Ferm AGM1088 Original Instructions Manual

Summary of AGM1088

  • Page 1

    Www.Ferm.Com en de nl fr es pt it sv fi da hu hu cs sk pl lt lt lv et ro ro sr bg el mk sq original instructions 05 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 09 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 traduction de la notice originale 17 traducción del manual original 21 tradução do m...

  • Page 2

    2 fig. A 2 6 5 3 4 1.

  • Page 3

    4 3 10 9 7 8 11 12 4 2 3 fig. B.

  • Page 4

    4 fig. C.

  • Page 5

    5 en angle grinder agm1088 thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europe’s leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philos...

  • Page 6

    6 en • only use grinding discs that are recommended by the manufacturer. Only use guards that are specifically designed for the grinding disc. • only use grinding discs that are suitable for the application. For example: do not grind with the side of a cut-off disc. • do not use the machine without ...

  • Page 7

    7 en electrical safety always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. • do not use the machine if the mains cable or the mains plug is damaged. • only use extension cables that are suitable for the power rating of the machine with a minimum thicknes...

  • Page 8

    8 en mounting and removing the auxiliary grip (fig. C) mounting • tighten the auxiliary grip (6) into one of the mounting holes (13). Removing • loosen the auxiliary grip (6) from the mounting hole (13). Use switching on and off (fig. A) • to switch the machine on, press the lock-off button (1a) to ...

  • Page 9

    9 de winkelschleifer agm1088 vielen dank für den kauf dieses ferm produkts. Hiermit haben sie ein ausgezeichnetes produkt erworben, dass von einem der führenden lieferanten europas geliefert wird. Alle von ferm an sie gelieferten produkte sind nach den höchsten standards von leistung und sicherheit ...

  • Page 10

    10 de • vergewissern sie sich, dass die maximale geschwindigkeit der schleifscheibe der maximalen geschwindigkeit der maschine entspricht bzw. Diese überschreitet. Siehe typenschild an der maschine. • verwenden sie nur schleifscheiben mit der richtigen stärke und dem richtigen außen- durch messer. S...

  • Page 11

    11 de ein rückschlag ist das ergebnis eines falschen gebrauchs der maschine und/oder falschen bedienungsabläufen oder -bedingungen. Ein rückschlag lässt sich vermeiden, indem folgende vorkehrungen getroffen werden: • halten sie die maschine mit beiden händen fest. Halten sie ihre arme so, dass sie d...

  • Page 12

    12 de beschreibung (abb. A) ihr winkelschleifer wurde zum schleifen und schneiden von mauerwerk und stahl konstruiert. 1. Ein-/aus-schalter 2. Spindelarretierungsknopf 3. Spindel 4. Schutzvorrichtung 5. Haupthandgriff 6. Zusatzhandgriff montage schalten sie die maschine vor der montage aus und ziehe...

  • Page 13

    13 nl garantie schlagen sie in den beigefügten garantiebedingungen nach. Umwelt entsorgung das produkt, sein zubehör sowie die verpackung müssen für ein umweltfreundliches recycling getrennt entsorgt werden. Nur für eg-länder entsorgen sie elektrowerkzeuge nicht über den hausmüll. Entsprechend der e...

  • Page 14

    14 nl draag veiligheidshandschoenen. Druk de asvergrendelingsknop niet in terwijl de motor draait. Brandgevaar. Dubbel geïsoleerd. Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids­ normen in de europese richtlijnen. Aanvu...

  • Page 15

    15 nl • bewerk geen materialen die asbest bevatten. Asbest wordt als kankerverwekkend be- schouwd. • bewerk geen metaal met een magnesiumge- halte van meer dan 80%. • wees erop bedacht dat de slijpschijf na het uit- schakelen van de machine nog korte tijd blijft doordraaien. Probeer niet zelf de sli...

  • Page 16

    16 nl - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wan- neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduce- ren ...

  • Page 17

    17 fr reiniging en onderhoud schakel voor reiniging en onderhoud altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. • reinig regelmatig de behuizing met een zachte doek. • houd de ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. Gebruik indien nodig een zachte, vochtige doek om stof en ...

  • Page 18

    18 fr portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez des gants de sécurité. N’appuyez pas sur le bouton de blocage d’axe lorsque le moteur fonctionne. Risque d’incendie. Double isolation. Ne jetez pas le produit dans des conte­ neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. Le ...

  • Page 19

    19 fr • n’utilisez pas la machine à proximité de matériaux inflammables. Risque d’incendie. • ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considéré comme carcinogène. • ne travaillez pas sur un métal présentant un contenu en magnésium supérieur à 80%. • attention : aprè...

  • Page 20

    20 fr protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail portez une protection auditive. Description (fig. A) votre meuleuse d’angle a été conçue pour la coupe et le meulage d...

  • Page 21

    21 es balais à bloc de charbon s’ils sont usés, les balais à bloc de charbon doivent être remplacés par le service clientèle du fabricant ou par une personne présentant des qualifications similaires. Garantie consultez les termes de la garantie fournis. Environnement mise au rebut le produit, les ac...

  • Page 22

    22 es lleve guantes de seguridad. No pulse el botón de bloqueo del eje mientras el motor esté en marcha. Riesgo de incendio. Doble aislamiento. No deseche el producto en contenedores no adecuados. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las directivas europeas. Advertencias d...

  • Page 23

    23 es to. El amianto se considera cancerígeno. • no trabaje metal con un contenido de magnesio superior al 80%. • tenga en cuenta que el disco de amolado sigue girando durante un corto periodo de tiempo des- pués de apagar la máquina. Nunca intente hacer que se detenga el disco de amolado. • nunca p...

  • Page 24

    24 es - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, mantenie...

  • Page 25

    25 pt • mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la suciedad de las ranuras de ventilación. Utilice únicamente discos de amolado afilados y en buen estado. Escobillas de carbón si las escobillas de ca...

  • Page 26

    26 pt utilize luvas de segurança. Não pressione o botão de bloqueio do veio com o motor em funcionamento. Risco de incêndio. Isolamento duplo. Não descarte o produto em recipientes inadequados. O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. Avisos adic...

  • Page 27

    27 pt • não utilize acessórios que requeiram líquidos de refrigeração. Risco de choque eléctrico. • não utilize a máquina próxima de materiais inflamáveis. Risco de incêndio. • não trabalhe materiais que contenham amianto. O amianto é considerado carcinogénico. • não utilize a máquina em peças de me...

  • Page 28

    28 pt nível de vibração o nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na en 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando...

  • Page 29

    29 it limpeza e manutenÇÃo antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. • limpe regularmente a estrutura utilizando um pano macio. • mantenha as ranhuras de ventilação isentas de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize...

  • Page 30

    30 it indossare occhiali di protezione. Indossare protezioni per l’udito. Indossare guanti di sicurezza. Non premere il pulsante di blocco dell’alberino con il motore in funzione. Pericolo d’incendio. Doppio isolamento non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Il prodotto è conforme agli s...

  • Page 31

    31 it • non utilizzare l’elettroutensile per smerigliare pezzi in lavorazione che richiedono una profondità di smerigliatura superiore alla profondità massima del disco abrasivo. • non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti liquidi. Pericolo di scosse elettriche. • non utilizzare l’elettro...

  • Page 32

    32 it livello delle vibrazioni il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma en 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o ...

  • Page 33

    33 it uso accensione e spegnimento (fig. A) • per accendere l’elettroutensile premere il pulsante di sblocco (1a) nella parte anteriore e successivamente l’interruttore on/off (1b). • per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore on/off (1b). Pulizia e manutenzione prima di ogni operazion...

  • Page 34

    34 sv vinkelslip agm1088 tack för att du valde denna ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi ingår även...

  • Page 35

    35 sv • använd bara slipskivor som lämpar sig för tillämpningen. Exempel: slipa inte med sidan på en kapskiva. • använd inte maskinen utan skyddet. Montera skyddet säkert för maximal säkerhet. Kontrollera att användaren är skyddad från slipskivan så mycket som möjligt. • se till att arbetsstycket ha...

  • Page 36

    36 sv tekniska data agm1088 nätspänning 230-240 v~ nätfrekvens 50 hz ineffekt 2500 w obelastad hastighet 6500/min slipskiva diameter 230 mm hål 22.2 mm spindelgänga m14 vikt 5.78 kg buller och vibrationer bullernivå (lpa) (k=3db) 93 db(a) ljudeffekt (lwa) (k=3db) 104 db(a) skakas (k=1.5 m/s 2 ) 6.46...

  • Page 37

    37 fi anvÄndning starta och stänga av (fig. A) • tryck på upplåsningsknappen (1a) på framsidan och tryck därefter på växelbrytaren (1b) för att sätta igång maskinen. • frigör växelbrytaren (1b) för att stänga av maskinen. RengÖring och underhÅll innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av ...

  • Page 38

    38 fi Älä paina karan lukituspainiketta moottorin ollessa käynnissä. Tulipalovaara. Kaksinkertainen eristys. Älä hävitä tuotetta sopimattomiin jäteastioihin. Tuote täyttää soveltuvien eu­direktiivien turvallisuusstandardit. Kulmahiomakoneiden lisäturvallisuusohjeet • kone on tarkoitettu käytettäväks...

  • Page 39

    39 fi sen työstökappaleesta irti käyttäjää kohti. Jos hi- omalaikka on jäänyt puristuksiin tai kiinni sahaus- kohtaan, hiomalaikka jää kiinni ja kone ponnahtaa nopeasti takaisin käyttäjää kohti. Jos hiomalaikka on vääntynyt leikkauskohtaan, hiomalaikan taka- reuna voi kiinnittyä työstökappaleen yläp...

  • Page 40

    40 fi asennus ennen asennusta kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava verkkovirtalähteestä. Suojan & hiomalaikan asennus ja irrotus (kuva b) Älä käytä konetta ilman suojaa. Asennus • aseta kone työpöydälle kara (3) ylöspäin. • pidä karan lukituspainiketta (2) painettuna ja ...

  • Page 41

    41 da vinkelsliber agm1088 tak for, at du har købt dette ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præstati...

  • Page 42

    42 da hjælpemidler for at montere slibeskiver, der har en anden spindeldiameter. • brug kun slibeskiver, der er anbefalet af producenten. Brug kun beskyttelsesskærmen, der er specifikt designet til slibeskiven. • brug kun slibeskiver, der passer til formålet. For eksempel: undlad at slibe med siden ...

  • Page 43

    43 da elektrisk sikkerhed kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på typeskiltet. • brug ikke maskinen, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget. • brug kun forlængerledninger, der passer til maskinens spænding og som har en minimumtykkelse på 1,5 mm 2 . Hvis du anv...

  • Page 44

    44 da • hold spindellåseknappen (2) trykket ned og monter flangen (7) ved hjælp af flangenøglen (8). Montering og fjernelse af hjælpegrebet (fig. C) montering • stram hjælpegrebet (6) ind i et af monteringshullerne (13). Fjernelse • løsn hjælpegrebet (6) i monteringshullet (13). Anvendelse tænding o...

  • Page 45

    45 hu sarokcsiszolÓ agm1088 köszönjük, hogy ezen ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélsz...

  • Page 46

    46 hu • Ügyeljen a csiszolókorong megfelelő felszerelésére. Ne használjon adaptereket vagy egyéb eszközöket eltérő orsóátmérőjű csiszolókorongok felszereléséhez. • csak a gyártó által ajánlott csiszolókorongokat használjon. Csak a kifejezetten a csiszolókoronghoz tervezett védőburkolatot használjon....

  • Page 47

    47 hu csiszolókorongokat. A kopott vagy nem megfelelően felhelyezett csiszolókorongok keskeny vágást eredményeznek, amely túlzott frikciót és visszarúgást okozhat, és növeli a csiszolókorongok elakadásának kockázatát. • ne használjon fogazott fűrészlapokat. Ne használjon fafaragó lapokat a fűrészlán...

  • Page 48

    48 hu eltávolítás • helyezze a készüléket egy asztalra úgy, hogy az orsó (3) felfelé nézzen. • tartsa lenyomva az orsórögzítő gombot (2) és vegye le a karimát (7) a karimakulccsal (8). • ha szüséges, távolítsa el a csiszolókorongot (9). • vegye le a karimát (10). • vegye le a védőburkolatot (4) a cs...

  • Page 49

    49 cs ÚhlovÁ bruska agm1088 děkujeme vám za zakoupení produktu firmy ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší fil...

  • Page 50

    50 cs • dejte pozor na správnou montáž brusného kotouče. Nepoužívejte adaptéry nebo jiné pomůcky pro namontování brusného kotouče s jiným průměrem vřetena. • používejte pouze brusné kotouče doporučované výrobcem. Používejte pouze takové chrániče, které jsou speciálně navržené pro brusný kotouč. • po...

  • Page 51

    51 cs • nepoužívejte pilový list s ozubením. Nepoužívejte listy na dřevo pro řetězové pily. Nebezpečí úrazu. Ochrana před elektrickým proudem vždysepřesvědčte,zda-lizdroj elektrickéhonapětíodpovídánapětína štítku. • stroj nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí kabel nebo zástrčka. • používejte je...

  • Page 52

    52 cs • odstraňte přírubu (10). • odmontujte chránič (4) povolením šroubu (11) a matice (12). • namontujte přírubu (10). • v případě potřeby nasaďte brusný kotouč (9). • zatlačte zajišťovací knoflík vřetena (2) a pomocí přírubového klíče (8) namontujte přírubu (7). Montáž a demontáž pomocného držadl...

  • Page 53

    53 sk uhlovÁ brÚska agm1088 Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku firmy ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných a bezpečnostných štandardov. Súčasťou našej fil...

  • Page 54

    54 sk iné pomôcky, aby ste mohli namontovať brúsny kotúč s iným priemerom vretena. • používajte len také brúsne kotúče, ktoré odporúča výrobca. Používajte len také chrániče, ktoré sú špeciálne vytvorené pre brúsny kotúč. • používajte len také brúsne kotúče, ktoré sú vhodné pre danú činnosť. Napríkla...

  • Page 55

    55 sk ochrana pred elektrickým prúdom vždysapresvedčte,čizdrojelektrického napätiazodpovedánapätiunaštítku. • stroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka. • používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné na menovitý výkon stroja s maximálnym prierezom 1,5 mm2. Ak používate ...

  • Page 56

    56 sk • pritlačte zaisťovacie tlačidlo vretena (2) a pomocou prírubového kľúča (8) namontujte prírubu (7). Montáž a demontáž pomocného držadla (obr. C) montáž • upevnite pomocné držadlo (6) do jedného z montážnych otvorov (13). Demontáž • uvoľnite pomocné držadlo (6) z montážneho otvoru (13). PouŽit...

  • Page 57

    57 pl szlifierka kĄtowa agm1088 dziękujemy za zakup urządzenia firmy ferm. W ten sposób nabyli państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeń...

  • Page 58

    58 pl • zapewnić, aby średnica wrzeciona tarcz szlifu- jących, odstępników, nakrętek naprężających odpowiadała średnicy wrzeciona urządzenia. • upewnić się, czy tarcza szlifująca jest prawidło- wo zamontowana. Nie używać adapterów lub innych urządzeń pomocniczych do montowania tarcz szlifujących o i...

  • Page 59

    59 pl próbować wyjmować urządzenia ze szlifowa- nego przedmiotu lub ciągnąć go do tyłu, gdy tarcza szlifująca jest w ruchu. Ryzyko odrzutu. • nie używać tępych lub uszkodzonych tarcz szlifujących. Nienaostrzone lub niepoprawnie zamontowane tarcze szlifujące mogą powodo- wać wąskie cięcia, co z kolei...

  • Page 60

    60 pl w pozycji wciśniętej, za pomocą klucza do kołnierza (8) zamontować kołnierz (7). Zdejmowanie • umieścić urządzenie na stole z wrzecionem (3) skierowanym w górę. • utrzymując przycisk blokady wrzeciona (2) w pozycji wciśniętej, za pomocą klucza do kołnierza (8) zdjąć kołnierz (7). • w razie pot...

  • Page 61

    61 lt kampinis Šlifuoklis agm1088 dėkojame, kad įsigijote šį ”ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia europoje pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi ”ferm” produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams teikiame puiki...

  • Page 62

    62 lt • naudokite šlifavimo diskus tik tam tinkantiems darbams. Pavyzdžiui: nešlifuokite su pjovimo disko kraštu. • nenaudokite įrenginio be apsaugų. Saugiai pritvirtinkite apsaugas maksimaliam saugumui užtikrinti. Patikrinkite, ar dirbantis žmogus kiek įmanoma apsaugotas nuo šlifavimo disko. • pati...

  • Page 63

    63 lt • naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie atitinka įrenginio elektros galią su minimaliu 1,5 mm 2 storiu. Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada visiškai išvyniokite kabelį. Techniniai duomenys agm1088 elektros įtampa 230-240 v~ elektros dažnis 50 hz Įėjimo galia 2500 w greitis be apkrovos 6500/min...

  • Page 64

    64 lt papildomos rankenos tvirtinimas ir išėmimas (c pav.) tvirtinimas • pritvirtinkite papildomą rankeną (6) prie vienos iš tvirtinimo angų (13). Išėmimas • atlaisvinkite papildomą rankeną (6) nuo tvirtinimo angos (13). Naudojimas Įjungimas ir išjungimas (a pav.) • Įjunkite įrankį, patraukite įjung...

  • Page 65

    65 lv leŅĶa slĪpmaŠĪna agm1088 paldies, ka iegādājāties šo ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis viens no eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu f...

  • Page 66

    66 lv uzstādīts. Neizmantojiet adapterus vai citus palīglīdzekļus, lai uzstādītu slīpēšanas diskus ar savādāku vārpstas diametru. • izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos slīpēšanas diskus. Izmantojiet tikai aizsargus, kas ir īpaši paredzēti slīpēšanas diskam. • izmantojiet tikai darbam piemērotus slī...

  • Page 67

    67 lv elektriskā drošība vienmērpārbaudiet,vaielektrības padevesvoltāžaatbilstuztehnisko pamatdatuplāksnesnorādītajaivoltāžai. • nelietojiet mašīnu, ja elektrobarošanas kabelis vai kontaktdakša ir bojāta. • izmantojiet tikai tādus pagarinājuma kabeļus, kas ir piemēroti mašīnas nominālai jaudai, ar m...

  • Page 68

    68 lv • ja nepieciešams, uzstādiet slīpēšanas disku (9). • turiet nospiestu vārpstas bloķēšanas pogu (2) un uzstādiet atloku (7), izmantojot izliekto atslēgu (8). Palīgroktura uzstādīšana un noņemšana (c att.) uzstādīšana • pievelciet palīgrokturi (6) vienā no uzstādīšanas caurumiem (13). Noņemšana ...

  • Page 69

    69 et nurklihvkÄi agm1088 täname, et ostsite selle fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me seadnud...

  • Page 70

    70 et • puhastage regulaarselt õhutusavasid. Elektrilöögioht. Tagasilöök on masina äkiline reaktsioon lihvketta kinnikiilumisele, kinnijäämisele või väändumisele, mille tagajärjel kerkib masin töödeldavast detailist välja ja kasutaja poole. Kui lihvketas kiilub või jääb lõikamisel tihedalt kinni, pa...

  • Page 71

    71 et • Ärge kasutage freesi, kui selle toitejuhe või pistik on kahjustatud. • kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis vastavad seadme võimsusklassile ning mille ristlõikepindala on vähemalt 1,5 mm 2 . Kui te kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige juhe alati täielikult lahti. Technical data ag...

  • Page 72

    72 et keskkond kasutusest kõrvaldamine toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt. Euroopa Ühenduse riigid Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. Vastavalt euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/eu elektri- ja elektroonikase...

  • Page 73

    73 ro polizor unghiular agm1088 vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii producători din europa. Toate produsele livrate de ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De a...

  • Page 74

    74 ro tensionare etc. Corespunde cu diametrul axului de pe maşină. • asiguraţi-vă că discul abraziv este montat corect. Nu folosiţi adaptoare sau alte instrumente pentru montarea discurilor abrazive cu un alt diametru al axului. • utilizaţi numai discuri abrazive recomandate de către producător. Uti...

  • Page 75

    75 ro măreşte riscul de blocare a discului abraziv. • nu utilizaţi discuri de ferăstrău dinţate. Nu utilizaţi discuri pentru xilogravură pentru lanţurile de ferăstrău. Pericol de rănire personală. Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică verificaţiîntotdeaunacătensiuneareţelei electri...

  • Page 76

    76 ro flanşe (8). • dacă este necesar, îndepărtaţi discul abraziv (9). • Îndepărtaţi flanşa (10). • Îndepărtaţi apărătoarea (4) prin slăbirea şurubului (11) şi a piuliţei (12). • montaţi flanşa (10). • dacă este necesar, montaţi discul abraziv (9). • Ţineţi apăsat butonul de blocare a axului (2) şi ...

  • Page 77

    77 sr zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda agm1088 nabavili ste odličan proizvod od jednog od najvećih evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu ko...

  • Page 78

    78 sr delove za montiranje brusnih diskova drugačijeg prečnika otvora osovine diska. • koristite samo one brusne diskove koje preporučuje proizvođač. Koristite samo one štitnike koji su namenjeni specifično za dati brusni disk. • koristite samo one brusne diskove koji odgovaraju za datu primenu. Na ...

  • Page 79

    79 sr bezbednost sa strujom uvek proverite da li napon struje odgovara naponu koji je naveden na tipskojpločici. • nemojte da koristite uređaj ako su kabl za napajanje je ili utičnica oštećeni. • koristite samo one produžne kablove koji su odgovarajući za napon uređaja debljine najmanje 1,5 mm 2 . A...

  • Page 80

    80 sr • držite dugme za zaključavanje osovine (2) pritisnutim i namontirajte naglavak (7) pomoću ključa za naglavke (8). Montiranje i uklanjanje pomoćne ručice (sl. C) montiranje • pritegnite pomoćnu ručicu (6) postavljenu u jedan od otvora za montažu (13). Uklanjanje • otpustite pomoćnu ručicu (6) ...

  • Page 81

    81 bg ЪГЛОШЛАЙФ agm1088 Благодарим Ви за покупката на този продукт на ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от ferm продукти са произведени в съответствие с най-високите стандарти за производителност и бе...

  • Page 82

    82 bg • Използвайте само шлифоващи дискове с правилна дебелина и външен диаметър. Вижте табелката с основните характеристики на машината. • Уверете се, че диаметърът на шпиндела на шлифоващите дискове, дистанционните елементи, затягащите гайки и т.н. отговарят на диаметър на шпиндела на машината. • ...

  • Page 83

    83 bg мерки, работещият с машината може да контролира силите на отката. • Бъдете особено внимателни при използване на машината в ъгли, по остри ръбове и т.н. Уверете се, че няма опасност от заяждане на шлифоващия диск. Опасност от откат. • Ако шлифоващият диск заяде или ако прекъснете рязане поради ...

  • Page 84

    84 bg Монтиране и сваляне на предпазителя & на шлифоващия диск (фиг. B) Не използвайте машината без предпазителя. Монтиране • Поставете машината върху маса, като шпинделът (3) гледа нагоре. • Задръжте натиснат бутона за заключване на шпиндела (2) и отстранете фланеца (7) с помощта на фланцовия ключ ...

  • Page 85

    85 el ГАРАНЦИЯ Прочетете приложените гаранционни условия. ОКОЛНА СРЕДА Изхвърляне Продуктът, приставките и опаковката трябва да се изхвърлят разделно с цел безопасно за околната среда рециклиране. Само за страните от ЕС Не изхвърляйте електрически инструменти заедно с домакински отпадъци. Съгласно Е...

  • Page 86

    86 el Κίνδυνος εκτίναξης θραυσμάτων. Απομακρύνετε τους παρευρισκομένους από το χώρο εργασίας. Φοράτε προστευτικά γυαλιά. Φοράτε προστατευτικά ακοής. Φοράτε γάντια ασφαλείας. Μην πιέζετε το κουμπί ασφάλισης του άξονα όταν λειτουργεί ο κινητήρας. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Διπλά μονωμένο. Μην απορρίπτετε το ...

  • Page 87

    87 el σωματικής βλάβης. • Κρατάτε το μηχάνημα από τις μονωμένες λαβές εκεί όπου ο δίσκος τροχίσματος ενδέχεται να έρθει σε επαφή με κρυμμένα σύρματα ή το καλώδιο παροχής ρεύματος. Εάν ο δίσκος τροχίσματος έρθει σε επαφή με σύρμα που φέρει ηλεκτρικό ρεύμα, τα εκτεθειμένα μεταλλικά τμήματα του μηχανήμ...

  • Page 88

    88 el • Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης τα οποία είναι κατάλληλα για την ονομαστική ισχύ του μηχανήματος και με ελάχιστο πάχος 1,5 mm 2 . Εάν χρησιμοποιείτε καρούλι για το καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε πλήρως το καλώδιο. Τεχνικα χαρακτηριστικα agm1088 Τάση δικτύου 230-240 v~ Συχνότητα...

  • Page 89

    89 el τροχίσματος (9). • Βγάλτε τη φλάντζα (10). • Αφαιρέστε το προστατευτικό (4) χαλαρώνοντας τη βίδα (11) και το παξιμάδι (12). • Προσαρτήστε τη φλάντζα (10). • Εάν χρειαστεί, προσαρτήστε το δίσκο τροχίσματος (9). • Κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφαλείας του άξονα (2) και προσαρτήστε τη φλάντζα (7)...

  • Page 90

    90 mk АГОЛНА БРУСИЛКА agm1088 Благодариме за купувањето на овој ferm производ. Со тоа имате одличен производ, испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Сите производи доставени од страна на ferm се произведени според највисоките стандарди на перформанси и безбедност. Како дел од нашата фи...

  • Page 91

    91 mk • Уверете се дека насадниот отвор на брусниот диск, отстојниците, затезната навртка, итн. одговараат на пречникот на вретеното на машината. • Проверете дали е правилно монтиран брусниот диск. Не користете адаптери или други елементи за монтирање на дискови со друг насаден пречник. • Користете ...

  • Page 92

    92 mk додека дискот се врти. Ризик од повратен удар. • Не користете затапени или оштетени брусни дискови. Ненаострени или неисправно поставени брусни дискови даваат тесни резови, што предизвикува прекумерно триење и повратен удар, со што се зголемува опасност од заглавување на дискот. • Не користете...

  • Page 93

    93 mk навртката (12). • Монтирајте ја прирабницата (10). • Ако е потребно, монтирајте го брусниот диск (9). • Држете го притиснато копчето за забравување на вретеното (2) и монтирајте ја прирабницата (7) со помош на клуч (8). Отстранување • Поставете ја машината врз маса, со вретеното (3) свртено на...

  • Page 94

    94 sq rektifikimi me kËnd agm1088 ju falënderojmë që bletë këtë produkt nga ferm. Duke vepruar në këtë mënyrë, tani ju keni në dorë një produkt të shkëlqyer që ofrohet nga një nga kompanitë lider në evropë.Të gjitha produktet e ofruara nga ferm prodhohensipas standardeve më të larta të performancës ...

  • Page 95

    95 sq të duhur. Shihni etiketën e parametrave në pajisje. • sigurohuni që diametri i boshtit i diskut rektifikues, i rondelave, i dadove të shtrëngimit etj. Përputhet me diametrin e boshtit të pajisjes. • sigurohuni që disku rektifikues është montuar në mënyrën e duhur. Mos përdorni përshtatës ose m...

  • Page 96

    96 sq lëshoni çelësin e ndezjes/fikjes dhe mbajeni pajisjen të palëvizur në material derisa disku të ndalojë plotësisht. Asnjëherë mos tentoni ta hiqni pajisjen nga materiali apo ta tërhiqni pajisjen mbrapsht kur disku rektifikues është në lëvizje. Rrezik kundërgoditjeje. • mos përdorni disqe rektif...

  • Page 97

    97 sq • montoni mbrojtësen (4). Mbërtheni mbrojtësen (4) duke shtrënguar vidën (11) dhe dadon (12). • montoni flanxhën (10). • nëse nevojitet, montoni diskun rektifikues (9). • mbani shtypur butonin e bllokimit të boshtit (2) dhe montoni flanxhën (7) duke përdorur çelësin e flanxhës (8). Heqja • ven...

  • Page 98

    98.

  • Page 99

    99.

  • Page 100

    100 exploded view.

  • Page 101

    101 spare parts list no. Description position 503312 outer flange 1 503313 inner flange 3 503314 open guard complete 4..6 503315 spindle bearing 14 503316 big gear 18 503317 needle bearing 20 503318 gearbox 21 503319 side handle 26 503320 front rotor bearing 30 503321 rotor 32 503322 stator 38 50332...

  • Page 102

    102.

  • Page 103

    103 en 60745-1, en 60745-2-3, en 55014-1, en 55014-2, en 61000-3-2, en 61000-3-3, 2006/42/ec, 2011/65/eu, 2012/19/eu, 2014/30/eu zwolle, 01-10-2016 h.G.F rosberg ceo ferm b.V. Ferm b.V. - lingenstraat 6 - 8028 pm - zwolle - the netherlands (en) we declare under our sole responsibility that this prod...

  • Page 104

    Www.Ferm.Com ©2016 ferm b.V. 1610-27.