- DL manuals
- Ferm
- Grinder
- AGM1028
- User Manual
Ferm AGM1028 User Manual - page 20
Ferm
CE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
FDAG-880
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN55014-1, EN55014-2, EN50144-1, EN50144-2-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 2002/95/EG, 2002/96/EG
ab 01-07-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
J. Lodewijk
CEO Ferm BV
Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
20
NL
Ferm
77
VINKELSLIPER
Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 + 3
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite
hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen
i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar denne
bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjonen ved maskinen.
Innholdsfortegnelse:
1.
Techniske spesifikasjoner
2.
Sikkerhetsforskrifter
3. Montering av tillbehør
4. Betjening
5. Service og vedlikehold
Innledning
Denne maskinen er beregnet for sliping og fresing av metall og stein.
Med riktig tilbehør kan maskinen også brukes til børsting og pussing.
1. TECHNISKE SPESIFIKASJONER
Maskindata
Emballasjens innhold
1
Vinkelsliper
1
Sidehåndtak
1
Spennøkkel
1
Kolbørster
1
Bruksanvisning
1
Sikkerhetshefte
1
Garantikort
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fått transportskader.
Spenning
|
230 V~
Frekvens
|
50 Hz
Opptatt effekt
|
880 W
Turtall, ubelastet
|
11000/minutt
Skivediameter
|
125 mm
Spindelstørrelse
|
M 14
Vekt
|
2.2 kg
Lpa (lydtrykk)
|
92.0 dB (A)
Lwa (lydeffekt)
|
108.0 dB (A)
Vibrasjonsverdi
|
3.34 m/s
2
SF
N
Summary of AGM1028
Page 1
Www.Ferm.Com 0611-01.1 gb subject to change d Änderungen vorbehalten nl wijzigingen voorbehouden f sous réserve de modifications e reservado el derecho de modificaciones técnicas p reservado o direito a modificações i con riserva di modifiche s Ändringar förbehålles fin pidätämme oikeuden muutoksiin...
Page 2
2 95 ferm 1 2 3 5 4 fig. 1 fig. 3 8 7 12 2 6 fig. 2 ferm exploded view.
Page 3
94 ferm ferm 3 spare parts list fdag-880 no. Description position 406847 outer flange 1 406846 inner flange 3 400970 clamping set for guard 4,5 (4x) , 6 400971 spring ring 8 401250 gear wheel 16 400972 spindellock complete 19, 22, 23 400973 side handgrip 25, 26 401251 pinion gear 28 806000 bearing 6...
Page 4
Ferm 93 ferm angle grinder the numbers in the following text refer to the drawing on page 2 + 3 read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make...
Page 5
Ferm ce konformitetserklÆring (dk) vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette fdag-880 opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter: en55014-1, en55014-2, en50144-1, en50144-2-3, en61000-3-2, en61000-3-3 i overenstemmelse med direktivreglerne 98/37/ec, 73/23/eec, 89/33...
Page 6
Ferm 91 reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret installatør eller et autoriseret serviceværksted. Rengøring rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand t...
Page 7
Ferm bevæg slibeskiven med ens bevægelser over arbejdsstykket. • bevæg maskinen under slibning med en vinkel på 30º - 40º tværs over arbejdsstykket (fig.6). Anvend aldrig slibeskiven til grovhugning! • maskinen skal altid arbejde modsat rotationsretningen. Træk derfor ikke maskinen i den modsatte re...
Page 8
Ferm 89 • tryk aksellåsen (fig. 1 - 5) ind, og drej akslen (6) indtil denne falder på plads i låsen. Hold aksellåsen låst under proceduren. • fjern flangemøtrikken (10) fra akslen ved at anvende skruenøglen (11). • placér slibeskiven på flangen (9). • placér flangemøtrikken på akslen, og stram denne...
Page 9
Ferm 9 switching on • slide the on/off switch forwards. • the machine will start and keeps engaged when releasing the switch switching off • press the on/off switch: this will then jump to the off-position. Do not put the machine down when the motor is still running. Do not place the machine on a du...
Page 10
Ferm 87 særiges sikkerhedsforanstatninger • kontrollér, at det maksimale omdrejningstal, der er angivet på slibeskiven, stemmer overens med maskinens maksimale omdrejningstal. Maskinens omdrejningstal må ikke være højere end den på slibeskiven angivne værdi. • vær opmærksom på, at slibeskivens mål s...
Page 11
Ferm 11 ce declaration of conformity (gb) we declare under our sole responsibility that fdag-880 is in conformity with the following standards or standardized documents: en55014-1, en55014-2, en50144-1, en50144-2-3, en61000-3-2, en61000-3-3 in accordance with the regulations: 98/37ec, 73/23/eec, 89/...
Page 12
Ferm 85 vinkelsliber tallene i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 + 3 læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at de kender maskinens funktion og betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere op...
Page 13
Ferm 13 Überprüfen sie die maschine, lose teile und zubehör auf transportschäden. Merkmale abb. 1 1. Ein-/aus-schalter 2. Schutzkappe 3. Seitengriff 4. Schleifscheibe 5. Spindelverriegelung 2. Sicherheitsvorschriften in dieser betriebsanleitung erscheinen folgende piktogramme: anweisungen sorgfältig...
Page 14
Ferm schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische geräte müssen an den dafür vorgesehenen recycling-stellen abgegeben werden. Spezielle sicherheitsinstruktionen • Überprüfen sie, ob die höchstdrehzahl, die auf der schleifscheibe angegeben ist, mit der höchstdrehzahl der maschine über...
Page 15
Ferm • maskinen starter og vil fortsette å gå når du slipper knappen. Sla av maskinen • trykk på på/av-knappen. Knappen går da til av-stilling. Sett ikke fra deg maskinen mens motoren går. Bruk • hold maskinen godt fast, og beveg den mot arbeidsstykket. Før slipeskiven jevnt over arbeidsstykket. • v...
Page 16
Ferm 81 demontering • ta av flensmutteren og slipeskiven med den nedre flensen, fra spindelen. • skru ut de fire skruene (med skiver) og ta av festeskiven. • ta av dekslet fra maskinen. Montere slipeskive fig. 3 bruk slipeskiver med riktige dimensjoner. Bruk bare fiberforsterkede slipeskiver. Slipes...
Page 17
Ferm kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien på typeskiltet. Maskinen er dobbelt isolert i henhold til en50144; det er derfor ikke nødvendig med jordledning. Skifting av ledninger eller støpsler hvis ledningen er skadet, må den erstattes met en spesiell ledning som leve...
Page 18
Ferm 79 spesielle sikkerhetsforholdsregler • kontroller om det maksimale turtallet, som er angitt på slipeskiva, stemmer overens med maskinens maksimale turtall. Maskinens turtall må ikke overstige slipeskivas maksimale turtall. • pass på at slipeskivas dimensjoner stemmer overens med maskinens spes...
Page 19
Ferm 19 reinigen reinigen sie das maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen tuch, vorzugsweise nach jedem einsatz. Halten sie die lüfterschlitze frei von staub und schmutz. Entfernen sie hartnäckigen schmutz mit einem weichen tuch, angefeuchtet mit seifenwasser. Verwenden sie keine lösungsmittel...
Page 20
Ferm ce konformitÄtserklÄrung (d) wir erklären unsere alleinige verantwortung, dass fdag-880 konform den nachstehenden standards oder standardisierten dokumenten ist: en55014-1, en55014-2, en50144-1, en50144-2-3, en61000-3-2, en61000-3-3 gemäß den bestimmungen der richtlinien: 98/37/eg, 73/23/ewg, 8...
Page 21
Ferm ce todistus standardinmukaisuudesta (fin) vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä fdag-880 on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen: en55014-1, en55014-2, en50144-1, en50144-2-3, en61000-3-2, en61000-3-3 seruaavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/ec, 73/23/eec, 89/336/e...
Page 22
Ferm controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. Kenmerken fig. 1 1. Aan/uit-schakelaar 2. Beschermkap 3. Zijhandgreep 4. Slijpschijf 5. Spindelslot 2. Veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt: lee...
Page 23
Ferm toiminta • pidä koneesta tukevasti kiinni ja paina sitä työstettävää kappaletta vasten. Liikuta hiomalaikkaa tasaisesti työstettävän kappaleen pinnalla. • liikuta konetta karhennettaessa noin 30 - 40º kulmassa työstettävään kappaleeseen nähden (kuva 6). Älä käytä hiontalaikkaa rouhintaan. • lii...
Page 24
Ferm elektrische veiligheid neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het a...
Page 25
Ferm tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia. Koneessa on kaksinkertainen eristys en50144: n mukaan; maadoitusjohto ei ole tarpeellinen. Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Uusia, oikeanlaisia j...
Page 26
Ferm aandachtspunten voor het inschakelen • klem het werkstuk vast of zorg ervoor dat het tijdens de werkzaamheden niet onder de machine kan wegglijden. • houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen. • houd de machine los van het werkstuk wanneer u de machine in- of uitschakelt. De sli...
Page 27
Ferm tietoja tuotteesta kuva 1 1. Virtakytkin 2. Teräsuojus 3. Sivukahva 4. Hiomalaikka 5. Karalukko 2. Turvaohjeet näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: lue ohjeet huolella soveltuvien eu-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen luokan ii kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistora...
Page 28
Ferm smeren de machine heeft geen extra smering nodig. Storingen wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die bes...
Page 29
Ferm garanti garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. Ce fÖrsÄkran (s) vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna fdag-880 uppfyller följande normer och standardiserade dokument: en55014-1, en55014-2, en50144-1, en50144-2-3, en61000-3-2, en61000-3-3 enl. Bestämmelser och rik...
Page 30
Ferm 67 iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och respektera gällande föreskrifter. Rengöring rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts...
Page 31
Ferm 31 consignes de securite speciales • vérifiez si la vitesse maximale mentionnée sur la meule correspond à la vitesse maximale de la machine. La vitesse de la machine ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la meule. • veillez à ce que les dimensions de la meule correspondent aux spécificati...
Page 32
Ferm 65 • lossa de 4 skruvarna (med brickor) och avlägsna fixeringsringen. • ta loss skyddskåpan från maskinen. Montera en slipskiva fig. 3 använd slipskivor med rätt dimension. Använd endast fiberförstärkta slipskivor. Slipskivan får inte vidröra kanten på skyddskåpan. Dra ut stickkontakten ur nätu...
Page 33
Ferm 33 • placez la bague de fixation (7+12) sur la protection : les trous de la bague doivent se trouver sur les trous les vis. • assemblez la protection et la bague de fixation au moyen des 4 vis et rondelles (8). • la partie fermée de la protection doit toujours être orientée vers l’utilisateur. ...
Page 34
Ferm 63 speciella säkerhåtgärder • kontrollera att det maximala varvtalet som anges på slipskivan överenskommer med maskinens maximala varvtal. Maskinens varvtal får ej överskrida värdet på slipskivan. • se till att slipskivans dimensioner överenskommer med maskinens specifikationer. • se till att s...
Page 35
Ferm 35 5. Service en entretien assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctemen...
Page 36
Ferm 61 vinkelslip os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2 + 3 för din egen och andras säkerhet, var vänlig läs denna bruksanvisning noggrant innan apparaten tas i bruk. Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker. Spara denna bruksa...
Page 37
Ferm 37 amolador angular los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 + 3 por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evit...
Page 38
Ferm 59 5. Servizio e manutenzione assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni di manutenzione sul motore. Le macchine ferm sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento contin...
Page 39
Ferm 39 cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Instrucciones especiales de seguridad • asegúrese de que el número de revoluciones máximo que aparece en el disco amolador coincide con el número de revoluciones máxi...
Page 40
Ferm • al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de tensión en caso de que la red eléctrica estuviera en malas condiciones. Esto puede afectar a otros aparatos (por ejemplo, parpadeo de una lámpara). Es poco probable que ocurra si la impedancia de la red es zmax si hiciera falta.) seguridad eléctri...
Page 41
Ferm 41 montaje • coloque la cubierta protectora (5) sobre la carcasa. Procure que la muesca de la cubierta se coloque sobre el borde de la carcasa. • coloque el anillo de fijación (7+12) sobre la cubierta protectora: los orificios del anillo deben coincidir con los orificios para los tornillos. • m...
Page 42
Ferm 55 norme di sicurezza • controllare che il numero massimo di giri menzionato sul disco abrasivo corrisponda a quello massimo della macchina. Il numero di giri della macchina non pu superare il valore menzionato sul disco abrasivo. • controllare che le dimensioni del disco abrasivo corrispondano...
Page 43
Ferm 43 5. ReparaciÓn y mantenimiento antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora. Los aparatos han sido diseñados para funcionar c...
Page 44
Ferm 53 smerigliatrice angolare i numeri contenuti nel testo sottostante si riferiscono alle illustrazioni a pagina 2 + 3 per la vostra sicurezza e quella degli altri, per favore leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparecchio. Vi aiuteranno a capire il funzionamento del vos...
Page 45
Ferm 45 rebarbadora angular os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2 + 3 para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos de...
Page 46
Ferm 51 as máquinas concebidas para operar durante de um período de tempo prolongado com um mínimo de manutenção. A continuidade do funcionamento satisfatório da máquina depende da adequada manutenção da máquina e da sua limpeza regular. Falhas no caso de falha da máquina, há um número de causas pos...
Page 47
Ferm 47 instruções de segurança • verifique se o número máximo de rotações indicado no disco abrasivo corresponde ao número máximo de rotações da máquina. O número de rotações da máquina não pode ser superior ao valor indicado no disco abrasivo. • certifique-se de que as dimensões do disco abrasivo ...
Page 48
Ferm 49 tenha atenção para que os parafusos fiquem bem apertados. Verifique com regularidade se os parafusos ainda estão fixos. Desmontagem • remova do veio a porca de flange e o disco de rebarbar juntamente com a flange inferior. • desaparafuse os 4 parafusos (com anilhas) e remova o anel de fixaçã...