Fender Twin Reverb Owner's Manual

Summary of Twin Reverb

  • Page 1

    Owner’s manual manual de instrucciones mode d’emploi manual do proprietÁrio manuale utente bedienungshandbuch instrukcja obsŁugi nÁvod k pouŽitÍ rozŠÍrenÝ nÁvod na pouŽitie uporabniŠki priroČnik オーナーズ・マニュアル 用户手册 eng lish espa Ño l fr an Çai s it al ian o deu ts ch po rtu guÊ s Čes ky slo ven Či na s...

  • Page 2: English

    Important safety instructions the lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons...

  • Page 3: Français

    Consignes de sÉcuritÉ importantes ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’...

  • Page 4: Italiano

    Importanti norme di sicurezza il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone. Il punto esclamativo ...

  • Page 5: Česky

    WaŻne instrukcje dotyczĄce bezpieczeŃstwa symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem. Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego ...

  • Page 6: Slovenčina

    SlovenČina slovak slovenŠČina slovene dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu el...

  • Page 7: 日本

    安全にご使用いただくために 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が 製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 1) 以下の説明をお読みください。 2) 本説明書を保存してください。 3) 警告にはすべて注意してください。 4) 使用方法にはすべて従ってください。 5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。 6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。 7) 通気孔はふさがないでくださ...

  • Page 8: Eng

    Eng lish 8 1968 was a transitional year for fender amps, with tone that was still pure fender but a look that was brand new. With a silver-and-turquoise front panel and classy aluminum “drip edge” grille cloth trim, the twin reverb received a fresh new face as it remained the backline amp of choice ...

  • Page 9: Eng

    Eng lish 9 o. Power cord — connect the power cord to a grounded a/c electrical outlet in accordance with the voltage and fre- quency ratings specified on the rear panel of your amplifier. P. Fuse — protects the amplifier from electrical faults. Replace a blown fuse only with the type and rating spec...

  • Page 10: Espa

    Espa Ño l 1968 fue un año de transición para los amplificadores fender, con un sonido que seguía siendo puro fender pero con un aspecto totalmente nuevo. Con un panel frontal en color plata y turquesa y la clásica parrilla de tela con "gotelé" de aluminio, el twin reverb recibió una nueva imagen per...

  • Page 11: Espa

    Espa Ño l o. Toma para cable de alimentaciÓn iec — conecte aquí el cable de alimentación incluido y el otro extremo a una salida de corriente alterna con toma de tierra, del voltaje y amperaje indicados en el panel trasero. P. Fusible — protege esta unidad contra posibles averías eléctricas. Sustitu...

  • Page 12: Çai

    Fr an Çai s 1968 fut une année de transition pour les amplis fender, dont le son restait dans la pure tradition de fender mais qui arboraient un tout nouveau look. Avec sa toile turquoise et argentée et son cadre en aluminium "drip edge" élégant, le twin reverb se voyait offrir un nouveau visage et ...

  • Page 13: Çai

    Fr an Çai s o. Cordon d'alimentation — connectez le cordon à une prise de courant alternatif reliée à la terre dont la tension et la fréquence correspondent aux caractéristiques spécifiées sur la face arrière de l'ampli. P. Fusible — protège l'ampli de toute défaillance électrique. Rem- placez un fu...

  • Page 14: Rtu

    Po rtu guÊ s 1968 foi um ano de transição para os amplificadores fender, com um timbre que ainda era totalmente fender mas um visual que era novinho em folha. Com um painel frontal prateado-turquesa e aca- bamento de classe em tecido ortofônico “drip edge”. O twin reverb ganhou uma cara nova e conti...

  • Page 15: Rtu

    Po rtu guÊ s o. Cabos de alimentaÇÃo — conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica a/c aterrada com classificação de volta- gem e frequência especificadas no painel traseiro do seu ampli- ficador. P. FusÍvel — protege o amplificador contra falhas elétricas. Subs- titua fusíveis queimados som...

  • Page 16: Ian

    It al ian o il 1968 fu un anno di transizione per gli amplificatori fender: il sound era ancora puramente fender, ma con un look tutto nuovo. Con un pannello anteriore argento e turchese e un’elegante finitura “drip edge” in alluminio attorno alla griglia, il twin reverb vide rinnovarsi il look pur ...

  • Page 17: Ian

    It al ian o o. Cavo di alimentazione — collega il cavo di alimentazione a una presa ca con messa a terra rispettando le specifiche di voltaggio e frequenza indicate sul pannello posteriore dell’am- plificatore. P. Fusibile — protegge l’amplificatore dagli sbalzi di corrente. Sostituisci un fusibile ...

  • Page 18: Deu

    Deu ts ch 1968 war für fender-verstärker ein jahr der veränderung. Der sound blieb typisch fender, aber der look war brandneu. Mit einer vorderseite in silber und türkis und stilvoller schutzgitter- einfassung aus aluminium erhielt der twin reverb ein modernes, neues gesicht, ohne seine führungsroll...

  • Page 19: Deu

    Deu ts ch o. Netzkabel — verbinden sie das netzkabel mit einer geer- deten netzsteckdose, die den auf der amp-rückseite angege- benen spannungs- und frequenznennwerten entspricht. P. Fuse — schützt den verstärker vor elektrischen fehlern. Erset- zen sie eine durchgebrannte sicherung nur durch eine s...

  • Page 20: Lsk

    Po lsk i 1968 był rokiem przejściowym dla wzmacniaczy fender. Ich brzmie- nie pozostało niezmienione, ale zyskały zupełnie nowy wygląd. Srebrno-turkusowy przedni panel i klasycznie wyglądająca tkanina osłaniająca głośniki w stylu aluminiowej deszczownicy odświeżyły tożsamość deluxe reverb – wzmacnia...

  • Page 21: Lsk

    Po lsk i o. Bezpiecznik — chroni wzmacniacz przed usterkami elektrycz- nymi. Wymieniać wyłącznie na tego samego typu, zgodnie z informacjami zawartymi na tylnym panelu wzmacniacza. P. Gniazdo przewodu zasilajĄcego — podłącz dołączo- ny przewód zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego zgodnie ...

  • Page 22: Čes

    Čes ky rok 1968 byl pro aparáty fender rokem velikých změn - uchovali si typický zvuk fender, úplně ale změnili vzhled. Kombo twin reverb dostalo nový kabát ve formě stříbrně-tyrkysového předního panelu a hliníkové ochranné mřížky, přičemž i nadále zůstalo oblíbencem mnoha profesionálních i amatérsk...

  • Page 23: Čes

    Čes ky o. Power cord (napÁjecÍ kabel) — připojte přiložený na- pájecí kabel k uzemněné zásuvce v souladu s údaji o napětí a frekvenci uvedenými na zadním panelu vašeho komba. P. Fuse (pojistka) — chrání aparát před poškozením elektric- kým proudem. Nahrazujte výhradně stejně dimenzovanými pojistkami...

  • Page 24: Slo

    Slo ven Či na rok 1968 bol pre aparáty fender rokom veľkých zmien - zachovali si typický zvuk fender, úplne však zmenili vzhľad. Kombo twin reverb dostalo nový kabát vo forme strieborno-tyrkysového predného panelu a hliníkovej ochrannej mriežky, pričom i naďalej ostalo obľú- bencom mnohých profesion...

  • Page 25: Slo

    Slo ven Či na o. Power cord (napÁjacÍ kÁbel) — pripojte priložený napájací kábel k uzemnenej zásuvke v súlade s údajmi o napätí a frekven- cii uvedenými na zadnom paneli vášho komba. P. Fuse (poistka) — chráni aparát pred poškodením elektrickým prúdom. Nahradzujte výhradne rovnako dimenzovanými pois...

  • Page 26: Slo

    Slo ven ŠČi na leto 1968 je bilo za fenderjeve ojačevalce prehodno leto. Kljub povsem novemu izgledu je značilen fenderjev ton ostal popol- noma jasen. S srebrno-turkizno sprednjo ploščo in elegantno aluminijasto mrežo z značilnim robom je twin reverb dobil pre- novljen obraz in ostal pravi spremlje...

  • Page 27: Slo

    Slo ven ŠČi na o. Power cord — priloženi napajalni kabel priključite v oze- mljeno vtičnico v skladu z napetostjo in frekvenco, navedeno na zadnji plošči ojačevalca. P. Fuse — zaščita ojačevalca pred elektronskimi okvarami. Pre- gorelo varovalko lahko zamenjate le z isto vrsto in ratingom, navedenim...

  • Page 28: 日本

    日本 語 1968年はfenderアンプにとって、純然たるfenderトーンはそ のままにルックスを刷 新した、移り変わりの年でした。deluxe reverbはシルバー・アンド・ターコイズのフロント・パネル、高級感 溢れるアルミニウム”ドリップ・エッジ”グリル・クロス縁などフレッ シュな外観となった一方、世界中でプロ・アマチュア問わずバックラ イン・アンプとして好まれ続けてきました。クリアで深く、パワフル な、素晴らしい真空管トーンに加え、世界水準のfenderリバーブと ビブラート・エフェクト。twin reverbはずっと、不朽のfenderサ ウンドを持つ、あまたのギタリストにとって頼...

  • Page 29: 日本

    日本 語 o. 電源コード — 電源コードを、アンプ・リアパネルに記載された 電圧および周波数レーティングにしたがって、グラウンド/ac 電気コンセントに接続します。 p. ヒューズ — 電気系統の故障からアンプを保護します。飛んで しまったヒューズは、必ずアンプのリアパネルに記載されている 型式およびレーティングのもので交換してください。 q. 電源スイッチ — ”on”の位置にすると、アンプの電源がオンに なります。 アンプの電源をオフにするには、スイッチを下向き にします。 ♫ アンプを演奏するには、電源スイッチおよびスタンバイ・ス イッチの両方を”on”にする必要があります。 r. ス...

  • Page 30: ♫

    中文 1968 年对于 fender 放大器是过渡的一年,音色仍然是 纯正的 fender,但外观则是焕然一新。拥有银色和靛蓝 色前面板,以及优雅的铝制“水滴边缘”格栅布,全新面 貌的 twin reverb 仍然是世界各地专业人士和爱好者钟 爱选择的放大器。清澈、深邃而强劲,它能制造宏大的 电子管音色,再配上世界一流的 fender 混响和颤音。 对于之后无数的吉他手来说,twin reverb 是追求经典 fender 声音的不二选择。 '68 定制 twin reverb 放大器仍然赞颂 fender 60 年代 晚期的“银面”放大器的经典外貌、声音和性能。在一种 特别的状态下,两个声道...

  • Page 31: ♫

    中文 o. 电源线— 将电源线连接到符合放大器后面板标称电压 和频率的接地交流插座上。 p. 保险丝— 保护放大器防止电气故障。仅用放大器后面 板上所示标称的保险丝更换熔断的保险丝。 q. 电源开关— 拨到“on”位置打开放大器电源。拨到“下” 位置关闭放大器电源。 ♫ 要使用放大器演奏,电源开关和待机开关都必须处 于“on”位置。 r. 待机开关— 在短暂休息时,拨到“standby”位置而不 要关掉放大器电源,以免在重新开始演奏时电子管所需 的预热时间。 ♫ 每次打开放大器电源时,前 30 秒保持待机状态可延 长放大器寿命。 s. 内置扬声器插口— 插入连接 4Ω 内置扬声器。仅使用内 置...

  • Page 32

    有毒有害物质或元素 (hazardous substances’ name) 部件名称 ( part name ) 铅 (pb) 汞 (hg) 镉 (cd) 六价铬 (cr 6+ ) 多溴联苯 (pbb) 多溴二苯醚 (pbde) 部分电子元件 x o o o o o 部分机器加工金属部件 x o o o o o 部分其他附属部件 x o o o o o o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 sj/t 11363-2006 规定的现量要求以下 x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 sj/t 11363-2006 规定的现量要求 amplificad...