Fellowes Voyager A3 Instructions Manual - Leistungsmerkmale

Other manuals for Voyager A3: Quick Start Manual, Instructions For Use Manual
Manual is about: High-Performance Office Laminator

Summary of Voyager A3

  • Page 1

    High-performance office laminator voyager please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes del usarlo. Diese anleitungen vor gebrauch genau durchlesen. Primo dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni. Dese instruc...

  • Page 2: Voyager Laminator

    Lcd display left (-) right (+) up down standby reverse 5 sec 30 min 30 min power save mode lcd off z z z voyager laminator autolam - automatic lamination manual lamination.

  • Page 3: Laminator Controls

    Laminator controls quick start guide c k i b 3 e f g j a setting up the laminator steps to laminate - autolam 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 d h.

  • Page 4: Capabilities

    Capabilities when laminating; - plug the machine into an easily accessible mains socket. - to prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or mains socket. Performance format a3 entry width 325mm estimated heat-up time 4 minut...

  • Page 5: Laminator Controls

    Autolam laminating automatically senses the thickness of inserted pouch and document and makes real-time adjustments to always work under optimum laminating conditions. The laminator defaults to ‘autolam’ setting if no other function is selected within 5 seconds of switching it on. Easi-access open ...

  • Page 6: Www.Fellowes.Com

    Switch the power on (power switch located at the rear of the machine). Select the ‘standby’ button on the control panel. Check the lcd screen turns on. The lcd interface allows selection of these functions: - autolam - automatic laminating - manual laminating - open for maintenance - help informatio...

  • Page 7: Maintenance - Easi-Access

    Set up laminator as above. On start menu, select “manual” operation within 5 seconds of switching machine on. Steps to laminate - manual operation select pouch thickness with navigation buttons as required. Confirm selection with “ok” button. The ‘ready’ screen will show when warm-up is complete and...

  • Page 8: Cleanme System Check

    Cleanme system check the help function displays in a simple pictorial sequence how to laminate with the voyager laminator. For further help please consult ‘troubleshooting’ at the end of this user manual or contact fellowes customer service. Help function to see how to laminate with the voyager lami...

  • Page 9: Integrated Carry Points

    The voyager laminator has integrated carry points for safe and easy movement of the laminator – push in the flaps on both ends of the laminator to get to them. Integrated carry points the entry guide can be manually adjusted (especially for smaller documents) to ensure the items are best supported w...

  • Page 10: Function Overview

    10 function overview 0 - 30 min secure mechanism and close as described above a) b) c) open - easi-access function cleanme - maintenance overload protection - auto reverse help - information display.

  • Page 11: Troubleshooting

    Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be used with the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to...

  • Page 12: Caracteristiques

    Caracteristiques pour plastifier : - brancher la machine à une prise secteur facile d'accès. - pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité d’eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur. Performance format a3 l...

  • Page 13: Fonctions Et Conseils

    Plastification autolam détecte automatiquement l'épaisseur de la pochette à plastifier et du document et procède aux ajustements en temps réel afin de toujours fonctionner dans les conditions optimales de plastification. La plastifieuse adopte par défaut le réglage "autolam" si aucune autre fonction...

  • Page 14: Www.Fellowes.Com

    Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve à l'arrière de la machine). Sélectionner le bouton "veille" sur le panneau de commande. Vérifier que l'écran d'affichage est bien allumé. L'écran d'affichage permet de sélectionner les fonctions suivantes : - autolam - plastification automatique ...

  • Page 15: Entretien - Easi-Access

    Préparer la plastifieuse en suivant les instructions ci-dessus. Sur le menu de démarrage, sélec- tionner le mode “manuel” dans un délai de 5 secondes suivant la mise en marche de la machine. Etapes a suivre pour plastifier - mode manuel sélectionner l'épaisseur de pochette requise à l'aide des bouto...

  • Page 16: Fonction D'Aide

    Systeme de controle cleanme la fonction d'aide affiche une séquence d'images lisibles détaillant le mode d'utilisation de la plastifieuse voyager. Pour obtenir un complément d'information, voir la section "dépannage" en fin de manuel, ou contacter le service clientèle fellowes. Fonction d'aide pour ...

  • Page 17: Points De Prise Integres

    La plastifieuse voyager est dotée de points de prise intégrés permettant de la déplacer facilement et en toute sécurité – passer la main sous les clapets de chaque côté de la plastifieuse pour avoir une bonne prise. Points de prise integres le guide d'entrée se règle manuellement (notamment pour les...

  • Page 18: Depannage

    Eteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir. L'extérieur de la machine peut être nettoyé au chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage peuvent être utilisées. Alors que la mac...

  • Page 20: Características

    CaracterÍsticas cuando se esté plastificando; - conecte la máquina a una toma de fácil acceso. - para evitar una descarga eléctrica - no utilizar la máquina cerca del agua, no derramar agua sobre la máquina, el cable o la toma. Rendimiento formato a3 ancho de entrada 325mm tiempo estimado de calenta...

  • Page 21

    Autolam laminating detecta automáticamente el grosor de la bolsa o del documento insertados, realizando ajustes a tiempo real para trabajar siempre en condiciones de plastificación óptimas. La plastificaciónra marca por defecto la configuración de 'autolam' si no se selecciona otra función a los 5 s...

  • Page 22: Www.Fellowes.Com

    Encender la máquina (el interruptor eléctrico se encuentra en la parte posterior de la máquina). Seleccionar el botón ‘en espera’ en el panel de control. Comprobar que se encienda la pantalla de lcd. La pantalla de lcd permite seleccionar las siguientes funciones: - autolam - plastificación automáti...

  • Page 23: Mantenimiento- Easi-Access

    Ajustar la plastificadora como se indica arriba. Seleccionar la función "manual" en el menú de inicio en el intervalo de 5 segundos después de encender la máquina. CÓmo plastificar - funciÓn manual seleccionar el grosor de la bolsa con los botones de navegación cuando sea necesario. Confirmar la sel...

  • Page 24: Función De Ayuda

    Cleanme sistema de comprobaciÓn la función de ayuda muestra en una secuencia simple de imágenes de cómo plastificar con la plastificadora voyager. Para obtener más ayuda consultar ‘localización y resolución de problemas", al final de este manual de usario, o bien contactar con el servicio de atenció...

  • Page 25: Garantía Mundial

    La plastificadora voyager cuenta con soportes integrados para un desplazamiento fácil y seguro – empujar las hojas plegables por ambos extremos de la plastificadora para llegar a ellos. Soportes de desplazamiento integrados la guía de entrada puede ajustarse manualmente (especialmente para los docum...

  • Page 26: Resolución De Problemas

    Desconectar la máquina del enchufe. Dejar enfriar la máquina. Puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilizar disolventes o materiales inflamables para limpiar la máquina. Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté caliente - pasar l...

  • Page 28: Leistungsmerkmale

    Leistungsmerkmale beim laminieren - das gerät an einer leicht zugänglichen steckdose anschließen. - zur vermeidung von elektroschock - das gerät nicht in der nähe von wasser benutzen und kein wasser auf das gerät, das stromkabel oder die steckdose schütten. Leistung format a3 eingabebreite 325mm ges...

  • Page 29: Bedienelemente

    Autolam-laminieren erkennt automatisch die stärke der eingegebe- nen laminierfolie und des dokuments und stellt sich auf die jeweiligen optimalen laminier- bedingungen ein. Das laminiergerät startet automatisch im 'autolam' modus, falls innerhalb von 5 sekunden nach dem einschalten keine andere funk...

  • Page 30: Laminieren - Autolam

    Schalten sie das gerät am hauptschalter auf der geräterückseite ein. Drücken sie die 'stand-by'-taste am bedienfeld. Vergewissern sie sich, dass das lcd-display funktio- niert. Über den lcd-display können die folgenden funktionen ausgewählt werden: - autolam - automatisches laminieren - manuelles la...

  • Page 31: Laminieren - Manuell

    Stellen sie das laminiergerät wie oben dargestellt auf. Wählen sie innerhalb von 5 sekunden nach dem einschalten "manuell" im startmenü aus. Laminieren - manuell wählen sie die erforder- liche folienstärke mithilfe der navigationstasten. Be- stätigen sie ihre auswahl mit der ok-taste. Im display ers...

  • Page 32: Systemcheck - Cleanme

    Systemcheck - cleanme die hilfefunktion zeigt in einer einfachen bildfolge, wie mit dem voyager-laminiergerät laminiert werden kann. Weitere hilfe finden sie im kapitel "fehlersuche" am ende dieses benutzerhandbuchs, oder wenden sie sich an den fellowes-kundendienst. Hilfefunktion um zu sehen, wie s...

  • Page 33: Integrierte Tragemulden

    Das voyager-laminiergerät hat integrierte tragemulden, an denen das gerät sicher und problemlos angehoben werden kann. Drücken sie die klappen an beiden enden des geräts nach innen, um an die tragepunkte zu gelangen. Integrierte tragemulden die eingabeschiene kann manuell eingestellt werden (insbeso...

  • Page 34: Fehlersuche Und -Behebung

    Schalten sie das gerät an der netzsteckdose aus bzw. Ziehen sie den netzstecker. Lassen sie das gerät abkühlen. Die außenseite des geräts kann mit einem feuchten tuch abgewischt werden. Verwenden sie keine lösungsmittel oder leicht entzündliche materialien zum abwischen des geräts. Zur internen rein...

  • Page 36: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche durante la plastificazione: - collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile. - per scongiurare il rischio di shock elettrico, non utilizzare la macchina vicino all'acqua, non versare acqua sulla macchina, sul cavo o sulla presa di corrente. Prestazioni...

  • Page 37: Funzioni E Suggerimenti

    Plastificazione autolam rileva automaticamente lo spessore della pouch e del documento inseriti ed effettua le regola- zioni necessarie in tempo reale per garantire sempre risultati di plastificazione ottimali. In assenza di selezione di funzione entro 5 secondi dall'accensione, la plastificatrice i...

  • Page 38: Www.Fellowes.Com

    Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul retro). Selezionare il pulsante "standby" sul pannello di comando. Verificare che lo schermo lcd sia acceso. L'interfaccia lcd permette di selezionare le seguenti funzioni: - autolam - plastificazione automatica - plastificazione manuale - apertura ...

  • Page 39: Manutenzione - Easi-Access

    Impostare la plastificatrice come indicato sopra. Dal menu avvio, selezionare l'opzione "manuale" entro 5 secondi dall'accensione della macchina. Come plastificare - modalitÀ manuale selezionare lo spessore della pouch con i pulsanti di navigazione in funzione delle specifiche esigenze. Confer- mare...

  • Page 40: Funzione Cleanme

    Funzione cleanme la funzione "help" mostra in una semplice sequenza illustrata come utilizzare la plastificatrice voyager per plastificare i documenti. Per maggiore assistenza, consultare la sezione "risoluzione dei problemi" alla fine del manuale oppure contattare il servizio clienti fellowes. Funz...

  • Page 41: Registrazione Del Prodotto

    Gli speciali supporti integrati consentono di trasportare la plastificatrice voyager in maniera semplice e sicura: per estrarli, spingere verso l'interno le alette su entrambi i lati della macchina. Supporti per il trasporto integrati la guida di inserimento può essere regolata manualmente (specialm...

  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    Togliere la spina dalla presa a muro. Lasciare raffreddare la macchina. La parte esterna può essere pulita con un panno umido. Non utilizzare solventi o materiali infiammabili per pulire la macchina. Con questa macchina possono anche essere utilizzati gli appositi fogli di pulizia. Per eliminare i r...

  • Page 44: Productkenmerken

    Productkenmerken tijdens het lamineren: - steek de machinestekker in een eenvoudig toegankelijk stopcontact. - om elektrische schokken te voorkomen mag u de machine niet in de buurt van water gebruiken en geen water morsen op de machine, het netsnoer of de wandcontactdoos. Specificaties formaat a3 i...

  • Page 45: Kenmerken & Tips

    Autolam lamineren de dikte van de ingevoerde lamineerhoes en het document worden automatisch geregistreerd. Aanpassingen worden onmiddellijk gedaan, zodat er altijd wordt gewerkt onder optimale lamineercondities. De lamineermachine staat standaard op 'autolam' ingesteld, tenzij u bin- nen vijf secon...

  • Page 46: Www.Fellowes.Com

    Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan de achterzijde van de machine). Selecteer de knop 'standby' op het regelpaneel. Contro- leer of het lcd-scherm aan gaat. Via de lcd-interface kunt u de volgende functies selecteren: - autolam - automatisch lamineren - handmatig lamineren - openen ...

  • Page 47: Onderhoud - Easi-Access

    Stel de lamineermachine in zoals hierboven weergegeven. Selecteer binnen vijf seconden na het aanzetten van de machine 'handmatig' in het startmenu. Lamineren in stappen - handmatige bediening selecteer de dikte van de lamineerhoes met de navigatieknoppen. Bevestig uw selectie met de "ok"-knop. Zodr...

  • Page 48: Cleanme Systeemcontrole

    Cleanme systeemcontrole de helpfunctie laat aan de hand van een reeks eenvoudige afbeeldingen zien hoe het lamineren met de voyager werkt. Als u meer hulp nodig heeft, raadpleeg dan het deel 'probleemoplossing' aan het einde van deze handleiding of neem contact op met de klantenservice van fellowes....

  • Page 49: Geintegreerde Draagpunten

    De voyager lamineermachine heeft geïntegreerde draagpunten, zodat hij veilig en gemak- kelijk te verplaatsen is. Druk de flappen aan de zijkanten van de lamineermachine naar binnen om erbij te kunnen. Geintegreerde draagpunten de invoersleuf is handmatig in te stellen (vooral van belang voor kleiner...

  • Page 50: Probleemoplossing

    Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Laat de machine afkoelen. De buitenkant van de machine kunt u reinigen met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of brandbare materialen om de machine schoon te maken. De machine is geschikt voor het gebruik van reinigingsve...

  • Page 52: Egenskaper

    Egenskaper när du laminerar; - anslut maskinen till ett lättillgängligt uttag. - för att förhindra elektrisk stöt - använd ej utrustningen nära vatten, spill ej vatten på utrustningen, elkabeln eller vägguttaget. Prestationsförmåga format a3 inmatningsbredd 325mm uppskattad uppvärmningstid 4 minuter...

  • Page 53: Laminatorkontroller

    Autolam laminering känner automatiskt av tjockleken på fickan som satts i och dokumentet och gör ändringar i realtid för att alltid arbeta under optimala laminerings- förhållanden. Laminatorns standardinställning är "autolam" om ingen annan inställning väljs inom 5 sekunder från att den har startats...

  • Page 54: Www.Fellowes.Com

    Slå till strömmen (startknappen placerad baktill på maskinen). Välj knappen "viloläge" i kontrollpanelen. Kolla så att lcd-skärmen sätts på. Lcd-gränssnittet tillåter dig att välja bland dessa funktioner: - autolam - automatisk laminering - manuell laminering - Öppna för service - hjälpinformation l...

  • Page 55: Service - Easi-Access

    Installera laminatorn enligt ovan. I startmenyn, välj "manuellt"- användarläge inom 5 sekunder efter att ha satt på maskinen. Steg fÖr att laminera - manuell anvÄndning välj fickans tjocklek med styrknapparna så som krävs. Bekräfta valet med knappen "ok". "klar"-skärmen kommer att visas när uppvärmn...

  • Page 56: Cleanme Systemkontroll

    Cleanme systemkontroll hjälpfunktionen visar i en enkel illustrerad sekvens hur man laminerar med laminatorn från voyager. För vidare hjälp, var god se efter under "problemlösning" i slutet av denna bruksanvisning eller kontakta fellowes kundtjänst. HjÄlpfunktionen för att se hur man laminerar med v...

  • Page 57: Inbyggda Bärhandtag

    Voyagers laminator har inbyggda bärhandtag för enkel och säker omplacering av lamina- torn – tryck in luckorna på båda sidor av laminatorn för att komma åt dem. Inbyggda bÄrhandtag inmatningsguiden kan justeras manuellt (speciellt för mindre dokument) för att försäk- ras om att artiklarna får bra st...

  • Page 58: Felsökning

    Stäng av maskinen. Låt maskinen svalna. Maskinens utsida rengöres med en fuktig trasa. Använd ej lösningsmedel eller lättantändliga material för att polera maskinen. Rengöringsark kan användas med maskinen. När maskinen är varm - kör arken genom maskinen så att alla rester på valsarna ren- görs. För...

  • Page 60: Kapabilitet

    Kapabilitet ved laminering; - - sæt maskinen til en let tilgængelig stikkontakt. - - for at forhindre elektrisk stød - brug ikke apparatet tæt på vand, spild ikke vand på apparatet, strømledningen eller stik- kontakten. Ydeevne format a3 indføringsbredde 325mm anslået opvarmningstid 4 minutter nedkø...

  • Page 61: Lamineringskontroller

    Autolam laminering detekterer automatisk tykkelsen af den indsatte lomme og dokumentet og foretager real-time justeringer for altid at arbejde under de bedste lamineringskonditioner. Laminatoren indstiller sig som standard til ‘autolam’, hvis ingen anden funktion vælges indenfor 5 sekunder efter sta...

  • Page 62: Www.Fellowes.Com

    Tænd for strømmen (strømkontakten er placeret bag på maskinen). Tryk på ‘standby’ knappen på kontrolpanelet. Kontrol- ler, at lcd-skærmen tænder. Lcd interfacet lader dig vælge mellem disse funktioner: - autolam - automatisk laminering - manuel laminering - Åbn for vedligeholdelse - hjælpeinformatio...

  • Page 63

    Opsæt lamineringsmaskinen som ovenfor. I startmenuen vælg “manuel” drift inden for 5 sekunder efter der er tændt for maskinen. Trin i lamineringen - manuel drift vælg den krævede lomme- tykkelse med navigations- knapperne. Bekræft valget med "ok" knappen. ‘klar’ skærmen fremkommer, når opvarmning er...

  • Page 64: Rensmig Systemcheck

    Rensmig systemcheck hjælpefunktionen viser i simple billedsekvenser, hvordan man laminerer med voyager laminatoren. For yderligere hjælp se venligst ‘problemløsning’ sidst i denne brugermanual eller kontakt fellowes kundeservice. HjÆlpefunktion for at se, hvordan man laminerer med voyager lami- neri...

  • Page 65: Integrerede Bærehåndtag

    Voyager laminator har integrerede bærehåndtag for sikker og let transport af laminatoren – tryk på holderne i begge sider af laminatoren for at anvende dem. Integrerede bÆrehÅndtag hjælpeskinnerne kan justeres manuelt (især for mindre dokumenter) for at sikre at dokumenterne understøttes bedst mulig...

  • Page 66: Fejlfinding

    Sluk for maskinen på væggen. Lad maskinen køle ned. Ydersiden af maskinen kan rengøres med en fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller brandfarlige materialer til at polere maskinen. Rengøringsark kan bruges sammen med maskinen. Når maskinen er varm - kør arkene gennem maskinen for at rengøre e...

  • Page 68: Ominaisuudet

    Ominaisuudet laminoitaessa; - kytke kone helposti käsillä olevaan päävirtapistorasiaan. - sähköiskun välttämiseksi - älä käytä laitetta veden läheisyydessä, älä roiskuta vettä laitteelle, virtajohdolle tai päävirtapistora- sialle. Suorituskyky formaatti a3 syöttöleveys 325mm arvioitu lämmitysaika 4 ...

  • Page 69: Laminaattorin Ohjaimet

    Autolam -laminointi havaitsee automaattisesti syötetyn taskun ja dokumentin paksuuden ja tekee säädöt reaaliajassa, jotta laminointiolosuhteet ovat aina optimaaliset. Laminaattorin oletuksena on 'au- tolam', ellei toista toimintoa valita 5 sekunnin kuluessa käynnistämisestä. Easi-access -avausmekani...

  • Page 70: Www.Fellowes.Com

    Kytke virta päälle (virtakytkin sijaitsee koneen takana). Valitse ohjauspaneelista 'standby'-painike. Varmista, että lcd-näyttö kytkeytyy päälle. Lcd-käyttöliittymä mahdollistaa seuraavien toimintojen valinnan: - autolam - automaattinen laminointi - manuaalinen laminointi - avaus kunnossapitoa varte...

  • Page 71: Kunnossapito - Easi-Access

    Asenna laminaattori kuten yllä. Valitse käynnistysvalikosta "manuaalinen" käyttö 5 sekunnin aikana koneen käynnistämisestä. Laminointivaiheet - manuaalinen kÄyttÖ valitse taskun paksuus navigointinäppäimillä vaaditulla tavalla. Vahvista valinta "ok"-painikkeella. 'valmis'-näyttö näyttää, kun lämmity...

  • Page 72: Ohje-Toiminto

    Cleanme jÄrjestelmÄn tarkastus ohje-toiminto esittää laminoinnin suorittamisen voyager-laminaattorilla yksinkertaistettuina kuvina. Lisäohjeita saadaksesi, katso tämän käyttöoppaan lopussa oleva kappale 'vianetsintä' tai ota yhteyttä fellowes:in asiakaspalveluun. Ohje-toiminto nähdäksesi, kuinka lam...

  • Page 73: Maailmanlaajuinen Takuu

    Voyager-laminaattorissa on sisäänrakennetut kantokohdat laminaattorin turvalliseen ja helppoon siirtämiseen - työnnä laminaattorin molemmissa päissä olevat liuskat sisään päästäksesi niihin käsiksi. SisÄÄnrakennetut kantokohdat syötönohjain voidaan säätää manuaalisesti (etenkin pienempiä dokumenttej...

  • Page 74: Vianetsintä

    Kytke kone pois päältä seinäkytkimestä. Anna koneen jäähtyä. Koneen ulkopuoli voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia tai helposti syttyviä materiaaleja koneen kiillottamiseen. Koneessa voidaan käyttää puhdistusarkkeja. Koneen ollessa lämmin - aja arkit koneen läpi puhdistaaksesi ...

  • Page 76: Muligheter

    Muligheter ved laminering; - plugg maskinen i en lett tilgjengelig kontakt. - for å forhindre elektrisk sjokk - ikke bruk apparatet nært vann, og søl ikke vann på apparatet, strømledningen eller veggkon- takten. Ytelse format a3 inngangsbredde 325mm anslått oppvarmingstid 4 minutter nedkjølingstid 3...

  • Page 77: Lamineringskontroller

    Autolam laminering føler automatisk tykkelsen på den innsatte posen og dokumentet og foretar justeringer så den alltid jobber under optimale lamineringsfor- hold. Lamineringsmaskinen går automatisk til innstillingen 'autolam' om ingen annen funksjon blir valgt innen 5 sekunder fra den blir slått på....

  • Page 78: Lamineringstrinn - Autolam

    Skru på strømmen (strømbryter plassert bak på maskinen). Velg 'standby (vente)'-knappen på kontrollpanelet. Kontroller at lcd-skjermen skrus på. Lcd brukergren- sesnitter tillater valg av disse funksjonene: - autolam - automatisk laminering - manuell laminering - Åpen for vedlikehold - hjelp-informa...

  • Page 79: Vedlikehold - Easi-Access

    Sett opp lamineringsmaskinen som over. På startmenyen, velg "manuell" drift innen 5 sekunder etter å ha skrudd på maskinen. Lamineringstrinn - manuell drift velg posetykkelse med navigasjonsknappene. Bekreft valg med "ok"- knappen. 'klar'-skjermen vil bli vist når oppvarmingen er fullført og to kort...

  • Page 80: Cleanme Systemkontroll

    Cleanme systemkontroll hjelpefunksjonen viser i en enkel billedsekvens hvordan man laminerer med voyager lamineringsmaskin. For ytterligere hjelp, se 'problemløsning' sist i denne brukerveiledningen eller kontakt fellowes kundeservice. Hjelpefunksjon for å se hvordan man laminerer med voyager lamine...

  • Page 81: Integrerte Bærepunkter

    Voyager lamineringsmaskin har integrerte bærepunkter for trygg og enkel flytting av lamineringsmaskinen - skyv inn spjeldene på begge sider av lamineringsmaskinen for å komme til dem. Integrerte bÆrepunkter innføringslederen kan justeres manuelt (spesielt for mindre dokumenter) for å forsikre at art...

  • Page 82: Problemløsning

    Koble maskinen fra vegguttaket. La maskinen avkjøles. Utsiden av maskinen kan rengjøres med en fuktig klut. Ikke bruk løsemidler eller brennbare materialer for å rense maskinen. Renseark kan brukes med maskinen. Når maskinen er varm - kjør arkene gjennom maskinen for å fjerne eventuelle rester fra r...

  • Page 84: Capacidades

    Capacidades durante a laminação; - ligue o aparelho a uma tomada de alimentação de fácil acesso. - para evitar o choque eléctrico - não utilize o aparelho próximo de água, não derrame água sobre o aparelho, sobre o cabo eléctrico ou sobre a tomada de parede. Desempenho formato a3 largura da entrada ...

  • Page 85: Comandos Do Laminador

    Laminação autolam detecta automaticamente a espessura da bolsa e do documento inseridos e efectua ajustes em tempo real para um funcionamento em óptimas condições de laminação em todas as circunstân- cias. O laminador é predefinido para “autolam” se não for seleccionada nenhuma outra função no perío...

  • Page 86: Www.Fellowes.Com

    Ligue o aparelho (interruptor de alimentação situado na parte de trás do aparelho). Seleccione o botão “standby” no painel de controlo. Ve- rifique se o ecrã lcd acende. A interface lcd permite escolher estas funções: - autolam - laminação automática - laminação manual - abrir para manutenção - info...

  • Page 87: Manutenção - Easi-Access

    Configure o laminador conforme indicado. No menu inicial, seleccione operação “manual” no período de 5 segundos depois de ligar a máquina. Passos para laminar - operaÇÃo manual seleccione a espessura da bolsa com os botões de navegação conforme necessário. Confirme a selecção com o botão “ok”. O ecr...

  • Page 88: Função De Ajuda

    InspecÇÃo do sistema cleanme a função de ajuda visualiza uma sequência de imagens simples que ilustra como laminar com o laminador voyager. Para ob- ter ajuda adicional, consulte “resolução de problemas” no fim deste manual do utilizador ou contacte o apoio ao consumidor da fellowes. FunÇÃo de ajuda...

  • Page 89: Garantia Mundial

    O laminador voyager integra pontos de transporte para uma deslocação fácil e segura do aparelho – para obter acesso, empurre as abas em ambas as extremidades do laminador. Pontos de transporte integrados o guia de entrada pode ser ajustado manualmente (sobretudo para documentos de dimensões mais red...

  • Page 90: Declaration Of Conformity

    1789 norwood avenue, itasca, illinois 60143-1095 • usa • 630-893-1600 australia benelux united kingdom united states canada china deutschland españa france italia japan korea polska singapore fellowes.Com 2008 fellowes, inc. Part no. 403916 declaration of conformity fellowes manufacturing company yo...

  • Page 91: Resolução De Problemas

    Retire a ficha do aparelho da tomada de parede. Deixe o aparelho arrefecer. O exterior do aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Não utilize dissolventes nem materiais inflamáveis para polimento da máquina. É possível utilizar folhas de limpeza no aparelho. Quando a máquina estiver quente – pas...