Hu cs sl pl ru el precision combitool 160w ctm1012 www.Ferm.Com original instructions 04 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 07 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 traduction de la notice originale 14 traducción del manual original 18 tradução do manual original 21 traduzion...
2 a b c fig. 3 fig. 1 fig. 2.
3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9.
En 4 combitool thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europe’s leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also...
En 5 wear a dust mask. Special safety instructions • always keep the cord away from the moving parts of the machine. • in the case of locking, switch the machine off immediately and remove the plug from the mains. • compare the maximum number of revolutions allowed of the accessories with the number...
En 6 maximum speed of the combitool. Grinding stones fig. 4 when using a grinding stone the first time, use the dressing stone to balance it. The dressing stone can also be used for cleaning the surface or to give the grinding stone a special shape. Material speed setting stone, shell - steel + alum...
De 7 warranty read the warranty conditions on the separately supplied warranty card. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. Combitool vielen dank für den kauf dieses ferm produkts. Hiermit haben sie ein ausgezeichnetes produkt erw...
De 8 vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten test gemäß en 60745 gemessen; sie kann verwendet werden, um ein werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige beurteilung der vibrationsexposition bei verwendung des werkzeugs für die angegebenen anwendungszwecke. - die ve...
De 9 ersetzt werden, die vom hersteller oder seinem kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen sie alte kabeln oder stecker, unmittelbar nachdem sie durch neue ersetzt sind. Das anschließen eines steckers eines losen kabels an eine steckdose ist gefährlich. Verwendung von verlängerungskabeln benutzen si...
De 10 fräser, gravierpunkt und bohrer abb. 8 material geschwindigkeit stein, muschel max stahl +- aluminium, messing ++ kunststoff - trennscheibe abb. 9 material geschwindigkeit stahl + aluminium, messing +- kunststoff - 5. Wartung trennen sie die maschine vom netz, wenn sie am mechanismus wartungsa...
Nl 11 combitool hartelijk dank voor de aanschaf van dit ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende europese distributeurs. Alle ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uit...
Nl 12 draag een stofmasker. Draag een veiligheidsbril. Speciale veiligheidsvoorschriften • houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine. • schakel in het geval van blokkeren, de machine onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. • vergelijk het maximaal toeges...
Nl 13 u accessoires gebruikt controleert u altijd of het toegestane toerental van de accessoire geschikt is voor de hoogste snelheid van de combitool. Slijpstenen fig. 4 indien u slijpstenen voor de eerste maal gebruikt, maak dan gebruik van de wetsteen om de slijpstenen uit te ballanceren. Ook kan ...
Fr 14 defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aa...
Fr 15 aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées. - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition. - la mise hors tension de l’outil et sa non- u...
Fr 16 homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm 2 . Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. 3. Montage des accessoires avant le montage retirez toujours la fiche...
Fr 17 5. Entretien assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Ces appareils sont mis au point pour fonctionner sur une longue période de temps sans problème et avec un entretien minimal. Vous allongerez la durée de ...
Es 18 multiherramienta gracias por comprar este producto ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en europa. Todos los productos suministrados por ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como ...
Es 19 normas especiales de seguridad • mantenga el enchufe fuera de las partes móviles del aparato. • en caso de bloqueo desconecte el aparato desenchufándolo. • compare el número máximo de revoluciones de los accesorios con el número de revoluciones del aparato. • cuando vaya a guardar el motor, co...
Es 20 en equilibrio. Asimismo, la piedra de afilar puede ser utilizada para dar una forma especial a la muela. Material velocidad piedra, concha - acero + aluminio, latón + - plástico - discos y punta de fieltro fig. 4 los accesorios de fieltro deben ser montados sobre el eje que se adjunta. Materia...
Pt 21 combitool obrigado por adquirir este produto ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na europa. Todos os produtos fornecidos pela ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofi...
Pt 22 móveis da máquina • em caso de bloqueio, desligue imediatamente a máquina e retire a ficha da tomada. • compare o número máximo de rotações dos acessórios permitido com o número de rotações da máquina. • ao guardar a máquina, o motor deve estar desligado e as partes móveis completamente parada...
Pt 23 material velocidade pedra, concha - aço + alumínio, cobre + - plástico - discos de feltro e ponta os acessórios de feltro devem ser montados sobre o veio fornecido. Fig. 4 material velocidade aço + alumínio, cobre + - plástico + rolos e lixadeiras de banda fig. 5 material velocidade madeira + ...
It 24 o produto e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Utensili combinati grazie per aver acquistato questo prodotto ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei...
It 25 misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma en 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate. - se...
It 26 uso di prolunghe utilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee alla potenza della macchina. I nuclei devono avere una sezione minima di 1,5 mm2. Se la prolunga arrotolata su di una bobina, occorre srotolarla completamente. 3. Montaggio degli accessori prima di iniziare il montaggio staccar...
It 27 aluminio, ottone + - plastico - 5. Manutenzione assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni di manutenzione sul motore. Questi apparecchi sono progettati per funzionare per lungo tempo senza problemi e con una manutenzione minima. Pulendo regolarmente e trat...
Sv 28 kombiverktyg tack för att du valde denna ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi ingår även att v...
Sv 29 • jämför maximalt tillåtet varvtal för tillbehören med det som gäller för maskinen. • när du sätter undan maskinen, ska motorn vara frånslagen och rörliga delar ha stannat. • sätt aldrig fast en monteringsnyckel med ett snöre eller liknande på maskinen. • använd aldrig axelblockeringsknappen n...
Sv 30 aluminium, mässing + - plast + sandpapper och slipskivor fig. 5 material hastighet trä + + stål - aluminium, mässing + - plast - borstar av rostfritt stål och icke-metaller fig. 6 material hastighet sten, snäckskal + - aluminium, mässing + - high speed cutter, diamond wheel point and drill fig...
Fi 31 ydistelmÄtyÖkalu kiitämme teitä tämän ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi euroopan johtavia toimittajia. Kaikki ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamm...
Fi 32 liikkuvien osien pysähtyneitä, kun laitat koneen syrjään. • Älä koskaan kiinnitä asennusavainta koneeseesi köyden pätkällä tai vastaavalla. • Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos kone on käynnissä. • huolehdi siitä, että kiristysholkin halkaisija vastaa varusteen akselin halkaisijaa. • ...
Fi 33 ydistelmätyökalu lisävarusteet ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset dremelin®, black & deckerin®, boschin® ja proxxinin® lisävarusteet. Tarkista aina ennen lisävarusteiden käyttöä, sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combi...
No 34 vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Takuu lue takuuehdot erillisestä takuukortista. Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoituksetta. KombiverktØy takk for at du har kjøpt ...
No 35 bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt. - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået. - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig redu...
No 36 advarsel! Skift tilbehør ved å sette tilbehøret så langt som mulig inn i ringen for å minske slitasje og ubalanse. Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne inntrykt. Ved hjelp av spennhylsenøkkelen kan du dreie løs spennhylse (1). Sett i tilbehøret. Hold akselsperreknappen inntrykt mens du ...
No 37 liten fres, graverpenn og liten bor fig. 7 material hastighet stein, skjell max stål + - aluminium, messing + + plast - kutting fig. 8 material hastighet stål + aluminium, messing + - plast - 5. Vedlikehold sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka...
Da 38 combitool tak for, at du har købt dette ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præstation og sikke...
Da 39 maskinen, der bevæger seg. • sluk altid lige med det samme for maskinen og træk stikket ud af stikkontakten, hvis der optræder en blokering. • sammenlign accessoirernes maksimalt tilladte omdrejningshastighed. • for man sætter maskinen væk, skal motoren være koblet fra, og de bevægelige dele s...
Da 40 materiale hastighed sten, skal - stål + aluminium, messing + - plastic - filtskiver og -spids tilbehør af filt skal monteres på akslen, der medføger. Fig. 4 materiale hastighed stål + aluminium, messing + - plastic + slibebånd og -skiver fig. 5 materiale hastighed træ + + stål - aluminium, mes...
Hu 41 kombinÁlt szerszÁmgÉp köszönjük, hogy ezen ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélsz...
Hu 42 rendkívüli biztonsági előírások • az elektromos vezetéket mindig tartsa távol a készülék mozgó részeitől. • ha a készülék leblokkolna, a készüléket azonal kapscolja ki, és a csatlakozó dugót húzza ki konnektorból. • a tartolzékok legnagyobb megengedett fordulatszámával. • ha a készüléket el ak...
Hu 43 köszörűkövek 3. Ábra ha először használja a köszörűköveket, hasnáljon fenőkövet a köszörűkő kiegyensúlyozásához. A fenőkövet arra is hasnálhatja, hogy a köszörűkövet speciális alakúra alakítsa. Anyag sebességfokozat ko, kagylóhéj - acél + alumínium, réz + - műanyag - filckorongok és - kúp a fi...
Cs 44 a termék és a felhasználói kézikönyv bármikor megváltoztatható. A módosítások további értesítés nélkül végrehajthatók. KombinovanÝ nÁstroj děkujeme vám za zakoupení produktu firmy ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny prod...
Cs 45 se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím. - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím. - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván, může zásadně sní...
Cz 46 varování!Přivýměněpříslušenství vkládejtepříslušenstvídoupínacího pouzdracomožnánejhlouběji,abyste minimalizovalivypadnutípříslušenstvía nevyváženost. Stiskněte blokovací tlačítko (2) a držte je stiskněté. Pomocí klíče na upínací kleštinu uvolněte upínací kleštinu (1). Nasaďte příslušenství. Z...
Sl 47 věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. Čistění kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte ro...
Sl 48 uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti. - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti. Pred posledicami vibracij se zaščitite z vzdrževanjem orodja in pripadajočih nast...
Sl 49 pritisnite gumb za zaporo gredi (2) in ga držite pritisnjenega. S pomočjo ključa za vpenjalno glavo (1) lahko le-to sprostite in nato namestite ustrezen pribor. Ko s ključem privijate vpenjalno glavo držite gumb za zaporo gredi pritisnjen. Če motor naprave deluje, gumba za zaporo gredi ne prit...
Pl 50 mazanje naprava ne potrebuje dodatnega mazanja. Okvare v primeru okvare, t.J. Obrabe posameznega dela, pokličite servisno službo. Naslov je označen na garancijskem listu. Na zadnji strani tega priročnika je povečan prikaz posameznih delov, ki jih lahko naročite. Okolje da preprečimo morebitne ...
Pl 51 trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań. - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia. - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniej...
Pl 52 przystosowane do mocy urządzenia. Żyły takiego kabla muszą mieć minimalny przekrój 1,5 mm 2 . Jeśli kabel przedłużający jest nawinięty na bęben, należy go całkowicie rozwinąć. 3. Montowanie akcesorów montowanie akcesorów rys. 1 należywyjąćwtyczkęzkontaktu. Ostrzeżenie!Podczaswymiany akcesoriów...
Pl 53 tarcze ścierne rys. 8 material prędkość stal + aluminium, miedż + - plastik - 5. Konserwacja przedkonserwacjąsilnika,upewnijsię, czyprzyrządniejestwłączonyiczyjest odłączonyzsieci. Urządzenia zaprojektowano tak, aby działały bezproblemowo przez długi czas i wymagały konserwacji jedynie w niewi...
Ru 54 КОМБИНИРОВАННЫЙ ИНСТРУМЕНТ Благодирим вас за приобретение данного изделия ferm. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении производительности и безо...
Ru 55 Количествооборотовмашины можноэлектроннорегулировать. Всегданоситезащитуслуха. Носитезащитныеочки. Инструкции по технике безопасности • Следите за тем, чтобы сетевой шнур всегда находился на безопасном удалении от движущихся деталей злектроинструмента. • В случае блокировки немедленно отключит...
Ru 56 нажимайте кнолку блокировки вала, если вал злектродвигателя все еще вращается. Правила пользования злексроинструментом Включите злектроинструмент с помощью переклю чателя “Вкл./Выкл.” (a). Изменение скорости вращения вала злектроинструмента Комбинированный инструмент Вы можете выполнять вращаю...
El 57 надлежащим обращением с устройством. Очистка Регулярно протирайте корпус станка мягкой ветошью, лучше делать это после каждого использования станка. Очищайте вентиляционные отверстия от грязи и пыли. Если грязь не поддается удалению, протрите машину мягкой ветошью, смоченной в мыльной воде. Не...
El 58 Επίπεδ κραδασμών Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo πόρτυπo en 60745 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, καθώς και ως πρoκαταρκτική αξι...
El 59 ÃÚ‹ÛË Ì·Ï·ÓÙ¤˙·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÁÎÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô Ï¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ ›Ó·È 1,5 mm 2 . ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔț٠̷ϷÓÙ¤˙· Û Î·ÚԇϷ, Ó· ÍÙ˘Ï›ÁÙ ÙÏ›ˆ˜ ÙËÓ Î·ÚԇϷ. 3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∆ø¡∞•∂™√À∞ƒ ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË ÙˆÓ ·˙ÛÔ˘Ú Εικ. 1 ¶ÚÈÓ ˙ÎÈÓ‹ÛÙ ÙË Û...
El 60 ºÚ¤˙·, ¯·Ú·ÎÙÈÎfifi Î·È ÙÚ˘¿ÓÈ Εικ. 7 ÀÏÈÎfi t·¯‡ÙËÙ· ¶¤ÙÚ·, ÎÔ¯‡ÏÈ max aÙÛ¿ÏÈ + - aÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ + + ¶Ï·ÛÙÈÎfi - abrassive disc Εικ. 8 ÀÏÈÎfi t·¯‡ÙËÙ· aÙÛ¿ÏÈ + aÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ + - ¶Ï·ÛÙÈÎfi - 5. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ºÚÔÓÙ›ÛÙ Ó· ÌËÓ ›Ó·È ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙËÓ Ú›˙·, fiÙ·Ó Î¿ÓÙ ÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙ...
61 ferm declaration of conformity ctm1012 (gb) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (de) der hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses produkt den folgenden standards und vorschriften entspr...
62 spare parts list position description no. 406894 switch 1 406895 carbon brush (set) 2 406896 collet nut 3 406709 ring 4 406683 collet chuck 3.2 mm 5 406684 collet chuck 2.4 mm 5 406897 spindle lock 6 406708 flexible shaft -.
63 exploded view 1 2 3 4 5 6.
Www.Ferm.Com 1201-06.