Femi 784XL Use And Maintenance Manual

Summary of 784XL

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso e manutenzione use and maintenance manual gebrauchs- und wartungsanlei- tung instructions pour l’utilisation et l’entretien instrucciones de uso y mantenimiento instruÇÕes de uso e manutenÇÃo brugs og segatrice a nastro bandsaw bandsÄgemaschine scie À ruban sierra de cinta serra...

  • Page 3

    Nota: le fi gure che non riportano nessuna specifi ca sul tipo di macchina a cui fanno riferimento, valgono per tutte le versioni: note: fi gures which provide no specifi c indication as to which type of machine they refer to are valid for all versions: anmerkung: die abbildungen, bei denen kein bes...

  • Page 4

    900 ÷ 950 mm 800 mm 800 mm 800 mm 800 mm 900 ÷ 950 mm 800 mm 800 mm 800 mm 800 mm 5 u 5 u 2 1 5 4 7 6 11 9 10 12 13 8 3 14 15 2 1 5 6 11 7 9 10 12 13 16 4 8 3 14 15 fig. 1a fig. 1b fig. 2a fig. 2b fig. 3a fig. 3a 784xl sn120xl ng120xl - abs ng120 784xl sn120xl 784xl sn120xl ng120xl abs ng120 ng120xl...

  • Page 5

    2 3 fig. 5a fig. 5b fig. 6a fig. 6b fig. 4a fig. 4b 10 21 20 22 15 9 24 23 25 2 3 10 21 20 22 15 9 24 23 25 26 784xl sn120xl 784xl - sn120xl 784xl - sn120xl ng120xl - abs ng120 ng120xl - abs ng120 ng120xl - abs ng120

  • Page 6

    27 16 31 2 29 4 30 18 19 17 fig. 7b fig. 10 fig. 9 27 fig. 8 fig. 7a 2 29 4 30 784xl - sn120xl 784xl - sn120xl ng120xl abs ng120 ng120xl abs ng120 abs ng120

  • Page 7: Manuale Istruzioni Originali

    Manuale istruzioni originali indice it 1. Introduzione all’uso ...........................................................................................2 1.1. Consultazione del manuale e simbologia utilizzata ........................2 1.2. Etichette di avvertimento - indicazione .....................

  • Page 8

    1. Introduzione all’uso note il manuale d’uso è costituito da due parti, la presente e il foglio aggiuntivo che ne è parte integrante. Questo manuale d’uso è destinato ad utilizzatori professionali. Pericolo-attenzione prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo manuale d’uso, allo ...

  • Page 9

    Segue... 1.2. Etichette di avvertimento - indicazione di seguito vengono riportate le etichette apposte sulla macchina. Logo base / simbolo ce indicazione senso di rotazione matricola / anno di costruzione indicazione caratteristiche e dati motore s4-20% 1/4 min = servizio del motore intermittente p...

  • Page 10

    Operatori / apprendisti: • possono essere sia di sesso maschile sia femminile; • devono avere una età minima di 14 anni; • devono poter operare con entrambe le mani; • devono essere privi di limitazioni nelle capacità fi siche e mentali; • devono conoscere il contenuto del manuale d’uso. Condizioni a...

  • Page 11

    Segue... Condizioni ambientali: - evitare l’utilizzo della macchina in luoghi molto umidi o con presenza di liquidi infi ammabili o di gas. - mantenere sempre pulita la zona di lavoro dai residui di lavorazione; aree e banchi disordinati sono potenziali fonti di pericolo. Indumenti e dispositivi di p...

  • Page 12

    Controlli di sicurezza: - rimuovere i perni di regolazione e le chiavi. È buona norma controllare se le chiavi di regolazione sono state rimosse dalla macchina prima di accenderlo. - evitare l’avvio accidentale. Assicuratevi che l’interruttore sia nella posizione di arresto prima di collegare la mac...

  • Page 13

    Prescrizioni di utilizzo: - evitare di forzare inutilmente la macchina: una pressione eccessiva può provocare un rapido deterioramento dell’ utensile e un peggioramento delle prestazioni della macchina in termini di fi nitura . - fare sostituire gli interruttori difettosi da un centro di servizio pos...

  • Page 14

    1.8. Informazioni relative a rumorositÀ e vibrazioni rumorosità note per quanto riguarda le informazioni inerenti al rumore, vedere il relativo documento allegato al presente manuale. I valori indicati per il rumore sono livelli di emissione e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Mentre vi ...

  • Page 15

    1.10. Componenti principali della macchina (fig. 1a - 1b) (1) impugnatura di comando (2) volantino tensione lama (3) pulsante di avviamento (4) guidalama scorrevole (5) corpo macchina (6) lama (7) motore (8) interruttore generale (9) supporto girevole (10) fermo barra (optional) (11) morsa (12) azio...

  • Page 16

    2.4 trasporto pericolo-attenzione per trasportare la macchina in sicurezza da un luogo di lavoro ad un altro utilizzare l’imballo originale. 2.5. Posizionamento/posto di lavoro a. Posizionare la macchina su un banco oppure su un basamento di altezza compresa fra i 900 ed i 950 mm da terra. Il piano ...

  • Page 17

    Caratteristiche specifiche dell’impianto elettrico pericolo-attenzione - l’impianto elettrico della segatrice È dotato di relÈ di minima tensione, che apre automaticamente il circuito quando la tensione scende sotto un limite minimo stabilito, e che impedisce il ripristino automatico della condizion...

  • Page 18

    C. Arrestare la rotazione quando l’indice (24) si trova allineato alla corrispondente posizione scelta sulla targa graduata della base; d. Bloccare il supporto girevole tramite la manopola (15); per tornare alle condizioni iniziali agire nel modo seguente: a. Sbloccare il supporto girevole tramite l...

  • Page 19

    3.6. Posizionamento corretto del pezzo in morsa posizionare il pezzo da tagliare direttamente fra le ganasce, senza interposizione di altri oggetti. Pericolo-attenzione p e r i l p o s i z i o n a m e n t o d i profilati, piatti o sagome particolari, fare riferimento agli esempi di figura. Se lo spe...

  • Page 20

    4.1 uso come segatrice manuale (fig. 1 - 4) a. Stringere il pezzo da tagliare nella morsa tramite la leva (12). B. Premere il pulsante (3) per avviare la lavorazione. C. Abbassare la testa lentamente fi no al contatto con il pezzo da tagliare. Pericolo-cautela ridurre la pressione nel momento di cont...

  • Page 21

    5. Manutenzione – rimessaggio – assistenza - smaltimento note di seguito sono riportate le operazioni di manutenzione ordinaria che possono essere eseguite dall’ utilizzatore. Fare riparare la macchina da personale qualifi cato: questa macchina è conforme alle prescrizioni di sicurezza pertinenti. L...

  • Page 22

    C. Ruotare in senso antiorario il volantino (2) per facilitare la rimozione della lama; d. Estrarre la lama prima dalle puleggie poi dai cuscinetti guidalama. E. Rimuovere eventuali sfridi di lavorazione tramite un pennello f. Montare la nuova lama g. Assicurarsi, mediante controllo a vista, di mont...

  • Page 23

    5.4. Verifiche ogni giorno: 1. Verifi care l’integrità del cavo di alimentazione. 2. Verifi care le integrità delle protezioni. 3. Verifi care l’ integrità e l’usura dell’ utensile. 5.5. Rimessaggio macchina quando inutilizzata quando la macchina non viene utilizzata, mettere la macchina in sicurezza c...

  • Page 24

    6. Guida alla localizzazione dei guasti 1. Fate controllare la macchina da personale specializzato; pericolo - attenzione evitare assolutamente di riparare da soli il motore: potrebbe essere pericoloso. 2. Controllare i fusibili e sostituirli se necessario. 3. Controllate la presenza di tensione nel...

  • Page 25

    Translation of the original instructions index en 1. Introduction to use ................................................................................................................... 20 1.1. How to consult this manual and the symbols adopted...................................... 20 1.2. Warnin...

  • Page 26

    1. Introduction to use notes the use and maintenance manual is made up of two parts, this document and the additional sheet which is an integral part of the instructions. This user manual is aimed at professional users. Danger - warning before using the machine please read this manual carefully so t...

  • Page 27

    1.2. Warning stickers - indications the stickers affi xed to the machine are indicated below. Company logo / ce mark indication of direction of rotation. Serial number / year of manufacture indication of motor characteristics and data s4- 20% 1/4 min = intermittent periodic duty-type with starting, t...

  • Page 28

    Permitted ambient conditions ambient condition operating limits: • operating ambient with a temperature between + 5°c – + 40°c • relative humidity 50 % at a temperature of + 40 °c • maximum operating altitude: 1,000 m.A.S.L ; • the machine must be used in an environment which is protected from the e...

  • Page 29

    Cont.... Care and use of electrical components: - always handle the power cable with care: never use it to lift the machine. Do not pull on the cable to disconnect the plug from the power socket. Keep the cable away from sharp edges, oil and high temperatures. - should it be necessary to use an exte...

  • Page 30

    Machine upkeep and maintenance: - always keep the handles and handgrips dry, clean and free from oil and grease. - always keep the tools in perfect condition. Keep tools sharp and clean to ensure maximum performance and safety. Danger - warning • the use of any accessory or connection different to t...

  • Page 31

    Friction or abrasion hazard: this risk is due to the presence of the rotating blade. Precautions to be taken • when working with the tool do not wear work gloves. • keep hands away from the work area. • never remove cutting residues or fragments from the machine when the tool is rotating. Solid mate...

  • Page 32

    1.9. Information on electromagnetic compatibility electromagnetic emissions from the machine do not exceed the limits defi ned by the relative standards for the envisaged conditions of use. Testing was carried out in accordance with standards en 55014-1 and en 55014-2. 1.10. Main machine components (...

  • Page 33

    2.4 transport danger - warning to ensure safe transport of the machine from one work place to another, replace it in its original packaging. 2.5. Positioning/work station a. Position the machine on a work bench or on a pedestal at a height of between 900 – 950 mm from the ground. The surface on whic...

  • Page 34

    Specific characteristics of the electrical system danger - warning - the saw’s electrical system is fitted with an under-voltage relay which automatically opens the circuit if the voltage drops below a minimum set limit and inhibits automatic reset of operating conditions when the voltage returns to...

  • Page 35

    To adjust the cutting angles proceed as follows: a. Slacken the knob (15), b. Turn the swivel support (9) using the handgrip, c. Stop rotation when the pointer (24) is aligned with the selected position on the graduated scale on the base; d. Block the swivel support by tightening the knob (15), to r...

  • Page 36

    3.6. Correct positioning of the workpiece in the clamp position the workpiece to be cut directly between the jaws, without placing any other object/s between the workpiece and the jaws. Danger - warning to position flat or special shaped profiles, please refer to the examples provided in the figure....

  • Page 37

    4.1 use as a manual saw (fig. 1 - 4) a. Secure the workpiece to be cut in the clamp using the relative lever (12). B. Press button (3) to commence work. C. Lower the head slowly until it comes into contact with the workpiece. Danger - caution to avoid breaking the blade, reduce pressure as soon as t...

  • Page 38

    Danger - warning • before performing any maintenance work, place the machine in safety conditions as described in the heading “safety precautions during use”. • place the power cable in a coil near the machine. 5.1. Instructions for replacing the saw blade (fig. 8-9) danger - warning wear protective...

  • Page 39

    Notes light pressure: as an example consider an operation to cut a full steel bar (e.G. C40, d. 50 mm). This should be carried out in about 4 minutes. Once the blade has been run in, the same kind of workpiece can easily be cut out in about 2 minutes. 5.2. Lubrication notes the tool does not need lu...

  • Page 40

    6. Troubleshooting 1. Get the machine checked by expert personnel. Danger - warning never attempt to repair the motor yourself: it could be dangerous. 2. Check the fuses and replace them if necessary. 3. Check the mains power system is present. 4.. Let go of the start button and wait for the thermal...

  • Page 41

    Diese gebrauchs- und artungsanleitung ist eine Übersetzung der originalanleitung inhalt de 1. EinfÜhrung zum gebrauch ...................................................................................................... 36 1.1. LektÜre der gebrauchs- und wartungsanleitung und verwendete symbole 36 ...

  • Page 42

    1. EinfÜhrung zum gebrauch hinweis die gebrauchs- und wartungsanleitung besteht aus dem vorliegenden teil und dem zusätzlichen blatt, das wesentlicher bestandteil der anleitung ist. Die vorliegende gebrauchs- und wartungsanleitung richtet sich an profi s. Gefahr - achtung vor verwendung der maschine...

  • Page 43

    1.2. Warn- und hinweisschilder nachstehend sind die an der maschine angebrachten schilder aufgeführt. Basis-logos / ce-zeichen angabe der drehrichtung seriennummer/ baujahr angabe der motoreigenschaften und -daten s4- 20% 1/4 min = intermittierender, periodischer motorbetrieb mit start, mit einer be...

  • Page 44

    ZulÄssige umgebungsbedingungen grenzbetriebsumgebungsbedingungen: • temperatur der betriebsumgebung zwischen + 5 °c / + 40 °c. • relative feuchte 50 % bei einer temperatur von + 40 °c • höhenlagen bis 1000 m ü.N. ; • die maschine muss in einer witterungsgeschützten umgebung betrieben werden. Gefahr ...

  • Page 45

    Wartung und betrieb der elektrischen komponenten: - auf das netzkabel achten: das netzkabel nicht verwenden, um die maschine anzuheben, und nicht am netzkabel ziehen, um den stecker aus der steckdose zu ziehen. Darauf achten, dass das netzkabel nicht mit scharfen kanten, Öl und heißen teilen in berü...

  • Page 46

    Gefahr - achtung • bei verwendung von anderem zubehÖr oder einem anderen netzanschluss als in diesem dokument angegeben besteht unfallgefahr. • die maschine nicht auseinanderbauen: r e pa r at u r e n m Ü s s e n v o m fa c h m a n n a u s g e f Ü h r t w e r d e n. Andernfalls kann es zu einer schw...

  • Page 47

    Zu treffende sicherheitsvorkehrungen • während des schleifens keine arbeitshandschuhe tragen. • die hände vom arbeitsbereich fernhalten. • keine schleifreste oder sonstige werkstückteile entfernen, während sich die schleifscheibe dreht. Gefährdung durch auswurf fester partikel: die gefährdung besteh...

  • Page 48

    1.10. Hauptkomponenten der maschine (abb. 1a - 1b) (1) führungsgriff (2) sägeblatt-spannungsgriff (3) ein-schalter (4) verstellbare sägeblattführung (5) maschinenkörper (6) sägeband (7) motor (8) hauptschalter (9) drehhalterung (10) anschlagstab (optional) (11) schraubstock (12) schraubstock-griff (...

  • Page 49

    2.5. Aufstellung/arbeitsplatz a. Die maschine auf einer werkbank oder auf einem unterbau mit einer höhe vom boden zwischen 900 und 950 mm anordnen. Die aufl agefl äche soll ausreichend groß sein, um die stabilität der maschine zu gewährleisten (abb. 3a - 3b). Gefahr- orsicht manuelle bandsÄgemaschinen...

  • Page 50

    3. Einstellungen gefahr - achtung - die maschine nach den angaben im abschnitt “allgemeine sicherheitsvorschriften” in den sicheren zustand versetzen. - schutzhandschuhe tragen. - alle in den folgenden abschnitten beschriebenen arbeitsvorgÄnge fÜr die einstellung und den betrieb dÜrfen erst ausgefÜh...

  • Page 51

    3.3. Positionseinstellung der verstellbaren sÄgebandfÜhrung (abb. 8-9) hinweis je nach modellen verfügt die maschine über eine verstellbare vordere sägebandführung (modelle mit 0°bis 45° schnitten) oder eine verstellbare vordere und hintere sägebandführung (modelle mit 0°,45° und 60° schnitten). Gef...

  • Page 52

    Gefahr - achtung zum einspannen von profilen, flach- oder besonderen formteilen siehe die in abbildung gezeigten beispiele. Bei profilen mit Äussert geringer stÄrke in das profil eine kopierschablone einsetzen, um das quetschen des profils zwischen den backen der spannvorrichtung zu verhindern. 3.7....

  • Page 53

    Gefahr-vorsicht wenn das sägeband das werkstück berührt, den druck verringern, um zu verhindern, dass das sägeband bricht. E. Den sägekopf loslassen und auf die beendigung des schnitts bis zum endanschlag warten; gefahr-vorsicht • keinesfalls die hände in den schneidbereich bringen, bevor der sägeko...

  • Page 54

    Die kompatibilität des neuen sägebands kontrollieren. Hinweis die eigenschaften des sägebands müssen mit den technischen angaben in der entsprechenden anlage kompatibel sein. A. Den schraubgriff (29) lockern und die sägebandführung in der richtung lt. Abbildung bis zum endanschlag stellen. B. Das sc...

  • Page 55

    5.3. Reinigung – massnahmen gefahr - achtung - b e i d e r r e i n i g u n g d i e e r f o r d e r l i c h e n p e r s Ö n l i c h e n schutzausrÜstungen (schutzbrille, schutzhandschuhe und atemschutz) tragen. - keine druckluft verwenden. Bei bedarf: 1. Den arbeitsbereich und die aufl agefl ächen mit ...

  • Page 56

    6. Leitfaden zur fehlersuche 1. Die maschine vom fachmann überprüfen lassen. Gefahr - achtung keinesfalls versuchen, den motor selbst zu reparieren: dies kann gefÄhrlich sein. 2. Die sicherungen kontrollieren und ggf. Auswechseln. 3. Spannung im stromnetz überprüfen. 4.. Betriebstaste loslassen und ...

  • Page 57: Originales

    Manuel traduit des instructions originales index fr 1. Introduction À l’utilisation ...........................................................................52 1.1. Consultation du manuel et symboles utilisÉs .................................52 1.2. Étiquettes d’avertissement – indication ...........

  • Page 58

    1. Introduction À l’utilisation notes le manuel d’utilisation se compose de deux parties : le présent document et la feuille complémentaire qui en est partie intégrante. Ce manuel d’utilisation est destiné à des utilisateurs professionnels. Danger-attention avant d’utiliser la machine, lire attentiv...

  • Page 59

    1.2. Étiquettes d’avertissement – indication ci-après sont reportées les étiquettes appliquées sur la machine. Logo de base / symbole ce indication du sens de rotation matricule / année de construction indication des caractéristiques et des données du moteur s4-20 % 1/4 min = service intermittent pé...

  • Page 60

    Conditions environnementales admises conditions environnementales limites d’usage : • milieux d’utilisation ayant une température de +5 °c/+40 °c ; • humidité relative de 50 % à la température de +40 °c ; • altitude jusqu’à 1000 m au n.D.M. ; • la machine doit être utilisée dans un milieux protégé c...

  • Page 61

    Entretien et utilisation de composants électriques : - prêter attention au câble d’alimentation : éviter de l’utiliser pour soulever la machine ou pour déconnecter la fi che de la prise et le protéger contre les arêtes vives, huiles et zones à températures élevées. - en cas de nécessité d’utiliser de...

  • Page 62

    Danger-attention • l’utilisation de tout accessoire ou raccordement diffÉrents de ceux recommandÉs dans ce document peut prÉsenter des risques d’accidents aux personnes. • Éviter de dÉmonter la machine : toute rÉparation doit Être effectuÉe exclusivement par un personnel qualifiÉ. En cas contraire i...

  • Page 63

    Risque de frottement ou d’abrasion : ce risque est lié à la présence de la lame en rotation. Précautions à adopter • ne pas utiliser des gants de travail pendant la phase de travail. • maintenir les mains éloignées de la zone de travail. • ne pas retirer des copeaux ou des tronçons de coupe avec l’o...

  • Page 64

    1.9. Informations sur la compatibilitÉ ÉlectromagnÉtique les émissions électromagnétiques de la machine ne dépassent pas les limites défi nies par les normes pour les conditions d’usage prévues. Les essais ont été effectués conformément aux normes en 55014-1, en 55014-2. 1.10. Principaux composants d...

  • Page 65

    2.4 transport danger-attention pour transporter la machine en toute sÉcuritÉ d’un lieu de travail À un autre il est conseillÉ de rÉutiliser l’emballage original. 2.5. Positionnement/poste de travail a. Positionner la machine sur un banc ou bien sur un socle ayant une hauteur comprise entre 900 et 95...

  • Page 66

    Caractéristiques spécifiques de l’installation électrique danger-attention - l’installation Électrique de la scie est ÉquipÉe de relais de tension minimale, qui ouvre automatiquement le circuit quand la tension descend au-dessous d’une limite minimum Établie et qui empÊche le rÉtablissement automati...

  • Page 67

    Pour modifi er les angles de coupe il est nécessaire d’agir de la façon suivante : a. Desserrer la manette (15) ; b. Faire tourner le support tournant (9) à l’aide de la poignée ; c. Arrêter la rotation quand l’indice (24) sera aligné avec la position correspondante choisie sur la plaque graduée de l...

  • Page 68

    3.6. Positionnement correct de la piÈce dans l’Étau positionner la pièce à couper directement entre les mâchoires, sans l’interposition d’autres objets. Danger-attention p o u r l e p o s i t i o n n e m e n t d e p r o f i l É s , p l at s o u p r o f i l s particuliers, faire rÉfÉrence aux exemple...

  • Page 69

    D. Compléter la coupe jusqu’en fi n de course. E. Relâcher le bouton (3) pour arrêter l’usinage. F. Soulever la tête jusqu’à atteindre la course maximale. 4.2 usage comme scie coupe autonome (fig. 1-7) a. Bloquer la pièce à couper dans l’étau à l’aide du levier (12). B. Soulever avec la main gauche l...

  • Page 70

    5.1. Instructions pour le remplacement de la lame de la scie (fig. 8-9) danger-attention porter les gants de protection. Outils nécessaires : pour le remplacement de la lame il est nécessaire d’avoir des clés allen et/ou des tournevis cruciforme. Vérifier que la lame utilisée soit compatible notes i...

  • Page 71

    5.2. Lubrification notes la machine ne nécessite aucune lubrifi cation. 5.3. Nettoyage – interventions À effectuer danger-attention - avant de commencer les opÉrations de nettoyage, il est recommandÉ de porter les dispositifs individuels de protection (lunettes de protection, gants et protections de...

  • Page 72

    6. Guide de localisation des pannes 1. Faire contrôler la machine par un personnel spécialisé. Danger - attention Éviter absolument de rÉparer le moteur sans aide : cette opÉration pourrait Être dangereuse. 2. Contrôler les fusibles et, le cas échéant, les remplacer. 3. Vérifi er la présence de tensi...

  • Page 73: Originales

    Es manual traducido de las instrucciones originales indice 1.1. CÓmo consultar el manual y la simbologÍa utilizada .......................................... 68 1.2. Etiquetas de advertencia - indicaciones ................................................................... 69 1.3. Tipo de uso permit...

  • Page 74

    1. IntroducciÓn al uso notas el manual de uso está compuesto por dos partes, la presente publicación y la hoja adjunta que forma parte integrante. Manual de uso destinado a usuarios profesionales. Peligro-atenciÓn antes de utilizar la mÁquina, lea atentamente este manual de uso con objeto de conocer...

  • Page 75

    1.2. Etiquetas de advertencia - indicaciones a continuación se ilustran las etiquetas aplicadas en la máquina. Logo base / símbolo ce sentido de rotación nº de serie/ año de fabricación características y datos del motor s4-20% 1/4 min = funcionamiento del motor intermitente periódico con arranque, t...

  • Page 76

    Condiciones ambientales admitidas condiciones ambientales límite de uso: • temperatura del ambiente de uso entre +5 °c y +40 °c; • humedad relativa 50 % a + 40 °c • altitud hasta 1000 m s.N.M. ; • utilizar la máquina en ambientes protegidos de la intemperie. Peligro-precauciÓn aunque el impacto ambi...

  • Page 77

    Cuidado y uso de componentes eléctricos: - tenga cuidado con el cable de alimentación: no lo utilice para izar la máquina ni tire de él para desenchufar la clavija de la toma de corriente, evite el roce con aristas vivas, aceite y zonas que alcanzan altas temperaturas. - en aquellos casos en los que...

  • Page 78

    Peligro-atenciÓn • utilizar otros accesorios o conexiones distintas de las indicadas en este documento puede causar graves daÑos a las personas. • no desmontar la mÁquina: las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado. En caso contrario el usuario estÁ expuesto a peli...

  • Page 79

    Riesgo de proyección de partículas: debido a la presencia de herramientas en rotación. Medidas de precaución • utilice siempre equipos de protección individual durante el trabajo: gafas de protección y calzado de seguridad. 1.8. InformaciÓn sobre el nivel de ruido y las vibraciones nivel de ruido no...

  • Page 80

    1.10. Principales componentes de la mÁquina (fig. 1a - 1b) (1) empuñadura de mando (2) volante de tensión de la cuchilla (3) pulsador de arranque (4) guía deslizante de la cuchilla (5) cuerpo de la máquina (6) cuchilla (7) motor (8) interruptor general (9) soporte giratorio (10) sujeción de la barra...

  • Page 81

    2.5. Emplazamiento/puesto de trabajo a. Coloque la máquina sobre un banco o una bancada a una altura de 900 a 950 mm del suelo. La superfi cie de apoyo debe ser lo sufi cientemente amplia para garantizar la estabilidad de la máquina (fig. 3a - 3b). Peligro-precauciÓn sierras manuales alrededor de la m...

  • Page 82

    3. Regulaciones peligro-atenciÓn - poner la mÁquina en seguridad como se describe en el apartado “normas generales de seguridad”. - utilizar guantes de protecciÓn. - antes de iniciar las operaciones de regulaciÓn y uso que se ilustran en los apartados siguientes, leer y asegurarse de haber comprendi...

  • Page 83

    3.3. RegulaciÓn de la posiciÓn de la guÍa deslizante de la cuchilla (fig. 8-9) notas en función de los modelos, la máquina se suministra con guía deslizante de la cuchilla anterior (modelos para cortes a de 0°a 45°) o bien con guía deslizante de la cuchilla anterior y posterior (modelos para cortes ...

  • Page 84

    3.6. PosiciÓn correcta de la pieza en la mordaza coloque la pieza que ha de cortar directamente entre las mordaza, no intercale ningún objeto entre los componentes. Peligro - atenciÓn pa r a c o l o c a r p e r f i l e s o p l a t o s , c o n s u l t a r l o s ejemplos de la figura. Si el perfil es ...

  • Page 85

    4.2 uso como sierra de corte autÓnomo (fig. 1 - 7) a. Bloquee la pieza que se ha de cortar en la mordaza, con la palanca (12). B. Levante el brazo de la máquina con la mano izquierda hasta el fi nal de carrera superior. C. Coloque el cabezal de manera manual a 5 mm de la pieza que se ha de trabajar. ...

  • Page 86

    Compruebe la compatibilidad de la nueva cuchilla. Notas las características de la cuchilla deben ser compatibles con las características técnicas indicadas en el anexo correspondiente. A. Afl oje la manilla (29) y deslice la guía de la cuchilla hasta el fi nal de carrera como muestra la fi gura. B. Afl ...

  • Page 87

    Todos los días: elimine los residuos de elaboración y el polvo que se acumula en la máquina y el cable de alimentación con un aspirador o un pincel. Una vez a la semana: desconecte el fi ltro o el conducto de evacuación y limpie el aspirador a fondo (opcional). 5.4. Controles todos los días: 1. Contr...

  • Page 88

    6. GuÍa para la localizaciÓn de averÍas 1. Contacte con el centro de asistencia autorizado para que controle la máquina. Peligro - atenciÓn se prohÍbe reparar el motor personalmente: es peligroso. 2. Controle los fusibles y sustitúyalos si es necesario. 3. Controle la tensión de la instalación de su...

  • Page 89

    Índice traduÇÃo das instruÇÕes originais pt 1. IntroduÇÃo ao uso ............................................................................................84 1.1. Consulta do manual e sÍmbolos utilizados .......................................84 1.2. Etiquetas de advertÊncia - indicaÇÃo .............

  • Page 90

    1. IntroduÇÃo ao uso notas o manual de uso é constituído por duas partes: esta e a folha adicional que faz parte integrante dele. Este manual de instruções destina-se a utilizadores profi ssionais. Perigo-atenÇÃo antes de utilizar a mÁquina, leia atentamente este manual de uso para se familiarizar c...

  • Page 91

    1.2. Etiquetas de advertÊncia - indicaÇÃo reproduzimos a seguir as etiquetas aplicadas na máquina. Logótipo de base / símbolo ce indicação do sentido de rotação número de série / ano de fabrico indicação das características e dados do motor s4-20% 1/4 min. = funcionamento do motor intermitente perió...

  • Page 92

    CondiÇÕes ambientais permitidas condições ambientais limite de utilização: • ambientes de utilização com uma temperatura de + 5 °c / + 40 °c; • humidade relativa de 50% a uma temperatura de + 40 °c; • altitude de até 1000 m acima do nível do mar; • a máquina deve ser utilizada em ambientes protegido...

  • Page 93

    Cuidados e utilização de componentes elétricos: - preste atenção ao cabo de alimentação: evite utilizá-lo para elevar a máquina ou para desligar a fi cha da tomada, e proteja-o do contacto com arestas vivas, óleos e zonas com temperaturas elevadas. - se for necessário usar extensões para o cabo de al...

  • Page 94

    Conservação e manutenção da máquina: - mantenha as pegas e empunhaduras secas, limpas e isentas de óleo e massa. - mantenha as ferramentas em perfeito estado. Mantenha as lâminas afi adas e limpas para obter um rendimento melhor e mais seguro. Perigo-atenÇÃo • a utilizaÇÃo de qualquer acessÓrio difer...

  • Page 95

    Risco de atrito ou abrasão: este risco é decorrente da presença da lâmina em rotação. Precauções a adotar • durante o processo, não utilize luvas de trabalho. • mantenha as mãos afastadas da zona de trabalho. • não remova resíduos de corte ou pedaços com a ferramenta em rotação. Risco de projeção de...

  • Page 96

    1.9. InformaÇÕes sobre a compatibilidade eletromagnÉtica as emissões eletromagnéticas da máquina não ultrapassam os limites defi nidos pelas normas para as condições de utilização previstas. Os ensaios foram executados segundo as normas en 55014–1, en 55014–2. 1.10. Componentes principais da mÁquina ...

  • Page 97

    2.4 transporte perigo-atenÇÃo para transportar a mÁquina em condiÇÕes de seguranÇa de um local de trabalho a outro, utilize a embalagem original. 2.5. Posicionamento/local de trabalho a. Coloque a máquina sobre uma bancada ou sobre uma base de altura entre 900 e 950 mm do chão. A superfície de apoio...

  • Page 98

    Características específicas do sistema elétrico perigo-atenÇÃo - o sistema elÉtrico da serra estÁ equipado com relÉ de mÍnima tensÃo que abre automaticamente o circuito quando a tensÃo desce abaixo de um limite mÍnimo estabelecido e impede o restabelecimento automÁtico da condiÇÃo de funcionamento q...

  • Page 99

    Para voltar às condições iniciais, proceda da seguinte forma: a. Desbloqueie o suporte giratório girando o manípulo (15); b. Rode o suporte giratório (9) mediante o punho; c. Interrompa a rotação ao atingir o fi m de curso mecânico (23) e (25); d. Bloqueie o suporte giratório apertando o manípulo (15...

  • Page 100

    3.6. Posicionamento correto da peÇa na morsa coloque a peça a cortar diretamente entre os mordentes, sem intercalar qualquer objeto. Perigo-atenÇÃo para o posicionamento de perfis, peÇas chatas ou com formas especiais, faÇa referÊncia aos exemplos da figura. Se o perfil for muito fino, para evitar q...

  • Page 101

    4.2 uso como serra de corte autÓnomo (fig. 1 - 7) a. Fixe a peça a cortar na morsa mediante a alavanca (12). B. Com a mão esquerda, eleve o braço até à altura máxima. C. Conduza a cabeça lentamente até 5 mm da peça a processar. D. Com a mão direita, acione o botão (16) para iniciar o processo e o bo...

  • Page 102

    Verifique a compatibilidade da lâmina nova. Notas as características da lâmina devem ser compatíveis com as especifi cações técnicas indicadas no anexo correspondente. A. Desaperte o manípulo (29) e faça a guia para lâmina deslizar até ao fi m de curso, no sentido indicado pela fi gura. B. Remova o cá...

  • Page 103

    Quando necessário: 1. Remova com um aspirador ou com um pincel os resíduos de processo intervindo na zona de trabalho e nas superfícies de apoio. 2. Desmonte e limpe o fi ltro do aspirador (opcional) batendo nele. Todos os dias: remova os resíduos de maquinagem e o pó de toda a máquina, incluindo o c...

  • Page 104

    6. Guia para a localizaÇÃo de avarias 1. Mandar controlar a máquina por pessoal especializado; perigo - atenÇÃo evitar severamente reparar o motor autonomamente: poderia ser perigoso. 2. Verifi car os fusíveis e substituí-los se for necessário. 3. Verifi car a presença de tensão na rede elétrica. 4.. ...

  • Page 105

    It en de fr es pt dichiarazione di conformitÁ secondo la direttiva europea 2006/42/ce allegato ii.A femi s.P.A. Via del lavoro, 4 40023 castel guelfo - (bo) italy dichiara che la macchina: segatrice a nastro: ng120xl - 784xl - abs ng120xl - sn120xl prodotta nel (vedi etichetta riportata): - è confor...

  • Page 106

    6.90.15.89_rev. C 40024 castel guelfo (bo) italy via del lavoro, 4 tel. +39-0542/487611 fax +39-0542/488226 e-mail: infocom@femi.It www.Femi.It.