helyzetbe és csatlakoztassa a hálózathoz 35 hibaelhÁrÍtÁs alapvetŐ termÉkkarbantartÁs korlÁtozott termÉkgarancia papírelakadás: Állítsa ki (o) helyzetbe, távolítsa el az aprítófejet és ürítse ki a tartályt. Tegye vissza az aprító...

  • Page 36: Português

    36 portuguÊs modelo p-58cs instruÇÕe de seguranÇa importantes— leia antes de utilizar o aparelho! Tecla h. Interruptor de comando/ indicador de capacidade de folhas de papel r 1. Inversão o 2. Desligado i 3. Funcionamento automático a. Entrada para papel cartões de crédito b. Luzes led em espera (ve...

  • Page 37: Resolução De Problemas

    Coloque na posição desligado (o) e ligue a ficha na tomada de alimentação coloque na posição desligado (o) e ligue a ficha na tomada de alimentação 37 resoluÇÃo de problemas manutenÇÃo bÁsica do produto garantia limitada de produto papel encravado: coloque na posição desligado (o), levante a cabeça ...

  • Page 38: W.E.E.E.

    38 english this product is classified as electrical and electronic equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the european waste of electrical and electronic equipment (weee) directive and in compliance with local laws relating ...

  • Page 39

    39 norwegian dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske weee-direktivet (waste of electrical and electronic equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet me...

  • Page 40: Power

    Quality office products since 1917 power shred ® p-58cs ©2011 fellowes, inc. Part no. 405569 useful phone numbers declaration of conformity fellowes manufacturing company yorkshire way, west moor park, doncaster, south yorkshire, dn3 3fb, england declares that the product model p-58cs conforms with ...