Femi GOLD Instructions For Use And Maintenance Manual

Summary of GOLD

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso e manutenzione instructions for use and maintenance gebrauchsanleitungen und wartung mode d’emploi et entretien instrucciones para el uso y manutencion instruÇÕes de utilizaÇÃo troncatrice circolare mitre-saw kreissÄge scie a onglet tronzadora serra circular certificata certifie...

  • Page 2

    Ingombro per etichetta italiano (it) ............................................................................................................................... 5 ÷ 10 english (en) ......................................................................................................................

  • Page 4

    F moteur condensateur bouton marche connecteurs faston carte electronique prise interr. Gén. A/antidémarr. Disjoncteur trasformateur bouton de marche lampe ligne bleu marron jaune noir blanc rouge p motor condensador botão de arranque ligacaofaston placa electronica plugue interr.Princ. Com anti- bl...

  • Page 7

    5 it aliano it 1 introduzione all’uso prima di iniziare le lavorazioni con la vostra troncatrice, leggete attentamente questo manuale di istruzioni, allo scopo di conoscere la macchina ed i suoi impieghi, e le eventuali controindicazioni. Conservate con cura questo manuale: esso fa parte integrante ...

  • Page 8

    6 it aliano it le prove sono state effettuate con lama z=48 per il taglio del legno e con lama speciale, z=96 per il taglio dell’alluminio, sempre con macchina in appoggio sul banco di lavoro. Il valore medio quadratico ponderato, in frequenza, dell’accelerazione mano-braccio non supera 2.5m/s². Not...

  • Page 9

    7 it aliano it 3 regolazioni attenzione: tutte le operazioni di regolazione illustrate nei paragrafi seguenti devono essere effettuate con motore della macchina spento. 3.1 regolazione dell’angolo di taglio-rotazione testa (fig. 4) la troncatrice è in grado di effettuare tagli orientati sia verso de...

  • Page 10

    8 it aliano it 3.5 regolazione della squadra di appoggio (fig. 8) solo per sega circolare potete avvicinare o allontanare la squadra di appoggio 17 dalla lama, in modo da eseguire il taglio di tavole di misura prestabilita. Allentate il volantino 36, e fate scorrere la squadra 17, facendo coincidere...

  • Page 11

    9 it aliano it inserito sul lato destro o su quello sinistro della macchina a seconda delle necessità. - regolare l’altezza del piano d’appoggio andando a ruotare i due inserti contemporaneamente e nello stesso verso. - una volta impostata l’altezza corretta bloccare il dispositivo con due grani 55....

  • Page 12

    10 it aliano it 6.2 assistenza nel caso sia necessario l’intervento di personale specializzato per operazioni di manutenzione straordinaria, oppure nel caso di riparazioni, sia in regime di garanzia che successivamente, rivolgetevi sempre ad un centro di assistenza autorizzato, oppure direttamente a...

  • Page 13

    11 en index 1 introduction to use ...................................... 11 2 installation ....................................................... 13 3 adjusting ........................................................... 13 4 use ........................................................................

  • Page 14

    12 en note: measurements were obtained in compliance with uni 7712, iso 3740, iso 3746 and ecc 89/392 rules. When cutting aluminium the use of protective earphones or ear plugs is absolutely necessary. The use of this gear is also recommended for all other uses. 1.8 information about the electromagn...

  • Page 15

    13 en 2 installation 2.1 removal of packaging remove the box used to protect the machine during transportion and keep it intact for future transportation and storage. 2.2 handling this mitre-saw is small and light and, therefore, can be easily handled by one person alone by locking the transportatio...

  • Page 16

    14 en 4.2 use as a circular saw (cutting on the upper work surface) (fig. 10) hazard: when working on the upper surface, it is absolutely necessary to install the lower safety guard supplied. Hazard: the machine is equipped with a pusher the dimensions and shape of which are in compliance with the s...

  • Page 17

    15 en 5.2 assembly and adjustment of the side bar support (fig. 12) (optional) note: if you need to cut parts that protrude excessively from the work table, use the side bar support in order to prevent the part from turning over. - fit in the two inserts 41 and the bar 42 in the holes provided 43: t...

  • Page 18

    16 en the motor does not run the motor starts slowly and does not reach running speed excessive motor noise the motor does not reach full power the motor tends to overheat the saw creaks at startup decrease in cutting capacity the cutting finish is irregular or uneven flaking of the workpiece 7 trou...

  • Page 19

    17 de 1.3 sicherheit und normen die maschine wurde so konzipiert und gebaut, daß sie den anforderungen der gültigen eg richtlinien entspricht: 98/37/ ewg 2006/95/ewg - 2004/108/ewg. Die beiliegende eg konformitätserklärung ist, zusammen mit dem auf dem produkt angebrachten “ce” kennzeichen, ein grun...

  • Page 20

    18 de die tests auf holz wurden mit serienmäßig hergestellten sägeblättern z=48 vorgenommen, für aluminium wurden spezialblätter z=96 verwendet, wobei die maschine immer auf der arbeitsfläche auflag. Der gewichtete quadratische mittelwert der beschleunigung hand-arm in frequenz übersteigt 2.5m/s² ni...

  • Page 21

    19 de 3 einstellungen achtung bevor sie eine der in den folgenden abschnitten beschriebenen einstellungsarbeiten vornehmen, kontrollieren sie bitte, ob der motor der maschine ausgeschaltet ist. 3.1 einstellung des schnittwinkels und der kopfdrehung (abb. 4) die kreissäge kann nach links oder rechts ...

  • Page 22

    20 de 4.2 verwendung als kreissÄge (schnitt auf der oberen fläche) (abb. 10) achtung: wird auf der oberen fläche gearbeitet, muß die mitgelieferte untere schutzabdeckung montiert werden. Achtung: die maschine ist mit einer den einschlägigen sicherheitsvorschriften entsprechenden schubvorrichtung aus...

  • Page 23

    21 de 4.5 zusÄtzliche auflagebasis um die auflagefläche des werkstücks auf der basis zu erhöhen, ist ihre trennmaschine mit einer zusätzlichen auflagebasis ausgestattet. Damit können alle schnittarten mit vertikalem kopf ausgeführt werden (bsp. 90°, 45° r-l, usw.). Für alle bearbeitungen mit geneigt...

  • Page 24

    22 de 4. Kontrollieren sie von zeit zu zeit das sägeblatt: falls beim sägen probleme auftauchen, müssen sie diese von einem fachmann neu schleifen lassen oder, je nach zustand, auswechseln. 5. Vergewissern sie sich in regelmäßigen zeitabständen, dass das sägeblatt innerhalb von 10 sekunden nach dem ...

  • Page 25

    23 fr index 1 introduction a l’emploi ............................... 23 2 installation ...................................................... 25 3 reglages ........................................................... 25 4 utilisation .......................................................... 26 5 ac...

  • Page 26

    24 fr les essais ont été réalisés avec une lame de la série z=48 ppour la coupe du bois et avec une lame spéciale z=96 pour la coupe de l’aluminium, avec une machine toujours en appui sur le banc de travail. La valeur moyenne quadratique pondérée, en fréquence, de l’accélération main-bras ne dépasse...

  • Page 27

    25 fr 3 reglages attention: toutes les opérations de réglage illustrées dans les paragraphes suivants doivent être effectuées avec le moteur de la machine désactivé. 3.1 reglage de l’angle de coupe-rotation de la tete (fig. 4) la tronçonneuse est en mesure d’effectuer des coupes orientées aussi bien...

  • Page 28

    26 fr 4.2 emploi comme scie circulaire (coupe sur le plan supérieur) (fig. 10) attention: lorsqu’on travaille sur le plan supérieur il faut monter le carter de protection inférieur livré avec la machine. Attention: la machine est équipée d’un pousseur dont les dimensions et les formes respectent les...

  • Page 29

    27 fr - introduire les deux inserts 41 et l’appui de la barre 42 dans les trous appropriés 43 sur la base: le dispositif peut être inséré sur le côté droit ou sur le côté gauche de la machine en fonction des nécessités. - régler la hauteur du plan d’appui en tournant les deux inserts simultanément e...

  • Page 30

    28 fr le moteur ne fonctionne pas. Le moteur démarre lente-ment et n’atteint pas la vitesse de fonctionnement. Niveau sonore excessif du moteur. Le moteur ne développe pas toute sa puissance. Le moteur a tendance à se surchauffer. La scie grince au démarrage. Réduction de la capacité de coupe. La fi...

  • Page 31

    29 es indice 1 instrucciones para el uso ............................. 29 2 instalacion ........................................................... 31 3 regulaciones ...................................................... 31 4 utilizacion ............................................................. ...

  • Page 32

    30 es nota: las mediciones se han realizado según las normas uni 7712, iso 3740, iso 3746 y cee 89/ 392. Para el corte del aluminio es indispensable usar medios personales de proteccion del oido, como auriculares o tapones especificos. Se aconseja usar dichas protecciones para todos los empleos de l...

  • Page 33

    31 es 2 instalacion 2.1 desembalaje quite la caja que protege la máquina durante el transporte, teniendo cuidado de mantenerla intacta, ya que podría serles útil en caso de que tuvieran que desplazar la cortadora o almacenarla por un periodo de tiempo prolongado. 2.2 desplazamiento dadas sus reducid...

  • Page 34

    32 es 4.2 uso como sierra circular (corte en el plano superior) (fig. 10) cuidado: cuando se trabaja en el plano superior, hay que montar la cubierta de protección inferior en dotación. Cuidado: la máquina está dotada de un dispositivo de empuje cuyas dimensiones y forma respetan la exigidas por las...

  • Page 35

    33 es 5.2 montaje e regulaciÓn del soporte barra lateral (fig. 12) (opcional) note: cuando deban cortar piezas que sobresalgan excesivamente de la mesa de trabajo, utilicen el soporte barra lateral para evitar que se vuelque la pieza en cuestión. - introduzcan dos encastres 41 y el soporte barra 42 ...

  • Page 36

    34 es 6.2 asistencia en caso de que se necesite la intervención de personal calificado para las operaciones de manutención extraordinaria, o en el caso de reparación bien en garantía y bien en un período sucesivo a ésta, diríjase siempre a un centro de asistencia autorizado, o directamente a la empr...

  • Page 37

    35 pt Índice 1 introduÇÃo ao uso ........................................ 35 2 instalaÇÃo ......................................................... 37 3 ajustamentos .................................................. 37 4 uso ....................................................................... 38...

  • Page 38

    36 pt nota: as medições foram obtidas de acordo com as regulamentações uni 7712, iso 3740, iso 3746 e cee 89/392. Quando estiver a cortar alumínio o uso de auriculares protectores ou tampões é absolutamente necessário. O uso destes aparelhos é também recomendado para outros usos. 1.8 informaÇÃo sobr...

  • Page 39

    37 pt 2.2 manuseamento o serrote circular é pequeno e leve por isso, pode ser facilmente transportado por uma pessoa só fechando o bloco de transporte no pin 19 e levantando a máquina pelo punho de comando 1. 2.3 transporte para transportar a máquina, coloque-a na caixa que estava quando foi comprad...

  • Page 40

    38 pt 4.2 usar como serrote circular (cortar numa superfície de trabalho mais alta) (fig. 10) atenÇÃo: quando trabalhar na superfície superior, é absolutamente necessário instalar a protecção de segurança de baixo fornecida. AtenÇÃo: a máquina è dotada de uma guia de ajuda para empurrar a madeira de...

  • Page 41

    39 pt para medéira doméstica e exótica, dura e mole para medéira em bruto e laminados un máximo de 30mm para molduras para alumínio e plásticos lâmina d.305mm. 24÷48 dentes lâmina d.305mm. 72 dentes lâmina d.305mm. 96 dentes lâmina d.305mm. 96dentes para alumínio - introduzir os dois encaixes 41 e o...

  • Page 42

    40 pt 6.2 assistÊncia se for necessário chamar pessoal qualificado para operações de manutenção extraordinárias, ou no caso de reparações, durante a garantia ou mais tarde, deve sempre contactar um centro de serviços autorizado ou directamente a fábrica se não houver nenhum centro de serviços na sua...

  • Page 44

    6.90.13.39 40023 castelguelfo (bo) italia via del lavoro, 4 - z.I. Poggio piccolo tel. +39-0542/670160 fax +39-0542/670185 e-mail: infocom@femi.It www.Femi.It.