Femi 2200X Use And Maintenance Manual

Summary of 2200X

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso e manutenzione use and maintenance manual gebrauchs- und wartungsanlei- tung instructions pour l’utilisation et l’entretien instrucciones de uso y mantenimiento instruÇÕes de uso e manutenÇÃo www.Femi.It conservare per usi futuri please retain for future reference bitte fÜr die ...

  • Page 2

    Nota: le fi gure che non riportano nessuna specifi ca sul tipo di macchina a cui fanno riferimento, valgono per tutte le versioni: note: fi gures which provide no specifi c indication as to which type of machine they refer to are valid for all versions: anmerkung: die abbildungen, bei denen kein bes...

  • Page 3

    N215xl – n216xl 20 20 21 21 22 22 24 24 23 23 44 1 5 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12 16 16 14 14 13 13 2 3 17 17 18 18 19 19 fig. 1a fig. 1b 13 13 14 14 15 15 16 16 12 12 10 10 fig. 2 90090 0 ÷ 950 mm÷ 95 0 m m fig. 3 fig. 4.

  • Page 4

    20 20 21 21 24 24 22 22 23 23 2200xl fig. 4 fig. 5 n215xl – n216xl 2200xl fig. 5 fig. 6 25 25 26 26 27 27 27 27 26 26 25 25 29 29 28 28 30 30 31 31 fig. 7 35 35 36 36 34 34 33 33 32 32.

  • Page 5

    41 41 17 17 37 37 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 2200xl 39 39 38 38 43 43 44 44 42 42.

  • Page 7: Manuale Istruzioni Originali

    Manuale istruzioni originali indice it 1. Introduzione all’uso ..........................................................................................................2 1.1. Consultazione del manuale e simbologia utilizzata .......................................2 1.2. Etichette di avvertimento - ...

  • Page 8

    1. Introduzione all’uso note il manuale d’uso è costituito da due parti, la presente e il foglio aggiuntivo che ne è parte integrante. Questo manuale d’uso è destinato ad utilizzatori professionali. Pericolo-attenzione prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo manuale d’uso, allo ...

  • Page 9

    1.3. Tipo di impiego e controindicazioni la macchina è stata progettata e costruita per il taglio di materiali metallici a freddo, operazione nella quale il pezzo in lavorazione viene trattenuto da una morsa e la lama di taglio è tenuta in posizione di taglio dall’operatore, che si posiziona nella p...

  • Page 10

    Personale autorizzato all’utilizzo della macchina la macchina è stata progettata e costruita per essere utilizzata da personale qualifi cato, avente il livello di formazione, di esperienza e di capacità, secondo le seguenti caratteristiche: operatori / apprendisti: • possono essere sia di sesso masch...

  • Page 11

    Condizioni ambientali: - evitare l’utilizzo della macchina in luoghi molto umidi o con presenza di liquidi infi ammabili o di gas. - mantenere sempre pulita la zona di lavoro dai residui di lavorazione; aree e banchi disordinati sono potenziali fonti di pericolo. Indumenti e dispositivi di protezione...

  • Page 12

    - controllare i particolari della macchina per verifi care che siano privi di parti danneggiate. - prima di continuare a utilizzare la macchina, controllare tutti i dispositivi di sicurezza o qualsiasi altro pezzo che possa essere danneggiato, in modo da assicurarsi che funzioni bene e che riesca a e...

  • Page 13

    Prescrizioni di utilizzo: - evitare di forzare inutilmente la macchina: una pressione eccessiva può provocare un rapido deterioramento dell’ utensile e un peggioramento delle prestazioni della macchina in termini di fi nitura . - fare sostituire gli interruttori difettosi da un centro di servizio pos...

  • Page 14

    1.8. Informazioni relative a rumorositÀ e vibrazioni i valori indicati per il rumore sono livelli di emissione e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Mentre vi è una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione, questa non può essere usata affi dabilmente per determinare se...

  • Page 15

    1.10. Componenti principali della macchina (fig. 1) (1) impugnatura di comando (2) volantino tensione lama (3) guidalama scorrevole (4) corpo macchina (5) lama (6) motore (7) scatola comandi (8) supporto girevole (9) gruppo bilanciatore (optional) (10) pompa circuito refrigerante (11) fermo barra (o...

  • Page 16

    2.2. Movimentazione a. Montare gli appositi grilli di sollevamento b. Sollevare la macchina come descritto in fi gura (fig. 2) utilizzando un paranco di portata adeguata oppure un altro mezzo di sollevamento adeguato allo scopo. Note - peso della macchina: per quanto riguarda il peso della macchina o...

  • Page 17

    Verifiche preliminari e successive al collegamenti pericolo-attenzione - prima di collegare la macchina all’impianto di alimentazione verificare che la tensione di rete sia corrispondente alla tensione indicata sulla macchina. - una volta collegato, verificare che il cavo di alimentazione sia comple...

  • Page 18

    3.2. Regolazione dell’angolo di taglio-rotazione testa (fig. 7) note la macchina viene fornita con taratura di base a 0°fi sso , 45° e 60°regolabile (per variare il 45° o il 60° agire sulla staffa (35). Pericolo-attenzione per verificare o modificare la taratura rivolgersi a un centro di assistenza ...

  • Page 19

    3.5. Posizionamento corretto del pezzo in morsa posizionare il pezzo da tagliare direttamente fra le ganasce, senza interposizione di altri oggetti. Pericolo-attenzione per il posizionamento di profilati, piatti o sagome particolari, fare riferimento agli esempi riportati sulle figure. Se lo spessor...

  • Page 20

    4. Utilizzazione pericolo-attenzione la macchina È dotata di un interruttore di rete d (fig. 7) da azionare prima di eseguire qualsiasi lavorazione. Al termine della lavorazione spegnere interruttore di rete. Versione elettronica (fig. 8) commutate l’interruttore generale (37) sulla posizione 1: in ...

  • Page 21

    5. Manutenzione – rimessaggio – assistenza - smaltimento note di seguito sono riportate le operazioni di manutenzione ordinaria che possono essere eseguite dall’ utilizzatore. Fare riparare la macchina da personale qualifi cato: questa macchina è conforme alle prescrizioni di sicurezza pertinenti. L...

  • Page 22

    C. Ruotare in senso antiorario il volantino (21) per facilitare la rimozione della lama; d. Estrarre la lama prima dalle pulegge poi dai cuscinetti guidalama. E. Rimuovere eventuali residui di lavorazione tramite un pennello f. Montare la nuova lama g. Assicurarsi, mediante controllo a vista, di mon...

  • Page 23

    5.4. Verifiche ogni giorno: 1) verifi care l’integrità del cavo di alimentazione. 2) verifi care l’ integrità delle protezioni. 3) verifi care l’ integrità e l’usura dell’ utensile. 5.5. Rimessaggio macchina quando inutilizzata quando la macchina non è utilizzata, metterla in sicurezza (vedi norme di s...

  • Page 24

    6. Guida alla localizzazione dei guasti 1. Fare controllare la macchina da personale specializzato; pericolo - attenzione evitare assolutamente di riparare da soli il motore: potrebbe essere pericoloso. 2. Controllare i fusibili e sostituirli se necessario. 3. Controllare la presenza di tensione nel...

  • Page 25

    Translation of the original instructions index en 1. Introduction to use ..........................................................................................................20 1.1. How to consult this manual and the symbols adopted ..............................20 1.2. Warning stickers - indic...

  • Page 26

    1. Introduction to use notes the use and maintenance manual is made up of two parts, this document and the additional sheet which is an integral part of the instructions. This user manual is aimed at professional users. Danger - warning before using the machine, please read this manual carefully, so...

  • Page 27

    1.2. Warning stickers - indications the stickers affi xed to the machine are indicated below. Logo, ce symbol, serial number, year of manufacturer indication of motor characteristics and motor data. S4-20% = intermittent periodic duty-type with starting, time of operation at constant load at the powe...

  • Page 28

    Personnel authorized to use the machine this machine has been designed and manufactured to be used by qualifi ed personnel with adequate training, experience and skills in accordance with the characteristics described below: operators / apprentices: • may be male or female • must be aged 14 or over •...

  • Page 29

    Ambient conditions: - avoid using the machine in locations which are very humid or in the presence of fl ammable liquids or gas. - always keep the work area tidy and clear of work residues; untidy work benches and work areas are a source of potential danger. Clothing and personal protective equipment...

  • Page 30

    - check the various machine elements to make sure there are no signs of damage. - before proceeding to use the machine, check all the safety devices and any other item which may be damaged to ensure that the machine works properly and can perform the task it is designed to do. - check that mobile pa...

  • Page 31

    Precautions for use: - avoid to put the machine under mechanical stress: excessive pressure may lead to rapid deterioration of the tool or decreased performance in terms of fi nish. - faulty switches must be replaced at an authorized after sales service centre. - only use the tools recommended in thi...

  • Page 32

    1.8. Information concerning noise and vibrations the noise values indicated are emission levels and not necessarily safe operating levels. While there is a correlation between emission levels and exposure levels, this cannot reliably be used to determine whether or not further safety precautions are...

  • Page 33

    1.10. Main machine components (fig. 1) (1) control handgrip (2) blade tensioning handwheel (3) blade sliding guide (4) machine body (5) blade (6) motor (7) control box (8) swivel support (9) balancer unit (optional) (10) cooling circuit pump (11) bar holder (optional) (12) base tank (13) clamp (14) ...

  • Page 34

    Note - machine weight: for information on the weight of the machine described in this manual, please refer to the relative document with all the technical details provided as an appendix to this manual. Danger - warning - never attempt to move or lift the machine manually. - to move the machine lowe...

  • Page 35

    Preliminary tests and checks after connection danger - warning - before connecting the machine to the electrical system, check that the mains voltage matches the voltage indicated on the machine itself. - once connected, to avoid any possible residual risks of tripping and falling, make sure that th...

  • Page 36

    3.2. Cutting angle-head rotation adjustment (fig. 7) notes the machine is delivered with default calibration with fi xed 0° and adjustable 45° and 60° (to modify the 45° or 60° act on the bracket (35) ). Danger - warning to check or modify calibrations, please contact an authorized after sales servi...

  • Page 37

    3.5. Correct positioning of the workpiece in the clamp position the workpiece to be cut directly between the jaws, without placing any other object/s between the workpiece and the jaws. Danger - warning to position flat or special shaped profiles, please refer to the examples provided in the figures...

  • Page 38

    4. Use danger - warning the machine is fitted with a mains switch d (fig. 7) to be activated before carrying out kind of work operation. Once work has been completed, turn off the mains switch. Electronic version (fig. 8) turn the main switch (37) to 1: the switch lights up and the machine is ready ...

  • Page 39

    5 maintenance - storage - assistance - disposal notes routine maintenance operations which can be performed by the user are described below. Have the machine repaired by expert personnel only. This machine complies with all the relevant safety prescriptions. Repairs to the machine must be carried ou...

  • Page 40

    C. Turn the handwheel (21) anticlockwise to facilitate removal of the blade. D. First extract the blade from the pulleys and then from the blade guide bearings. E. Remove any work process debris using a small brush. F. Install the new blade. G. Make sure, by means of a visual inspection, that the bl...

  • Page 41

    5.4. Checks every day: 1) check that the power cable is intact. 2) check that all guards are intact. 3) check that the tool is intact and shows no signs of wear. 5.5. Storage of the machine when not in use when the machine is not being used, place it in safety conditions (see general safety regulati...

  • Page 42

    6. Troubleshooting 1. Contacte con el centro de asistencia autorizado para que controle la máquina. Peligro - atenciÓn s e p r o h Í b e r e pa r a r e l motor personalmente: es peligroso. 2. Controle los fusibles y sustitúyalos si es necesario. 3. Controle la tensión de la instalación de suministro...

  • Page 43

    Diese gebrauchs- und artungsanleitung ist eine Übersetzung der originalanleitung inhalt de 1. EinfÜhrung zum gebrauch ..............................................................................................38 1.1. LektÜre der gebrauchs- und wartungsanleitung und verwendete symbole ...............

  • Page 44

    1. EinfÜhrung zum gebrauch hinweis die gebrauchs- und wartungsanleitung besteht aus dem vorliegenden teil und dem zusätzlichen blatt, das wesentlicher bestandteil der anleitung ist. Die vorliegende gebrauchs- und wartungsanleitung richtet sich an profi s. Gefahr - achtung v o r v e r w e n d u n g d...

  • Page 45

    1.2. Warn- und hinweisschilder nachstehend sind die an der maschine angebrachten schilder aufgeführt. Logo, ce-zeichen, baunummer, baujahr angabe der motoreigenschaften und -daten. S4-20% = intermittierender, periodischer motorbetrieb mit start, mit einer betriebszeit bei konstanter belastung und an...

  • Page 46

    Zur verwendung der maschine befugte personen die maschine wurde zur verwendung durch fachkräfte gestaltet und gebaut, deren berufsausbildung, erfahrung und fähigkeiten die folgenden voraussetzungen erfüllen: facharbeiter / lehrlinge: • sie können männlichen oder weiblichen geschlechts sein. • sie mü...

  • Page 47

    Umgebungsbedingungen: - die maschine nicht an sehr feuchten orten oder in der nähe von brennbaren flüssigkeiten oder gasen verwenden. - den arbeitsbereich stets sauber halten; alle bearbeitungsrückstände entfernen. Unordentliche arbeitsbereiche und werkbänke sind eine potenzielle gefahrenquelle. Zu ...

  • Page 48

    - die maschine kontrollieren, um sicherzustellen, dass keines ihrer teile beschädigt ist. - vor der verwendung der maschine alle sicherheitsvorrichtungen und alle sonstigen teile kontrollieren, die eventuell beschädigt sein könnten, um sicherzustellen, dass die maschine einwandfrei funktioniert und ...

  • Page 49

    Gebrauchsvorschriften: - die maschine nicht unnötig überlasten: ein zu großer druck kann zu einem schnellen verschleiß des werkzeugs und zu einer verschlechterung der leistungsmerkmale der maschine in hinblick auf die bearbeitungsgüte führen. - defekte schalter von einem autorisierten kundendienstze...

  • Page 50

    1.8. Informationen zum gerÄuschpegel und zu den vibrationen die angegebenen emissionspegel sind nicht unbedingt als sichere arbeitspegel zu betrachten. Es besteht zwar eine korrelation zwischen emissionspegeln und expositionspegeln, doch kann diese nicht dazu herangezogen werden, um zuverlässig zu b...

  • Page 51

    1.10. Hauptkomponenten der maschine (abb. 1) (1) handgriff (2) sägeband-spannungsgriff (3) verstellbare sägebandführung (4) maschinenkörper (5) sägeband (6) motor (7) schalterblock (8) drehhalterung (9) ausgleicher (optional) (10) kühlmittelpumpe (11) anschlagstab (optional) (12) basis-wanne (13) sc...

  • Page 52

    2.2. Handhabung a. Die entsprechenden hubschäkel anbringen b. Die maschine anheben, siehe hierzu abbildung (abb. 2), einen flaschenzug geeigneter hubleistung oder eine andere für diesen zweck geeignete hebevorrichtung verwenden. Hinweis - gewicht der maschine: für die angabe des gewichts der maschin...

  • Page 53

    Vorbereitende kontrollen und kontrollen nach dem anschluss gefahr - achtung - vor dem anschliessen der maschine an die stromversorgung sicherstellen, dass die netzspannung der auf der maschine angegebenen nennspannung entspricht. - nachdem die maschine angeschlossen wurde, zur vermeidung von stolper...

  • Page 54

    3.2. Einstellung des schnittwinkels - drehung des sÄgekopfs (abb. 7) hinweis die maschine verfügt über die grundeinstellungen 0° fest, 45° und 60°einstellbar (die winkel 45° oder 60° anhand des bügels (35) ändern). Gefahr - achtung zum kontrollieren oder Ändern der einstellung muss man sich an ein a...

  • Page 55

    3.5. Einspannen des werkstÜcks im schraubstock das werkstück direkt ohne einsetzen anderer gegenstände in die spannvorrichtung einspannen. Gefahr - achtung zum einspannen von profilen, flach- oder besonderen formteilen siehe die in abbildung gezeigten beispiele. Bei profilen mit Äussert geringer stÄ...

  • Page 56

    4. Gebrauch gefahr - achtung die maschine verfÜgt Über einen netzschalter d (abb. 7), der vor beginn der arbeit eingeschaltet werden muss. Am arbeitsende den netzschalter ausschalten. Elektronische ausfÜhrung (abb. 8) den hauptschalter (37) auf position 1 stellen: der schalter wird aktiviert, und di...

  • Page 57

    5. Wartung - lagerung - kundendienst - entsorgung hinweis die nachstehend geschilderten wartungsmaßnahmen können vom benutzer ausgeführt werden. Die reparatur der maschine von fachpersonal ausführen lassen: die maschine entspricht den einschlägigen sicherheitsvorschriften. Reparaturen haben ausschli...

  • Page 58

    C. Das handrad (21) zur leichteren entnahme des sägebands gegen den uhrzeigersinn drehen. D. Das sägeband zuerst aus den scheiben und dann aus den lagern nehmen. E. Etwaige bearbeitungsreste mit einem pinsel entfernen. F. Das neue sägeband einsetzen. G. Mittels sichtkontrolle sicherstellen, dass das...

  • Page 59

    5.4. Kontrollen täglich: 1) sicherstellen, dass das netzkabel intakt ist. 2) sicherstellen, dass die schutzeinrichtungen intakt sind. 3) sicherstellen, dass das werkzeug intakt ist. 5.5. Lagerung der maschine eine nicht gebrauchte maschine in den sicheren zustand versetzen (siehe allgemeine sicherhe...

  • Page 60

    6. Leitfaden zur fehlersuche 1. Die maschine vom fachmann überprüfen lassen. Gefahr - achtung keinesfalls versuchen, den motor selbst zu reparieren: dies kann gefÄhrlich sein. 2. Die sicherungen kontrollieren und ggf. Auswechseln. 3. Spannung im stromnetz überprüfen. 4. Betriebstaste loslassen und a...

  • Page 61: Originales

    Manuel traduit des instructions originales index fr 1. Introduction À l’utilisation ...........................................................................................56 1.1. Consultation du manuel et symboles utilisÉs ...............................................56 1.2. Étiquettes d’avert...

  • Page 62

    1. Introduction À l’utilisation notes le manuel d’utilisation se compose de deux parties : le présent document et la feuille complémentaire qui en est partie intégrante. Ce manuel d’utilisation est destiné à des utilisateurs professionnels. Danger-attention avant d’utiliser la machine, lire attentiv...

  • Page 63

    1.2. Étiquettes d’avertissement - indication ci-après sont reportées les étiquettes appliquées sur la machine. Logo, symbole ce, matricule, année de construction indication des caractéristiques et des données du moteur. S4-20 % = service intermittent périodique à démarrage du moteur, avec un temps d...

  • Page 64

    Personnel autorisÉ À l’utilisation de la machine la machine a été conçue et construite pour être utilisée par un personnel qualifi é, ayant un niveau de formation, d’expérience et de capacité, selon les caractéristiques suivantes : opérateurs / apprentis : • ils peuvent être de sexe masculin ou fémin...

  • Page 65

    Conditions environnementales : - il est recommandé d’éviter toute utilisation de la machine dans des milieux très humides ou en présence de liquides infl ammables ou de gaz. - il est recommandé de maintenir la zone de travail propre des résidus d’usinage ; le désordre des zones de travail et des banc...

  • Page 66

    - contrôler les composants de la machine afin de vérifier l’absence de toute partie endommagée. - avant de commencer à utiliser la machine, contrôler tous les dispositifs de sécurité ou tout autre composant pouvant être endommagé, afi n de s’assurer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle puisse e...

  • Page 67

    Prescriptions d’usage : - Éviter de forcer inutilement la machine : une pression excessive peut provoquer une détérioration rapide de l’outil et une diminution des performances de la machine en terme de fi nissage. - faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de service après-vente au...

  • Page 68

    1.8. Informations relatives au niveau de bruit et aux vibrations les valeurs indiquées pour le bruit sont des niveaux d’émission et non pas nécessairement des niveaux de travail en sécurité. Il existe une corrélation entre les niveaux d’émission et les niveaux d’exposition, mais cette corrélation ne...

  • Page 69

    1.10. Principaux composants de la machine (fig. 1) (1) poignée de commande (2) volant de tension lame (3) guide-lame coulissant (4) corps de la machine (5) lame (6) moteur (7) boîtier des commandes (8) support tournant (9) groupe égalisatrice (en option) (10) pompe circuit réfrigérant (11) arrêt de ...

  • Page 70

    2.2. Manutention a. Monter les manilles de levage prévues à cet usage. B. Soulever la machine comme indiqué dans la fi gure (fig. 2) en utilisant un palan ayant une portée appropriée ou bien un autre moyen de levage approprié à cette fi ne. Notes - poids de la machine : en ce qui concerne le poids de ...

  • Page 71

    Vérifications préliminaires et successives aux raccordements danger-attention - avant de raccorder la machine au systÈme d’alimentation il est nÉcessaire de vÉrifier que la tension de rÉseau corresponde À la tension indiquÉe sur la machine. - une fois connectÉ, vÉrifier que le cble d’alimentation so...

  • Page 72

    3.2. RÉglage de l’angle de coupe-rotation de la tÊte (fig. 7) notes la machine est fournie avec un étalonnage de base à 0° fi xe, 45° et 60° réglable (pour modifi er le réglage de 45° ou de 60° il est nécessaire d’agir sur la bride (35)). Danger-attention en cas de nÉcessitÉ de vÉrifier ou modifier ...

  • Page 73

    3.5. Positionnement correct de la piÈce dans l’Étau positionner la pièce à couper directement entre les mâchoires, sans l’interposition d’autres objets. ?? Danger-attention pour le positionnement de profilÉs, plats ou profils particuliers, faire rÉfÉrence aux exemples illustrÉs dans les figures. Si ...

  • Page 74

    4. Usage danger-attention la machine est ÉquipÉe d’un interrupteur de rÉseau d (fig. 7) À actionner avant d’effectuer tout usinage. Une fois terminÉ l’usinage il est recommandÉ de dÉsactiver l’interrupteur de rÉseau. Version Électronique (fig. 8) commuter l’interrupteur général (37) sur la position ...

  • Page 75

    5. Entretien - stockage - assistance - Élimination notes ci-après sont reportées les opérations d’entretien ordinaire pouvant être effectuées directement par l’utilisateur. Faire réparer la machine par un personnel qualifi é. Cette machine est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Il es...

  • Page 76

    C. Tourner le volant (21) en sens anti-horaire pour faciliter la dépose de la lame. D. Extraire la lame premièrement des poulies puis des paliers guide-lame. E. Éliminer les éventuels résidus d’usinage à l’aide d’un pinceau. F. Monter la nouvelle lame. G. S’assurer, par un contrôle visuel, de monter...

  • Page 77

    5.4. VÉrifications tous les jours : 1) vérifi er l’intégrité du câble d’alimentation. 2) vérifi er l’intégrité des protections. 3) vérifi er l’intégrité et l’état d’usure de l’outil. 5.5. Stockage de la machine en cas de non-utilisation en cas de non-utilisation de la machine, il est recommandé de la m...

  • Page 78

    6. Guide de localisation des pannes 1. Faire contrôler la machine par un personnel spécialisé. Danger - attention Éviter absolument de rÉparer le moteur sans aide : cette o p É r at i o n p o u r r a i t Ê t r e dangereuse. 2. Contrôler les fusibles et, le cas échéant, les remplacer. 3. Vérifi er la ...

  • Page 79: Originales

    Es manual traducido de las instrucciones originales indice 1. IntroducciÓn al uso ..........................................................................................................74 1.1. CÓmo consultar el manual y la simbologÍa utilizada ..................................74 1.2. Etiquetas d...

  • Page 80

    1. IntroducciÓn al uso notas el manual de uso está compuesto por dos partes, la presente publicación y la hoja adjunta que forma parte integrante. Manual de uso destinado a usuarios profesionales. Peligro-atenciÓn antes de utilizar la mÁquina, lea atentamente este manual de uso con objeto de conocer...

  • Page 81

    1.2. Etiquetas de advertencia - indicaciones a continuación se ilustran las etiquetas aplicadas en la máquina. Logo, símbolo ce, nº de serie, año de fabricación características y datos del motor. S4-20% = servicio del motor intermitente periódico con arranque, tiempo de funcionamiento con carga cons...

  • Page 82

    Personal autorizado para el uso de la mÁquina la máquina se ha diseñado y fabricado para ser utilizada por personal cualifi cado, con el siguiente nivel de formación, de experiencia y de capacidad: operador / aprendiz: • tanto de sexo masculino como femenino; • debe tener 14 años de edad como mínimo;...

  • Page 83

    Condiciones ambientales: - no utilice la máquina en lugares muy húmedos o con presencia de líquidos infl amables o de gas. - mantenga siempre limpia la zona de trabajo y elimine los residuos de corte; las áreas y los bancos desordenados son fuente de peligro. Vestuario y equipos de protección individ...

  • Page 84

    - inspeccione la máquina y compruebe que sus componentes no estén dañados. - antes de utilizar la máquina, inspeccione todos los dispositivos de seguridad o cualquier otro componente que pueda estar dañado y asegúrese de que funcionen correctamente según lo previsto. - compruebe que las partes móvil...

  • Page 85

    Normas de uso: - no fuerce inútilmente la máquina. Si la presión es excesiva, la herramienta puede deteriorarse rápidamente y reducir las prestaciones de acabado de la máquina. - póngase en contacto con el servicio de asistencia posventa autorizado cuando necesite sustituir los interruptores defectu...

  • Page 86

    1.8. InformaciÓn sobre el nivel de ruido y las vibraciones los valores indicados se refi eren al nivel de emisión y no se corresponden necesariamente con los niveles de trabajo seguro. La eventual correlación entre los niveles de emisión y los niveles de exposición no debe utilizarse para determinar ...

  • Page 87

    1.10. Principales componentes de la mÁquina (fig. 1. (1) empuñadura de mando (2) volante de tensión de la cuchilla (3) guía deslizante de la cuchilla (4) cuerpo de la máquina (5) cuchilla (6) motor (7) caja de mandos (8) soporte giratorio (9) grupo equilibrador (opcional) (10) bomba del circuito ref...

  • Page 88

    2.2. Desplazamiento a. Monte los cilindros de elevación b. Levante la máquina como muestra la fi gura (fig. 2) utilizando un aparejo de capacidad adecuada o un dispositivo de elevación adecuado. Notas - peso de la máquina: para más información sobre el peso de la maquina descrita en este manual, cons...

  • Page 89

    Controles previos y posteriores a la conexión peligro-atenciÓn - antes de conectar la mÁquina al sistema de alimentaciÓn, comprobar que la tensiÓn de red sea compatible con la tensiÓn indicada en la mÁquina. - conectar el cable de alimentaciÓn y comprobar que no estÉ doblado ni en tensiÓn. Debe esta...

  • Page 90

    3.2. RegulaciÓn del Ángulo de corte y rotaciÓn del cabezal (fig. 7) notas la máquina se suministra con un ajuste a 0° fi jo, 45° y 60°regulable (para modifi car los ángulos de 45° o de 60° regular el soporte (35). Peligro-atenciÓn para verificar o modificar el ajuste, contactar con un centro de asis...

  • Page 91

    3.5. PosiciÓn correcta de la pieza en la mordaza coloque la pieza que ha de cortar directamente entre las mordaza, no intercale ningún objeto entre los componentes. Peligro-atenciÓn para colocar perfiles o platos, consultar los ejemplos de las figuras. Si el perfil es muy fino, evitar aplastarlo ent...

  • Page 92

    4. Uso peligro-atenciÓn la mÁquina posee un interruptor de red d (fig. 7) que se ha de accionar antes de realizar cualquier tipo de trabajo. Al terminar de trabajar, apagar el interruptor de red. VersiÓn electrÓnica (fig. 8) conmute el interruptor general (37) a la posición 1: el interruptor se enci...

  • Page 93

    5. Mantenimiento – almacenamiento – asistencia - eliminaciÓn notas a continuación se describen las operaciones de mantenimiento ordinario que puede realizar el usuario. Contacte con el centro de asistencia autorizado para que repare la máquina. Esta máquina cumple los requisitos de seguridad previst...

  • Page 94

    C. Gire el volante (21) hacia la izquierda para desmontar la cuchilla. D. Extraiga la cuchilla de las poleas y, a continuación, de los cojinetes de la guía. E. Elimine los residuos que se generan durante el trabajo con un pincel. F. Monte la cuchilla nueva. G. Compruebe que los dientes de la cuchill...

  • Page 95

    5.4. Controles todos los días: 1) controle la integridad del cable de alimentación. 2) controle la integridad de las protecciones. 3) controle la integridad y el desgaste de la herramienta. 5.5. Almacenamiento de la mÁquina cuando no utilice la máquina, póngala en seguridad (véase el apartado normas...

  • Page 96

    6. GuÍa para la localizaciÓn de averÍas 1. Contacte con el centro de asistencia autorizado para que controle la máquina. Peligro - atenciÓn s e p r o h Í b e r e pa r a r e l motor personalmente: es peligroso. 2. Controle los fusibles y sustitúyalos si es necesario. 3. Controle la tensión de la inst...

  • Page 97

    Índice traduÇÃo das instruÇÕes originais pt 1. IntroduÇÃo ao uso .............................................................................................................92 1.1. Consulta do manual e sÍmbolos utilizados ......................................................92 1.2. Etiquetas de ad...

  • Page 98

    1. IntroduÇÃo ao uso notas o manual de uso é constituído por duas partes: esta e a folha adicional que faz parte integrante dele. Este manual de instruções destina-se a utilizadores profi ssionais. Perigo-atenÇÃo antes de utilizar a mÁquina, leia atentamente este manual de uso para se familiarizar c...

  • Page 99

    1.2. Etiquetas de advertÊncia - indicaÇÃo reproduzimos a seguir as etiquetas aplicadas na máquina. Logótipo, símbolo ce, número de série, ano de fabrico indicação das características e dados do motor. S4-20% = funcionamento do motor intermitente periódico com arranque, com um tempo de funcionamento ...

  • Page 100

    Pessoal autorizado a utilizar a mÁquina a máquina foi concebida e construída para ser utilizada por pessoal qualifi cado, com nível de formação, experiência e capacidade segundo as seguintes características: operadores / aprendizes: • podem ser de sexo quer masculino, quer feminino; • devem ter uma i...

  • Page 101

    Condições ambientais: - evite utilizar a máquina em locais muito húmidos ou na presença de líquidos infl amáveis ou de gases. - mantenha a zona de trabalho sempre livre de resíduos de maquinagem; áreas e bancadas desarrumadas são fontes potenciais de perigo. Vestuário e equipamentos de proteção indiv...

  • Page 102

    - controle as peças da máquina para se certifi car da ausência de partes danifi cadas. - antes de continuar a utilizar a máquina, verifi que todos os dispositivos de segurança ou qualquer outra peça que possa estar danifi cada, para se certifi car de que a máquina funcione bem e que consiga efetuar a tar...

  • Page 103

    Prescrições de utilização: - evite forçar a máquina inutilmente: uma pressão excessiva pode provocar uma rápida deterioração da ferramenta e uma piora dos desempenhos da máquina em termos de acabamento. - solicite a substituição dos interruptores defeituosos a um centro de serviço pós-venda autoriza...

  • Page 104

    1.8. InformaÇÕes relativas a ruÍdo e vibraÇÕes os valores indicados para o ruído são níveis de emissão e não necessariamente níveis de trabalho seguro. Embora exista uma relação entre níveis de emissão e níveis de exposição, esta não pode ser usada de forma fi ável para determinar se outras precauçõe...

  • Page 105

    1.10. Componentes principais da mÁquina (fig. 1) (1) punho de comando (2) volante de tensão da lâmina (3) guia corrediça para lâmina (4) corpo da máquina (5) lâmina (6) motor (7) caixa de comandos (8) suporte giratório (9) grupo equilibrador (opcional) (10) bomba do circuito de refrigerante (11) bar...

  • Page 106

    2.2. MovimentaÇÃo a. Monte as manilhas de elevação específi cas. B. Eleve a máquina conforme indicado na fi gura (fig. 2) utilizando um diferencial de capacidade adequada ou um outro equipamento de elevação adequado para esta fi nalidade. Notas - peso da máquina: para o que se refere ao peso da máquina...

  • Page 107

    Verificações antes e depois da ligação perigo-atenÇÃo - antes de ligar a mÁquina À instalaÇÃo de alimentaÇÃo, verifique se a tensÃo da rede corresponde À tensÃo indicada na mÁquina. - uma vez ligado, verifique se o cabo de alimentaÇÃo fica bem estendido e apoiado no chÃo (nÃo elevado), para evitar p...

  • Page 108

    3.2. RegulaÇÃo do ngulo de corte - rotaÇÃo da cabeÇa (fig. 7) notas a máquina é fornecida com calibração de base a 0° fi xo, 45° e 60° regulável (para variar o ângulo de 45° ou 60° atue no suporte (35). Perigo-atenÇÃo para verificar ou modificar a calibraÇÃo, contacte um centro de assistÊncia autori...

  • Page 109

    3.5. Posicionamento correto da peÇa na morsa coloque a peça a cortar diretamente entre os mordentes, sem intercalar qualquer objeto. Perigo-atenÇÃo para o posicionamento de perfis, peÇas chatas ou com formas especiais, faÇa referÊncia aos exemplos reproduzidos nas figuras. Se o perfil for muito fino...

  • Page 110

    4. UtilizaÇÃo perigo-atenÇÃo a mÁquina estÁ equipada com um interruptor de rede d (fig. 7) que deve ser acionado antes de executar qualquer processo. Ao concluir o processo, desligue o interruptor de rede. VersÃo eletrÓnica (fig. 8) comute o interruptor geral (37) para a posição 1: desta forma, o in...

  • Page 111

    5. ManutenÇÃo – armazenagem – assistÊncia - eliminaÇÃo notas indicamos a seguir as operações de manutenção de rotina que podem ser executadas pelo utilizador. Mandar reparar a máquina por pessoal especializado: esta máquina cumpre as prescrições de segurança pertinentes. As reparações devem ser efet...

  • Page 112

    C. Gire o volante (21) no sentido anti-horário para facilitar a remoção da lâmina; d. Extraia a lâmina primeiro das polias e depois dos rolamentos de guia da lâmina. E. Remova os resíduos de maquinagem eventualmente presentes com um pincel. F. Monte a nova lâmina. G. Mediante um controlo visual, cer...

  • Page 113

    5.4. VerificaÇÕes todos os dias: 1) verifi que a integridade do cabo de alimentação. 2) verifi que a integridade das proteções. 3) verifi que a integridade e o desgaste da ferramenta. 5.5. Armazenagem da mÁquina quando nÃo for utilizada quando a máquina não for utilizada, coloque-a em condições de segu...

  • Page 114

    6. Guia para a localizaÇÃo de avarias 1. Mandar controlar a máquina por pessoal especializado; perigo - atenÇÃo evitar severamente reparar o motor autonomamente: poderia ser perigoso. 2. Verifi car os fusíveis e substituí-los se for necessário. 3. Verifi car a presença de tensão na rede elétrica. 4.. ...

  • Page 115

    It en de fr es pt dichiarazione di conformitÁ secondo la direttiva europea 2006/42/ce allegato ii.A femi s.P.A. Via del lavoro, 4 40023 castel guelfo - (bo) italy dichiara che la macchina: segatrice a nastro: n216xl – 2200xl prodotta nel (vedi etichetta riportata): - è conforme alle disposizioni del...

  • Page 116

    6.90.17.06_rev. A 40023 castel guelfo (bo) italy via del lavoro, 4 tel. +39-0542/487611 fax +39-0542/488226 e-mail: infocom@femi.It www.Femi.It.