Fender Band-Master Owner's Manual

Manual is about: Fender Home Theater Speaker System Owner's Manual

Summary of Band-Master

  • Page 1

    &.

  • Page 2

    I m p o r ta n t s a f e t y i n s t r u c t i o n s the lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of el...

  • Page 3

    C o n s i g n e s d e s É c u r i t É i m p o r ta n t e s ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un triang...

  • Page 4

    W i c h t i g e a n w e i s u n g e n z u i h r e r s i c h e r h e i t das symbol blitz und pfeil in einem gleichseitigen dreieck soll den benutzer vor dem vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher spannung“ im gehäuse des produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein stromschlagris...

  • Page 5

    安全にご使用いただくために 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、 人に電気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電 圧の危険」が製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメン テナンス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示し ます。 1) 以下の説明をお読みください。 2) 本説明書を保存してください。 3) 警告にはすべて注意してください。 4) 使用方法にはすべて従ってください。 5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。 6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。 7) 通気孔はふさがないでくだ...

  • Page 6

    Fender.Com 6 vintage modified amplifiers fender tube amps are considered the most treasured guitar amplifiers of all time, and popular models like the showman® and band-master™, the first professional tube heads on the market, are collectors’ items today. The band-master vm amplifier takes the desir...

  • Page 7

    Fender.Com 7 front panel your new fender® amplifier comes equipped with the highest quality tubes available, sourced from various manufacturers all over the world. Because of occasional irregularities in supply, the specific tube type used in each amplifier is subject to change without notice. When ...

  • Page 8

    Fender.Com 8 specifications rear panel p . Power cord socket—connect to a grounded a/c outlet using the supplied power cord, in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier. Q . Fuse—protects the amplifier from electrical faults. Replace a blown fus...

  • Page 9

    Fender.Com 9 suggested settings note: set rate, mix and depth for the chorus, then press effects adjust to set the knobs for the delay setting. Note: set rate, mix and depth for the chorus, then press effects adjust to set the knobs for the delay setting..

  • Page 10

    Fender.Com 10 amplificadores vintage modified los amplificadores a válvulas fender son considerados las mayores joyas en cuanto a amplificadores de guitarra, y modelos tan famosos como el showman® y el band-master™, los primeros cabezales a válvulas profesionales del mercado, son hoy en día piezas d...

  • Page 11

    Fender.Com 11 panel frontal su nuevo amplificador fender® viene equipado con válvulas de la más alta calidad posible, provenientes de distintos fabricantes de todo el mundo. Debido a posibles fallos ocasionales en el suministro de las mismas, el tipo de válvula concreta usada en cada amplificador es...

  • Page 12

    Fender.Com 12 especificaciones técnicas panel trasero p . Conector de cable de alimentacion—conéctelo a una salida de corriente alterna con toma de tierra y del voltaje y amperaje indicados en el panel trasero del amplificador. Q . Fusible—protege su amplificador contra averías eléctricas. Sustituya...

  • Page 13

    Fender.Com 13 sugerencias de ajustes nota: ajuste rate, mix y depth para el chorus y pulse después effects adjust para ajustar los mandos para el retardo. Nota: ajuste rate, mix y depth para el chorus y pulse después effects adjust para ajustar los mandos para el retardo..

  • Page 14

    Fender.Com 14 amplificateurs vintage modified les amplificateurs guitare à lampes fender sont les plus célèbres de tous les temps, et certains modèles incontournables comme les showman® et band-master™, les premières têtes à lampes professionnelles, sont devenus de véritables pièces de collection. L...

  • Page 15

    Fender.Com 15 face avant cet amplificateur fender® est équipé de lampes de la plus haute qualité, produites par les meilleurs fabricants au monde. Comme l'approvisionnement peut parfois être interrompu, le type de lampes utilisé par chaque amplificateur peut être modifié sans préavis. Avant de rempl...

  • Page 16

    Fender.Com 16 caractéristiques techniques face arrière p . Embase secteur — utilisez le cordon secteur fourni pour relier cet amplificateur à une prise avec terre dont la tension et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées à l'arrière de l’amplificateur. Q . Fusible — protège l'amplificateur...

  • Page 17

    Fender.Com 17 réglages suggérés remarque : réglez les boutons rate, mix et depth du chorus, puis appuyez sur la touche effects adjust pour régler les paramètres du délai. Remarque : réglez les boutons rate, mix et depth du chorus, puis appuyez sur la touche effects adjust pour régler les paramètres ...

  • Page 18

    Fender.Com 18 amplificatori vintage modified gli amplificatori valvolari fender sono considerati come le unità amp per chitarra più apprezzate e ricercate di tutti i tempi; modelli quali showman® e band-master™, le prime testate valvolari professionali entrate sul mercato, rappresentano oggi dei ver...

  • Page 19

    Fender.Com 19 pannello frontale il tuo nuovo amplificatore fender® è equipaggiato con valvole della migliore qualità, fornite da diversi produttori internazionali. A causa di possibili discontinuità nelle forniture, la specifica tipologia delle valvole impiegate in ciascun amplificatore può essere s...

  • Page 20

    Fender.Com 20 specifiche pannello posteriore p . Connessione per cavo d’alimentazione—usa il cavo d’alimentazione fornito in dotazione per collegare l’unità ad una presa di corrente con messa a terra, conforme alle specifiche di voltaggio e frequenza riportate sul pannello posteriore del tuo amplifi...

  • Page 21

    Fender.Com 21 esempi di impostazioni nota: imposta i parametri rate, mix e depth del chorus, quindi premi effects adjust per regolare le impostazioni del delay. Nota: imposta i parametri rate, mix e depth del chorus, quindi premi effects adjust per regolare le impostazioni del delay..

  • Page 22

    Fender.Com 22 vintage modified amps fender röhrenverstärker sind die begehrtesten gitarren- amps aller zeiten und beliebte modelle, wie der showman® und band-master™ als die ersten professionellen röhrentops am markt, sind heute sammlerstücke. Der band-master vm verstärker entwickelt das bevorzugte ...

  • Page 23

    Fender.Com 23 vorderseite ihr neuer fender® verstärker ist mit den hochwertigsten röhren ausgestattet, die von verschiedenen herstellern weltweit bezogen werden. Aufgrund der manchmal unregelmäßigen versorgung, kann der spezielle, in jedem verstärker verwendete röhrentyp unangekündigt gewechselt wer...

  • Page 24

    Fender.Com 24 technische daten rückseite p . Netzkabelanschluss—verbinden sie den anschluss über das mitgelieferte netzkabel mit einer geerdeten netzsteckdose, die den auf der amp-rückseite angegebenen spannungs- und frequenznennwerten entspricht. Q . Fuse— diese sicherung schützt den verstärker vor...

  • Page 25

    Fender.Com 25 einstellungsempfehlungen hinweis: rate, mix und depth für den chorus einstellen, dann effects adjust drücken und regler für das delay einstellen. Hinweis: rate, mix und depth für den chorus einstellen, dann effects adjust drücken und regler für das delay einstellen..

  • Page 26

    Fender.Com 26 amplificadores vintage modificados características incluem: • amplificador valvulado de 40 watts • duas válvulas amplificadas • duas válvulas pré-amplificadas 12ax7 (uma para pré-amplificação distorcida e uma para inversão de fase) • uma caixa de 12 polegadas celestion® g12p80 (deluxe ...

  • Page 27

    Fender.Com 27 painel frontal seu novo amplificador fender® vem equipado com as válvulas de melhor qualidade disponíveis, fornecido por vários fabricantes do mundo inteiro. Devido a irregularidades ocasionais no fornecimento, o tipo específico de válvula usado em cada amplificador está sujeito à alte...

  • Page 28

    Fender.Com 28 especificações painel traseiro p . Tomada de alimentaÇÃo—conecte para obter uma saída de alimentação aterrada utilizando o fio de alimentação fornecido, de acordo com as taxas e freqüências de voltagem especificadas no painel traseiro do seu amplificador. Q . FusÍvel—protege o amplific...

  • Page 29

    Fender.Com 29 configurações sugeridas nota: configure a taxa, mixagem e profundidade pelo chorus, em seguida pressione effects adjust para ajustar os botões para a configuração de delay. Nota: configure a taxa, mixagem e profundidade pelo chorus, em seguida pressione effects adjust para ajustar os b...

  • Page 30

    Fender.Com 30 vintage modified アンプリファイヤー fender のチューブアンプは、常に最も価値のあるギター用アン プリファイヤーと考えられてきました。マーケットに最初に登 場したプロフェッショナルなチューブヘッドである showman® や band-master™ のような人気のモデルは、今日ではコレクタ ーズ • アイテムとなっています。 band-master vm アンプリファイヤーは、本物のチューブアン プに、それを引き立たせる基本的なエフェクトを組み合わせる ことにより、魅力的な、ミッドクラスのパワーのチューブヘッ ドというコンセプトに、 “ vi...

  • Page 31

    Fender.Com 31 フロントパネル この fender® アンプリファイヤーには、世界中の様々なメ ーカーから入手可能な、最高品質の真空管が採用されていま す。供給の一時的な不足により、各アンプで使用されている 特定のチューブのタイプは告知なしに変更されることがあり ます。 出力チューブを交換するときは、工場出荷時にアンプリファ イヤーに装着されていたチューブを特定する表示に注意して ください。例えば、 fender で使用される 6l6 出力チューブタ イプは、 6l6gc; 6l6wxt; 6l6c; 6l6ge; などを含み、これら に限定されるものではありません。違う種類を取り...

  • Page 32

    Fender.Com 32 技術仕様 リアパネル p . Power cord socket—同梱されている電源コードを使用し て、アンプリファイヤーのリアパネルに明記された電圧と周波 数に一致する、アースされた ac 電源に接続します。 q . Fuse—電気的な不具合からアンプリファイヤーを保護しま す。ヒューズの交換には、アンプリファイヤーのリアパネルに 明記されたタイプと数値と同じものだけを使用してくださ い。 r . Power switch—アンプリファイヤーの電源をオン / オフし、 それがフロントパネルのパワーインジケーターに表示されま す。 s . Standby—短時間の休...

  • Page 33

    Fender.Com 33 推奨セッティング 注意 : chorus の rate, mix, depth を設定してから、 effects adjust を押し、 delay を設定するためのノブを調整します。 注意 : chorus の rate, mix, depth を設定してから、 effects adjust を押し、 delay を設定するためのノブを調整します。.

  • Page 34

    Amplificador de sonido importado por: instrumentos musicales fender s.A. De c.V., calle huerta # 132, c.P. 22880, col. Carlos pacheco, ensenada, baja california. Rfc: imf870506r5a hecho en mexico. Servicio de cliente: 001-8665045875 a product of: fender musical instruments corporation corona, califo...