Fender Deluxe Reverb Owner's Manual

Summary of Deluxe Reverb

  • Page 1

    Owner’s manual manual de instrucciones mode d’emploi manual do proprietÁrio manuale utente bedienungshandbuch instrukcja obsŁugi nÁvod k pouŽitÍ rozŠÍrenÝ nÁvod na pouŽitie uporabniŠki priroČnik オーナーズ・マニュアル 用户手册 eng lish espa Ño l fr an Çai s it al ian o deu ts ch po rtu guÊ s Čes ky slo ven Či na s...

  • Page 2: English

    Important safety instructions the lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons...

  • Page 3: Français

    Consignes de sÉcuritÉ importantes ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’...

  • Page 4: Italiano

    Importanti norme di sicurezza il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone. Il punto esclamativo ...

  • Page 5: Česky

    WaŻne instrukcje dotyczĄce bezpieczeŃstwa symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem. Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego ...

  • Page 6: Slovenčina

    SlovenČina slovak slovenŠČina slovene dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu el...

  • Page 7: 日本

    安全にご使用いただくために 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が 製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 1) 以下の説明をお読みください。 2) 本説明書を保存してください。 3) 警告にはすべて注意してください。 4) 使用方法にはすべて従ってください。 5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。 6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。 7) 通気孔はふさがないでくださ...

  • Page 8: Eng

    Eng lish 8 1968 was a transitional year for fender amps, with tone that was still pure fender but a look that was brand new. With a silver-and-turquoise front panel and classy aluminum “drip edge” grille cloth trim, the deluxe reverb received a fresh new face as it remained the ideal recording and p...

  • Page 9: Eng

    Eng lish 9 o. Fuse — protects the amplifier from electrical faults. Replace a blown fuse only with the type and rating specified on the rear panel of your amplifier. P. Power cord — connect the power cord to a grounded a/c electrical outlet in accordance with the voltage and fre- quency ratings spec...

  • Page 10: Espa

    Espa Ño l 10 1968 fue un año de transición para los amplificadores fender, con un sonido que seguía siendo puro fender pero con un aspecto totalmente nuevo. Con un panel frontal en color plata y turquesa y la clásica parrilla de tela con "gotelé" de aluminio, el deluxe reverb recibió una nueva image...

  • Page 11: Espa

    Espa Ño l 11 o. Fusible — protege esta unidad contra posibles averías eléctricas. Sustituya el fusible si salta por otro de idénticas características (especificadas en el panel trasero). P. Cable de alimentaciÓn — conecte aquí el cable de alimentación incluido y el otro extremo a una salida de corri...

  • Page 12: Çai

    Fr an Çai s 12 1968 fut une année de transition pour les amplis fender, dont le son restait dans la pure tradition de fender mais qui arboraient un tout nouveau look. Avec sa toile turquoise et argentée et son cadre en aluminium "drip edge" élégant, le deluxe reverb se voyait offrir un nouveau visag...

  • Page 13: Çai

    Fr an Çai s 13 o. Fusible — protège l'ampli de toute défaillance électrique. Rem- placez un fusible grillé uniquement avec un fusible du type et du calibre spécifiés sur la face arrière de l'ampli. P. Cordon d'alimentation — connectez le cordon à une prise de courant alternatif reliée à la terre don...

  • Page 14: Rtu

    Po rtu guÊ s 14 1968 foi um ano de transição para os amplificadores fender, com um timbre que ainda era totalmente fender mas um visual que era novinho em folha. Com um painel frontal prateado-turquesa e acabamento de classe em tecido ortofônico “drip edge”, o deluxe reverb ganhou uma cara nova e co...

  • Page 15: Rtu

    Po rtu guÊ s 15 o. Fuse (fusÍvel) — protege o amplificador contra falhas elétri- cas. Substitua fusíveis queimados somente por outros do tipo e classificação especificados no painel traseiro do seu amplifica- dor. P. Cabos de alimentaÇÃo — conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica a/c ater...

  • Page 16: Ian

    It al ian o 16 il 1968 fu un anno di transizione per gli amplificatori fender: il sound era ancora puramente fender, ma con un look tutto nuovo. Con un pannello anteriore argento e turchese e un’elegante finitura “drip edge” in alluminio attorno alla griglia, il deluxe reverb vide rinno- varsi il lo...

  • Page 17: Ian

    It al ian o 17 o. Fusibile — protegge l’amplificatore dagli sbalzi di corrente. Sostituisci un fusibile saltato esclusivamente con fusibili di tipo e classe specificati sul retro dell’amplificatore. P. Cavo di alimentazione — collega il cavo di alimentazione a una presa ca con messa a terra rispetta...

  • Page 18: Deu

    Deu ts ch 18 1968 war für fender-verstärker ein jahr der veränderung. Der sound blieb typisch fender, aber der look war brandneu. Mit einer vorderseite in silber und türkis und stilvoller schutzgitter- einfassung aus aluminium erhielt der deluxe reverb ein moder- nes, neues gesicht, ohne seine führu...

  • Page 19: Deu

    Deu ts ch 19 o. Fuse — schützt den verstärker vor elektrischen fehlern. Erset- zen sie eine durchgebrannte sicherung nur durch eine sicher- ung des auf der amp-rückseite angegebenen typs und nenn- werts. P. Netzkabel — verbinden sie das netzkabel mit einer geer- deten netzsteckdose, die den auf der ...

  • Page 20: Lsk

    Po lsk i 20 1968 był rokiem przejściowym dla wzmacniaczy fender. Ich brzmie- nie pozostało niezmienione, ale zyskały zupełnie nowy wygląd. Srebrno-turkusowy przedni panel i klasycznie wyglądająca tkanina osłaniająca głośniki w stylu aluminiowej deszczownicy odświeżyły tożsamość deluxe reverb – wzmac...

  • Page 21: Lsk

    Po lsk i 21 o. Bezpiecznik — chroni wzmacniacz przed usterkami elektrycz- nymi. Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z informacjami zawartymi na tylnym panelu wzmacniacza. P. Gniazdo przewodu zasilajĄcego — podłącz dołączo- ny przewód zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego zgodn...

  • Page 22: Čes

    Čes ky 22 rok 1968 byl pro aparáty fender rokem velikých změn - uchovali si typický zvuk fender, úplně ale změnili vzhled. Kombo deluxe reverb, ideální aparát pro nahrávání i živá vystoupení, dostalo nový šat ve formě stříbrně-tyrkysového předního panelu a hliníkové ochranní mřížky. Muzikantům nabíz...

  • Page 23: Čes

    Čes ky 23 o. Fuse (pojistka) — chrání aparát před poškozením elektrickým proudem. Nahrazujte výhradně stejně dimenzovanými pojistka- mi (specifikace na zadním panelu). P. Power cord (napÁjecÍ kabel) — připojte přiložený napájecí kabel k uzemněné zásuvce v souladu s údaji o napětí a frekvenci uvedený...

  • Page 24: Slo

    Slo ven Či na 24 rok 1968 bol pre aparáty fender rokom veľkých zmien - zachovali si typický zvuk fender, úplne však zmenili vzhľad. Kombo deluxe reverb, ideálny aparát na nahrávanie i živé vystúpenia, dostalo nový kabát vo forme strieborno-tyrkysového predného panelu a hliníko- vej ochrannej mriežky...

  • Page 25: Slo

    Slo ven Či na 25 o. Fuse (poistka) — chráni aparát pred poškodením elektrickým prúdom. Nahradzujte výhradne rovnako dimenzovanými poist- kami (špecifikácie na zadnom paneli). P. Power cord (napÁjacÍ kÁbel) — pripojte priložený napájací kábel k uzemnenej zásuvke v súlade s údajmi o napätí a frekven- ...

  • Page 26: Slo

    Slo ven ŠČi na 26 leto 1968 je bilo za fenderjeve ojačevalce prehodno leto. Kljub povsem novemu izgledu je značilen fenderjev ton ostal popolnoma jasen. S srebrno-turkizno sprednjo ploščo in elegantno alumini- jasto mrežo z značilnim robom je deluxe reverb dobil prenovljen obraz in ostal popoln ojač...

  • Page 27: Slo

    Slo ven ŠČi na 27 o. Fuse — zaščita ojačevalca pred elektronskimi okvarami. Prego- relo varovalko lahko zamenjate le z isto vrsto in ratingom, nave- denim na zadnji plošči vašega ojačevalca. P. Power cord — priloženi napajalni kabel priključite v ozemlje- no vtičnico v skladu z napetostjo in frekven...

  • Page 28: 日本

    日本 語 28 1968年はfenderアンプにとって、純然たるfenderトーンはそ のままにルックスを刷新した、移り変わりの年でした。deluxe reverbはシルバー・アンド・ターコイズのフロント・パネル、高 級感溢れるアルミニウム”ドリップ・エッジ”グリル・クロス縁な どフレッシュな外観となった一方、非の打ち所のない録音・ライ ブ用アンプとしての本質も揺らぎませんでした。小さく、軽く、 適度な出力を持ち、素晴らしい真空管トーンに加え、世界水準の fenderリバーブとビブラート・エフェクト。deluxe reverbはず っと、不朽のfenderサウンドを持つ、あまたのギタリストにと...

  • Page 29: 日本

    日本 語 29 o. ヒューズ — 電気系統の故障からアンプを保護します。飛んでしまっ たヒューズは、必ずアンプのリアパネルに記載されている型式およ びレーティングのもので交換してください。 p. 電源コード — 電源コードを、アンプ・リアパネルに記載された電圧 および周波数レーティングにしたがって、グラウンド/ac電気コン セントに接続します。 q. 電源スイッチ — ”on”の位置にすると、アンプの電源がオンにな ります。アンプの電源をオフにするには、スイッチを下向きにしま す。 ♫ アンプを演奏するには、電源スイッチおよびスタンバイ・スイッ チの両方を”on”にする必要があります。 r....

  • Page 30: ♫

    中文 30 1968 年对于 fender 放大器是过渡的一年,音色仍然 是纯正的 fender,但外观则是焕然一新。拥有银色和 靛蓝色前面板,以及优雅的铝制“水滴边缘”格栅布, 全新面貌的 deluxe reverb 仍然是理想的录音和演出 放大器。小巧、轻便、功率始终,它能制造宏大的电子 管音响,还有世界级的 fender 混响和颤音效果。对于 之后无数的吉他手来说,deluxe reverb 是追求经典 fender 声音的不二选择。 '68 定制 deluxe reverb 放大器仍然赞颂 fender 60 年 代晚期的“银面”放大器的经典外貌、声音和性能。在 一种特别的状态下,两个...

  • Page 31: ♫

    中文 31 o. 保险丝 — 保护放大器防止电气故障。仅用放大器 后面板上所示标称的保险丝更换熔断的保险丝。 p. 电源线 — 将电源线连接到符合放大器后面板标称 电压和频率的接地交流插座上。 q. 电源开关 — 拨到“on”位置打开放大器电源。 拨到“下”位置关闭放大器电源。 ♫ 要使用放大器演奏,电源开关和待机开关都必 须处于“on”位置。 r. 待机开关 — 在短暂休息时,拨到“standby”位 置而不要关掉放大器电源,以免在重新开始演奏 时电子管所需的预热时间。 ♫ 每次打开放大器电源时,前 30 秒保持待机状态 可延长放大器寿命。 s. 内置扬声器插口 — 插入连接 8Ω 内置扬声...

  • Page 32

    有毒有害物质或元素 (hazardous substances’ name) 部件名称 ( part name ) 铅 (pb) 汞 (hg) 镉 (cd) 六价铬 (cr 6+ ) 多溴联苯 (pbb) 多溴二苯醚 (pbde) 部分电子元件 x o o o o o 部分机器加工金属部件 x o o o o o 部分其他附属部件 x o o o o o o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 sj/t 11363-2006 规定的现量要求以下 x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 sj/t 11363-2006 规定的现量要求 amplificad...