Ferm BCM1018 Instructions Manual

Manual is about: Power Battery Charger 5A/12V

Summary of BCM1018

  • Page 1

    Bcm1018 www.Ferm.Com original instructions 03 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 06 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 traduction de la notice originale 14 traducción del manual original 18 tradução do manual original 22 traduzione delle istruzioni originali 26 Översättnin...

  • Page 2

    2 ferm red-charge overload reverse green-full 5a / 12volt 0 2 4 6 8 13 fig. Β fig. A red black + - a b.

  • Page 3: 1. Data

    Gb 3 ferm battery charger thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europe’s leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philoso...

  • Page 4

    Gb 4 ferm 3. Prevent electrical shock. Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges. Avoid skin contact with exposed parts of the power cord or plug. 4. Keep children away. Never allow children or spectators to touch the tools, keep them at a safe distance from the work area. 5. Store too...

  • Page 5: 3. Installation

    Gb 5 ferm always wear safety glasses and old clothes during working with the battery , because battery acid is a biting product! 3. Installation before putting the battery charger into operation the following steps need to be taken (fig. 1): • if the battery is still connected, it needs to be discon...

  • Page 6

    D 6 ferm • the safety switch is switched off. Battery life the life of your battery will be considerably longer if the following advice is taken: • check the liquid level of the battery every month and, if necessary, fill it up with distilled water. • clean the terminals of your battery regularly to...

  • Page 7: 1. Daten

    D 7 ferm 1. Daten technische daten modell 5 a / 12 v eingang 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w ausgang gleichstrom 12 v • 3,5 a; 5 a (eff.) batterie min. 10ah / max. 50 ah das gerät ist mit einem Überlastschutz mit einer Übertemperatursicherung ausgestattet, der sich einschaltet, sobald die stromversorgu...

  • Page 8: 3. Installation

    D 8 ferm verwenden sie bei geräten mit erdungsanschluss entsprechende verlängerungskabel. 12. Bleiben sie aufmerksam. Achten sie darauf, was sie tun, handeln sie vernünftig und benutzen sie das gerät nicht, wenn sie sich nicht auf die arbeit konzentrieren können. 13. Kontrollieren sie das gerät auf ...

  • Page 9: 4. Betrieb Des

    D 9 ferm • reinigen sie verbindungsstellen und anschlüsse. Dies können sie mit einer stahlbürste oder mit schleifpapier. • verbinden sie die positive polklemme des ladegeräts (rot) mit dem positiven anschluss (+) der batterie. Verbinden sie dann die negative polklemme des ladegeräts (schwarz) mit de...

  • Page 10

    Nl 10 ferm • reinigen sie regelmäßig die anschlüsse ihrer batterie, um ablagerungen zu verhindern. Bringen sie auf die anschlüsse etwas vaseline auf. • wenn das fahrzeug nur selten benutzt wird, entlädt sich die batterie mit der zeit. Deshalb muss sie regelmäßig vollständig geladen werden. Auf diese...

  • Page 11: 1. Gegevens

    Nl 11 ferm 1. Gegevens technische specificaties model 5 a / 12 v input 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w output dc12 v • 3,5 a; 5 a (eff.) accu min. 10ah / max. 50 ah dit apparaat is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging in de vorm van een thermische zekering, die geactiveerd wordt zodra de netstro...

  • Page 12: 3. Installatie

    Nl 12 ferm 12. Blijf waakzaam. Observeer wat u doet, gebruik uw gezond verstand. Hanteer het gereedschap niet, wanneer u zich niet kunt concentreren op het werk dat u doet. 13. Het gereedschap nalopen op beschadiging. • voordat u het apparaat aanzet, dient u na te lopen of alle veiligheidsfuncties e...

  • Page 13: 4. Hoe De Acculader Te

    Nl 13 ferm • de volgende stappen dienen te worden genomen met behulp van de informatie, zichtbaar op het laad-controle display. • (let op: (1) de laders zijn alleen geschikt voor accu’s die een restspanning van meer dan 2 v - 4 v hebben. Bij accu’s met een restspan- ning van minder dan 2 v - 4 v zal...

  • Page 14

    F 14 ferm wanneer alles is gecontroleerd, en de acculader nog steeds niet naar behoren oplaadt, dient deze naar het service center, vermeld op de garantiekaart, opgestuurd te worden. Milieu om beschadiging tijdens transport te voorkomen wordt het apparaat geleverd in een stevige verpakking, die grot...

  • Page 15: 1. Données

    F 15 ferm 1. DonnÉes caractéristiques techniques modèle 5 a / 12 v entrée 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w sortie 12 vcc • 3,5 a; 5 a (eff.) batterie min. 10 ah / max. 50 ah cet appareil est équipé d’une protection de surcharges sous forme d’un disjoncteur thermique qui s’enclenche dès que l’électricité...

  • Page 16: 3. Installation

    F 16 ferm 11. Cordon d’extension pour utilisation à l’extérieur. Lorsque vous allez travailler à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges portant un marquage indiquant qu’elles sont appropriées pour une telle utilisation. Si vous utilisez des machines exigeant une prise de terre, n’utilisez que des...

  • Page 17: 4. Utilisation Du Chargeur

    F 17 ferm • nettoyez les connecteurs et les bornes. Vous pouvez utiliser une brosse d’acier ou papier de verre pour ce faire. • connectez la pince positive (rouge) du chargeur à la borne positive (+) de la batterie. Connectez la pince négative (noire) du chargeur à la borne négative (-) de la batter...

  • Page 18

    E 18 ferm de cette manière, des dysfonctionnements peuvent être évités. Si vous avez tout vérifié et que le chargeur de batteries ne charge toujours pas correctement, il faut l’envoyer à l’adresse du service indiquée sur la carte de garantie. Environnement afin d’éviter des dommages de transport, l’...

  • Page 19: 1. Datos

    E 19 ferm 1. Datos especificaciones técnicas modelo 5 a/12 v entrada 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w salida 12 v de cc • 3,5 a; 5 a (ef.) batería mín. 10 ah/máx. 50 ah este dispositivo está equipado con una protección contra sobrecarga mediante un fusible térmico que se activa tan pronto como falta la ...

  • Page 20: 3. Instalación

    E 20 ferm 12. Permanezca alerta. Preste atención a lo que está haciendo, emplee el sentido común, no utilice la herramienta mientras no pueda concentrarse en el trabajo. 13. Revise la máquina en busca de posibles daños. • antes de encender la máquina, compruebe que todos los dispositivos de segurida...

  • Page 21: 4. Funcionamiento Del

    E 21 ferm • compruebe que las pinzas del cargador estén firmemente conectadas a la batería. • sirviéndose de la información proporcionada por la pantalla de control de carga, cumpla los siguientes pasos. • (atención: (1) nuestros cargadores únicamente son adecuados para baterías con una tensión resi...

  • Page 22

    P 22 ferm si ha comprobado todos los elementos y el cargador de baterías aún no realiza correctamente la carga, deberá remitirse a la dirección de servicio indicada en la tarjeta de garantía. Medioambiente a fin de evitar la ocurrencia de daños durante transporte, el equipo se entrega dentro de un e...

  • Page 23: 1. Dados

    P 23 ferm 1. Dados especificações técnicas modelo 5 a / 12 v entrada 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w saída dc12 v • 3,5 a; 5 a (ef.) bateria mín. 10ah / máx. 50 ah este aparelho está equipado com uma protecção de sobrecarga através de um fusível térmico que fica activo assim que é desligado da electric...

  • Page 24: 3. Instalação

    P 24 ferm • antes de ligar o aparelho, verificar que todos os dispositivos de segurança e peças danificadas funcionam normalmente e com eficiência; • caso não haja nada em contrário neste manual, os dispositivos de segurança e peças do aparelho danificadas, devem ser reparadas ou substituídas num ce...

  • Page 25: 4. Trabalhar Com O

    P 25 ferm o amperímetro indica apenas a informação geral, não para uma medição precisa). 4. Trabalhar com o carregador de baterias o processo de carga inicia-se após a correcta fixação dos grampos à bateria e da ficha à instalação eléctrica. A corrente de carga é visível na frente do visor (fig. 2)....

  • Page 26

    I 26 ferm garantia para conhecer as condições de garantia, é favor consultar o cartão de garantia fornecido separadamente. Caricabatterie grazie per aver acquistato questo prodotto ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in eu...

  • Page 27: 1. Dati

    I 27 ferm 1. Dati specifiche tecniche modello 5 a / 12 v ingresso 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w uscita dc12 v • 3,5 a; 5 a (eff.) batteria min. 10 ah / max. 50 ah l’apparecchio è dotato di protezione da sovraccarico garantita da un fusibile termico che si accende appena l’alimentazione elettrica vien...

  • Page 28: 3. Installazione

    I 28 ferm 13. Controllare la macchina alla ricerca di danni. • prima di mettere in funzione la macchina, verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e le parti danneggiate funzionino in maniera regolare ed efficiente; • se non indicato altrimenti in questo manuale, i dispositivi di sicurezza e l...

  • Page 29: 4. Messa In Funzione Del

    I 29 ferm • (attenzione: (1) i nostri caricabatterie sono indicati esclusivamente per batterie con una tensione residua maggiore di 2 v - 4 v. Batterie con tensione residua minore di 2 v - 4 v, non sono in grado di ricevere corrente.(2) l’amperometro è indicato esclusivamente per misurazioni generic...

  • Page 30

    S 30 ferm gli apparecchi elettrici o elettronici difettosi e/o da gettare devono essere smaltiti nei punti di riciclaggio appropriati. Garanzia per le condizioni di copertura, consultare il certificato di garanzia fornito separatamente. Batteriladdare tack för att du har valt att köpa denna ferm- pr...

  • Page 31: 1. Information

    S 31 ferm 1. Information teknisk beskrivning modell 5 a / 12 v ingång 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w utgång dc12 v • 3,5 a; 5 a (eff.) batteri min. 10a/max. 50 a batteriladdaren har ett överbelastningsskydd i form av en termosäkring som slår på så snart strömmen slås av. Förpackningen innehåller 1 pak...

  • Page 32: 3. Montering

    S 32 ferm • om inte annat anges i denna handbok, måste skadade säkerhetsanordningar repareras eller bytas ut av en godkänd verkstad. Skadade kontakter måste bytas ut på verkstad. Använd inte maskinen om den inte kan sättas på eller stängas av. Särskilda säkerhetsanvisningar säker användning har tagi...

  • Page 33: 5. Underhåll

    Fin 33 ferm när laddaren har svalnat startar den automatiskt igen (den röda lampan släcks). Tvärtom den röda lampan indikerar att batteriladdaren inte är korrekt ansluten till batteriet: klämmorna måste bytas (röd klämma på + och svart klämma på -). Kontrollera laddat batteri beroende på batterisyra...

  • Page 34: 1. Tekniset Tiedot

    Fin 34 ferm akkulaturi kiitos, että ostit tämän ferm-tuotteen. Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs euroopan johtavista toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka ferm on sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja o...

  • Page 35: 3. Asennus

    Fin 35 ferm 5. Varastoi työkalut turvallisessa paikassa. Käyttämättömät työkalut tulee säilyttää kuivassa ja lukitussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. 6. Älä yilirasita työkalua. Laite toimii paremmin ja turvallisemmin siinä tahdissa, johon se on suunniteltu. Työkalun takuu ei kata vahinkoa, jok...

  • Page 36: 4. Akkulaturin Käyttö

    Fin 36 ferm • tarkista akkuhapon taso. Poista ensin akun tulpat, tarkista sitten hapon taso ja mikäli tarpeellista, lisää tislattua vettä (saatavana mm. Apteekeista). Sähkövarauksen taso voidaan tarkistaa hydrometrillä. • puhdista liittimet ja navat. Tämä voidaan tehdä teräsharjalla tai hiekkapaperi...

  • Page 37

    N 37 ferm vialliset ja/tai käytöstä poistetut sähkölaitteet tulee toimittaa asianmukaisesti kierrätyskeskukseen. Takuu takuuehdot löydät erillisestä takuukortista. Batterilader tusen takk for at du valgte dette ferm- produktet. Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende produkt, levert av en av...

  • Page 38: 1. Data

    N 38 ferm 1. Data tekniske spesifikasjoner modell 5 a / 12 v inntak 230 v ~ 50 hz • 0,3 a • 65 w effekt dc12 v • 3,5 a; 5 a (eff.) batteri min. 10ah / max. 50 ah dette apparatet er beskyttet mot overbelastning med en termisk sikring som vil slås på så snart strømmen slås av. Pakkens innhold: 1 sett ...

  • Page 39: 3. Installering

    N 39 ferm spesielle sikkerhetsinstruksjoner da batteriladeren ble designet, ble det tatt hensyn til regler for sikker bruk. Enhver endring, tilpassing, omdanning eller annet bruk kan påvirke apparatets sikkerhet. I tillegg vil garantien ikke være gyldig på grunn av dette. • kontroller følgende: • st...

  • Page 40: 5. Vedlikehold

    N 40 ferm kontroller ladet batteri på bakgrunn av batterisyrens spesifikke tyngde, kan en slutte seg til om batteriet er fullt oppladet eller ikke. Ved hjelp av et spesifikt gravimeter kan den spesifikke graviteten fastsettes. Tomt batteri: s.G. = 1,13 kg/dm 3 fullt batteri: s.G. = 1,28 kg/dm 3 5. V...

  • Page 41: 1. Data

    Dk 41 ferm batterioplader tak, fordi de købte dette ferm-produkt. Ved at gøre det har de nu et fremragende produkt leveret af en af europas førende distributører. Alle produkter, der leveres af ferm, er fremstillet i henhold til de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed, og som en del af vores ...

  • Page 42

    Dk 42 ferm anvend aldrig værktøjet i nærheden af antændelige væsker eller gasser. 3. Undgå elektrisk stød. Sørg for, at elektriske ledninger ikke kommer i kontakt med varme, olie eller skarpe kanter. Undgå hudkontakt med berøringstilgængelige elektriske ledninger eller stik. 4. Hold børn væk. Tillad...

  • Page 43: 3. Installation

    Dk 43 ferm brug altid sikkerhedsbriller og gammelt tøj under arbejde med batteriet, da batterisyre er et materiale, der ætser! 3. Installation inden batteriopladeren tages i brug, er det nød- vendigt at tage følgende forholdsregler (fig. 1): • hvis batteriet stadig er tilsluttet, skal der slukkes fo...

  • Page 44

    Dk 44 ferm • sikkerhedsafbryderen er slukket. Batteriets levetid batteriets levetid vil være væsentlig længere, hvis der tages følgende forholdsregler: • kontroller væskeniveauet på batteriet hver måned, og hvis det er nødvendigt, fyld op med destilleret vand. • rens batteriets tilslutningsstik jævn...

  • Page 45

    45 ferm en55014-1, en55014-2, en 60335-1, en 60335-2-29 en61000-3-2, en61000-3-3, en 62233 2004/108/ec, 2011/65/eu, 2002/96/ec, 2006/95/ec zwolle, 01-10-2013 w. Dekens ceo ferm b.V. It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specifi...

  • Page 46

    46 ferm spare parts list no. Description position 400235 - clamp (black) 7 400236 + clamp (red) 8.

  • Page 47: Exploded View

    47 ferm exploded view artikel : bcm1015 model : battery charger 5a/12v versie : 051110-1.

  • Page 48

    Www.Ferm.Com 1310-09.1.