Istruzioni per luso e manutenzione instructions for use and maintenance gebrauchsanleitungen und wartung mode demploi et entretien instrucciones para el uso y manutencion instruÇÕes de utilizaÇÃo certificata certified geprÜft certifie certificada certificada troncatrice circolare mitre-saw kreissÄ...
Dichiarazione di conformitÁ ce del costruttore femi s.P.A. Via del lavoro, 4 - 40023 castel guelfo (bo) - italia tel. +39-0542-670160 - fax +39-0542-670185 - http://www.Femi.It dichiara sotto la nostra esclusiva responsabilità che questa macchina è conforme alle disposizioni della direttiva macchine...
Schema elettrico / wiring diagram / elektrischer schaltplan - / scheme electrique / esquema electrico / esquema elÉctrico f moteur condensateur bouton marche connecteurs faston carte electronique bleu marron jaune noir blanc rouge d motor kondensator handschalter faston e-verbindung e-karte blau bra...
5 it 1 introduzione all’uso .................................... 5 2 installazione ...................................................... 7 3 regolazioni ........................................................ 8 4 utilizzazione ...................................................... 8 5 accessori .....
6 it - salvaguardatevi dal’elettrificazione: evitate contatti con oggetti con messa a terra, come tubi, termosifoni e frigoriferi. 1.6 norme di sicurezza per i rischi residui - non forzate inutilmente la macchina: una pressione di taglio eccessiva può provocare un rapido deterioramento della lama ed...
7 it 1.9 descrizione della macchina (fig.1) la troncatrice circolare è composta da tre parti fondamentali: il corpo centrale , comprendente il motore 6, che è collegato alla base 3 tramite lo snodo 4 ed il supporto girevole 5, ed il gruppo di lavoro superiore, comprendente il piano di lavoro 15, la ...
8 it per montare il carter, con la testa sollevata, inseritelo sugli appoggi angolari 33 della base, dopo di che abbassate di nuovo la testa e bloccate il corpo in questa posizione tramite il perno di bloccaggio 19. Per regolare l’altezza del piano superiore, in modo da effettuare il taglio dello sp...
9 it 4.3 montaggio e/o sostituzione della lama (fig. 11) attenzione: effettuate queste operazioni solamente dopo avere fermato il motore della macchina rilasciando il pulsante di marcia 2 dell’interruttore. - sbloccate la protezione mobile 11, premendo il nottolino 37 e contemporaneamente sollevando...
10 it 5.2 montaggio e regolazione del morsetto verticale (fig. 13) (optional) cautela: quando dovete tagliare barre o pezzi di alluminio o di plastica, si consiglia di utilizzare il morsetto per assicurare il pezzo agli appoggi angolari, evitando così che si muova durante il taglio causando inceppam...
11 it 2002/96/ec fate controllare la macchina da personale specializzato. Non cercate di riparare da soli il motore: potrebbe essere pericoloso. Controllate i fusibili e sostituiteli se necessario. Richiedete un controllo della tensione disponibile da parte dell’ente erogatore. Fate controllare il m...
12 en 1 introduction to use .................................... 12 2 installation ....................................................... 13 3 adjustment ........................................................ 15 4 use ........................................................................ 15 5 a...
13 en 1.4 recommended and not raccomended use the most advanced technologies have been used to design and manufacture the mitre-saw. It is suitable to cut wood, aluminium and plastics used by professionals, craftsmen and expert hobbyists alike. Suitable use to cut: – hard and soft, domestic and exot...
14 en 2.4 position/work station (fig. 2-3) place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base/ pedestal to ensure the best possible stability. Should you wish to attach the machine to a workbench, you will need the relative accessories which must be applied to the support feet. These a...
15 en to install the safety guard with the head uplifted, place it on the angular bearings 33 of the base. Then lower the head and block the body in this position by means of the block pin 19. To adjust the height of the upper work surface to obtain desired cutting widths, follow the instructions be...
16 en 4.2 use as a circular saw (cutting on the upper work surface) (fig. 10) hazard: when working on the upper surface, it is absolutely necessary to install the lower safety guard supplied. Hazard: the machine is equipped with a pusher the dimensions and shape of which are in compliance with the s...
17 en 5.2 assembly and adjustment of the vertical clamp (fig. 13) caution: when cutting bars or pieces of aluminium or plastic, use of the clamp is advisable to hold the piece firmly against the angular bearings, thus avoiding movement during cutting and, therefore, jams which could damage both the ...
18 en 2002/96/ec have the machine checked by skilled personnel. Do not try to repair the machine yourselves as it may be dangerous. Check the fuses and replace them if necessary. Ask for the electricity board to check the voltage available. Have the machine motor checked by skilled personnel. Have t...
19 de achtung: gefährliche verhaltensweisen können zu schweren verletzungen führen. Vorsicht: falsche verhaltensweisen können zu mittelschweren verletzungen oder sachschäden führen. Merke: erscheint dieses symbol vor einer erklärung, bedeutet dies, daß sie technischer art ist und die operation erlei...
20 de 1.4 allgemeine sichervorschriften die kreissäge wurde unter verwendung von modernsten technologischen mitteln entwickelt und hergestellt. Sie entspricht allen einschlägigen anforderungen, die facharbeiter, handwerker, sowie erstklassige heimwerker beim holz-, aluminium- und plastikmaterialschn...
21 de 1.9 beschreibung der maschine (abb. 1) die drei wichtigsten teile der kreissäge sind: das zentralgehäuse mit dem motor 6, das durch das gelenk 4 und die drehbare halterung 5 an den sockel 3 angeschlossen ist, die obere arbeitsgruppe mit der arbeitsfläche 15, dem tragwinkel 17 und dem beweglich...
22 de zur montage der schutzabdeckung bei hochgezogenem kopf muß diese auf die winkelstützen 33 des sockels positioniert werden. Danach wird der kopf wieder heruntergesenkt und das gehäuse in dieser position mit dem blockierungsstift 19 fixiert. Will man die höhe der oberen fläche so einstellen, daß...
23 de 4.2 verwendung als kreissÄge (schnitt auf der oberen fläche) (abb. 10) achtung: wird auf der oberen fläche gearbeitet, muß die mitgelieferte untere schutzabdeckung montiert werden. Achtung: die maschine ist mit einer den einschlägigen sicherheitsvorschriften entsprechenden schubvorrichtung aus...
24 de 5.2 montage und einstellung der vertikalen klemme (abb. 13) (optional) vorsicht: zum schneiden von stäben oder teilen aus aluminium oder kunststoff empfiehlt es sich, die klemme zu verwenden, damit das stück gut an den winkelstützen anliegt und sich beim sägen nicht verschiebt, denn dies könnt...
25 de 2002/96/ec maschine vom fachmann überprüfen lassen. Nie motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren event. Auswechseln spannung durch elektrizitätswerk kontrollieren lassen. Motor durch einen fachmann kontrollieren lassen. Kondensator durch einen fachmann auswechseln lassen moto...
26 fr 1 introduction a l’emploi ....................... 26 2 installation ................................................ 28 3 reglages ..................................................... 29 4 utilisation ................................................... 29 5 accessoires ..........................
27 fr 1.4 types d’emploi et contre-indications la tronçonneuse circulaire a été conçue et réalisée sur la base d’une technologie de pointe; elle est en mesure de satisfaire toutes les exigences de coupe du bois, de l’aluminium et des matières plastiques typiques des professionnels, des artisans et d...
28 fr dans la mesure du possible nous conseillons de fixer le chargement avec des cordes ou des courroies de sécurité pour éviter des glissements et des chutes de la charge durant le transport. 2.4 positionnement/poste du travail (fig.2-3) placez la machine sur un banc ou bien sur un socle/piédestal...
29 fr pour monter le carter, avec la tête soulevée, l’insérer sur les appuis angulaires 30 de la base, puis baisser à nouveau la tête et bloquez le corps dans cette position à l’aide du goujon de blocage 19. Pour régler la hauteur du plan supérieur, de manière à effectuer la coupe selon l’épaisseur ...
30 fr 4.2 emploi comme scie circulaire (coupe sur le plan supérieur) (fig. 10) attention: lorsqu’on travaille sur le plan supérieur il faut monter le carter de protection inférieur livré avec la machine. Attention: la machine est équipée d’un pousseur dont les dimensions et les formes respectent les...
31 fr 5.2 montage et reglage de l’etau vertical (fig. 13) (en option) prudence: lorsque vous devez couper des barres ou des pièces en aluminium ou en matière plastique, bloquez toujours la pièce sur les appuis angulaires à l’aide de l’étau pour éviter qu'elle ne se déplace durant la coupe, ce qui pr...
32 fr 6.3 destruction machine, emballage au cas où il serait nécessaire, à la fin du cycle normal de fonctionnement , de mettre à la ferraille la machine, celle-ci devra être remise à un centre de récolte et de destruction des rebuts autorisé, en vue de respecter les normes pour l’hygiène et la sauv...
Es 33 1 introduccion al uso .................................. 33 2 instalacion ...................................................... 35 3 regulaciones ................................................ 36 4 utilizacion ...................................................... 36 5 accessorios ............
Es 34 1.6 normas de seguridad para los riesgos residuos - no fuerce inútilmente la máquina: una presión de corte excesiva puede ocasionar un rápido deterioro de la cuchilla y empeorar las prestaciones de la máquina en términos de acabado y de precisión de corte. - para el corte del aluminio y de las...
Es 35 fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad, para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse. 2.4 posicionamiento/puesto de trabajo (fig. 2-3) posicione la máquina en un banco o bien en una base/ pedestal suficientemente plano, para obtener la máxima estabilidad...
Es 36 para montar la cubierta de protección, con la cabeza levantada, introdúzcala en los relativos angulares 33 de la base, a continuación baje de nuevo la cabeza y sujete el cuerpo en esta posición mediante el perno de bloqueo 19. Para regular la altura del plano superior, para poder efectuar el c...
Es 37 4.2 uso como sierra circular (corte en el plano superior) (fig. 10) cuidado: cuando se trabaja en el plano superior, hay que montar la cubierta de protección inferior en dotación. Cuidado: la máquina está dotada de un dispositivo de empuje cuyas dimensiones y forma respetan la exigidas por las...
Es 38 5.2 montaje y regulaciÓn de la morsa vertical (fig. 13) (opcional) prudencia: cuando deba cortar barras o piezas de aluminio o de plástico, u se aconseja utilizar la mordaza para fijar la pieza a los apoyos angulares, evitando así que se mueva durante el corte y que secreen atascamientos que p...
Es 39 2002/96/ec haga que personal especializado controle la máquina. No intente reparar personalmente el motor: podría ser peligroso. Controle los fusibles y sustitúyalos si fuera necesario. Solicite un control de la tensión disponible por parte del ente que la suministra. Haga que personal especia...
40 pt 1 introduÇÃo para uso .................................. 40 2 instalaÇÃo ........................................................ 42 3 ajustamentos .................................................. 43 4 uso ..................................................................... 43 5 acessÓrios ...
41 pt 1.6 procedimentos de seguranÇa para futuros riscos - não force a máquina desnecessariamente: pressão de corte excessiva pode causar desgaste rápido da lâmina e influencia negativamente a performance da máquina em termos de acabamentos e cortes de precisão. - quando estiver a cortar alumínio e ...
42 pt 2.3 transporte para transportar a máquina, coloque-a na caixa que estava quando foi comprada. Verifique se está posicionada na posição correcta indicada pelas setas da embalagem. Tome especial atenção para os ideogramas na caixa porque eles dão todas as informações necessárias para paletização...
43 pt para instalar a protecção de segurança com a cabeça levantada para cima, coloque-a no suporte angular 33 na base. Depois baixe a cabeça e bloqueie o corpo nesta posição com o bloqueio 19. Para ajustar a altura da superfície de trabalho superior para obter as larguras de corte pretendidas, siga...
44 pt 4.2 usar como serrote circular (cortar numa superfície de trabalho mais alta) (fig. 10) atenÇÃo: quando trabalhar na superfície superior, é absolutamente necessário instalar a protecção de segurança de baixo fornecida. AtenÇÃo: a máquina è dotada de uma guia de ajuda para empurrar a madeira de...
45 pt 5.2 montagem e regulaÇÃo do torno vertical (fig. 13) (opcional) aviso: quando cortar barras ou peças de alumínio ou plástico, aconselha-se a utilizar a prensa para prender a peça firmemente contra os suportes angulares, evitando assim que movimentos que podem danificar a peça e a lâmina. - int...
46 pt 2002/96/ec o motor não trabalha. O motor arranca devagar e não atinge a velocidade regular de trabalho. Ruído excessivo no motor. O motor não chegue ao pico máximo de energia. O motor tende a sobreaquecer. Diminuição da capacidade de corte. O acabamento do corte é irregular ou desigual. A peça...
Www.Femi.It.
6.90.13.36 40023 castelguelfo (bo) italia via del lavoro, 4 - z.I. Poggio piccolo tel. +39-0542/670160 fax +39-0542/670185 e-mail: infocom@femi.It www.Femi.It.