Ferm BGM1019 Original Instructions Manual

Summary of BGM1019

  • Page 1

    Www.Ferm.Com en de nl fr es hr hu cs original instructions 03 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 07 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 traduction de la notice originale 15 traducción del manual original 20 prevedeno s izvornih uputa 24 eredeti használati utasítás fordítása...

  • Page 2

    2 fig. A fig. B fig. C fig. D.

  • Page 3: 1. Machine Data

    En 3 bench grinder 150w - 150mm thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europe’s leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our p...

  • Page 4: 3. Installation

    En 4 indicates the presence of an electrical voltage. Keep bystanders away. Wear eye and ear protection. Special safety instructions when using the machine for the first time: • check te following: • does the voltage rating of the bench grinder correspond to the power supply? • is an earthed mains p...

  • Page 5: 4. Operation

    En 5 made of steel, it is advisable to use a wooden block or plank between the grinder and the bench, to insulate it and prevent vibration. Assembly and adjustment of eye shield bracket and eye shield fig. B the eye shield bracket and eye shield should only ever be assembled/adjusted with the grindi...

  • Page 6: 5. Maintenance

    En 6 • switching the machine on • check that the switch is in the “off/0” position before connecting the machine to the power supply. • press the power switch into the “ on/1” position to start your bench grinder. • always keep the power cord out of the way of the tool’s moving parts. 5. Maintenance...

  • Page 7: 1. Technische Daten

    De 7 doppelschleifmaschine 150w - 150mm vielen dank für den kauf dieses ferm produkts. Hiermit haben sie ein ausgezeichnetes produkt erworben, dass von einem der führenden lieferanten europas geliefert wird. Alle von ferm an sie gelieferten produkte sind nach den höchsten standards von leistung und ...

  • Page 8: 2. Sicherheitsvorschriften

    De 8 5. Schraube 6. Stützholm (links) 2. Sicherheitsvorschriften erläuterung der symbole lebens- und verletzungsgefahr und gefahr von beschädigungen am gerät bei nichteinhaltung der sicherheits- vorschriften in dieser anleitung. Deutet das vorhandensein elektrischer spannung an. Umstehende fernhalte...

  • Page 9: 3. Installation

    De 9 entspricht. Austauschen von kabeln oder steckern wenn die anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere anschlussleitung ersetzt werden, die vom hersteller oder seinem kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen sie alte kabeln oder stecker, unmittelbar nachdem sie durch neue erset...

  • Page 10: 4. Gebrauch

    De 10 4. Gebrauch wahl der schleifscheibe grobe schleifscheiben entfernen im allgemeinen das gröbste material, und feine schleifscheiben werden für den feinschliff verwendet. Ist die oberfläche sehr uneben, beginnen sie mit einer groben schleifscheibe und schleifen sie das werkstück, bis es eben ist...

  • Page 11: 1. Technische Specificaties

    Nl 11 im hinteren teil dieser anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die teile, die bestellt werden können. Umwelt um transportschäden zu verhindern, wird die maschine in einer soliden verpackung geliefert. Die verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem material. Benutzen sie a...

  • Page 12: 2. Veiligheidsvoorschriften

    Nl 12 de inschakelduur s2=30 min (kortstondig bedrijf) betekent dat de motor met het nominaal vermogen enkel voor de tijd (30 min) vermeld op het kenplaatje voortdurend mag worden belast. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden. Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn oorspronkelijke temper...

  • Page 13: 3. Installatie

    Nl 13 aanduidingen hebben: • gegevens over de fabrikant. • bindmateriaal. • afmetingen. • toelaatbaar toerental. • het asgat van slijpstenen nooit naderhand opboren naar een grotere diameter. • de maximale omwentelingssnelheid van de slijpsteen mag de snelheid vermeld op de steen niet overschrijden....

  • Page 14: 4. Ingebruikname

    Nl 14 vervangen van de slijpsteen fig. C benodigd gereedschap: • steeksleutel 19 mm • steeksleutel 8 mm • schroevendraaier de slijpsteen altijd vervangen met stilstaande motor en met de netstekker uit het stopcontact. • verwijder de beschermkappen met behulp van bovengenoemd gereedschap. Op de recht...

  • Page 15

    Fr 15 reinigen reinig de buitenkant van de machine regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur na elk gebruik. Hou de luchtspleten vrij van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met een zachte doek, bevochtigd met wat zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammoniak en dergeli...

  • Page 16: 2. Consignes De Sécurité

    Fr 16 nominale ne doit être chargé en continu que pour le temps (30 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ. Niveau de vibrations le niveau de vibrations émises indiqué en ce ma...

  • Page 17: 3. Installation

    Fr 17 • les informations suivantes doivent être disponibles, avant de fixer toute nouvelle meule: • renseignements sur le fabricant. • matériel de fixation. • dimensions. • vitesse de rotation autorisée. • ne jamais augmenter le diamètre du trou de la meule. • la vitesse de rotation maximale de la m...

  • Page 18: 4. Utilisation

    Fr 18 fixer le porte-outil comme indiqué sur la fig. C. • le serrer en position aussi fort que possible, avec un dégagement maximal (c) de • 1 – 1,5 mm entre le porte-outil et la meule. Remplacement de la meule fig. C outils nécessaires: • clé à écrou de 19 mm • clé à écrou de 8 mm • tournevis ne re...

  • Page 19

    Fr 19 • vérifier que le cordon d‘alimentation n‘est pas coupé. • l‘interrupteur peut être endommagé. • veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie. Les réparations et l’entretien ne doivent être effectués que par un technicien qualifié ou une entreprise spécialisée d...

  • Page 20: 1. Datos Técnicos

    Es 20 amoladora de banco 150w - 150mm gracias por comprar este producto ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en europa. Todos los productos suministrados por ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y s...

  • Page 21: 2. Normas De Seguridad

    Es 21 2. Normas de seguridad explicación de los símbolos indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de l...

  • Page 22: 3. Instalación

    Es 22 controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Recambio de cables y enchufes si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshág...

  • Page 23: 5. Mantenimiento

    Es 23 usan para el acabado. Si la superficie es desigual, empiece utilizando una rueda de amolar gruesa y amole la pieza de trabajo hasta que quede suave. Después, utilice una rueda de amolar fina para eliminar los surcos y estrías dejadas por la rueda gruesa, y acabe la pieza de trabajo. Cómo amola...

  • Page 24: 1.  Značajke Uređaja

    Hr 24 cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Sólo para países ce no deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la directiva europea 2012/19/eu sobre residuos de aparatos el...

  • Page 25: 2. Naputci Za Siguran Rad

    Hr 25 dopušteno. Tijekom stanke motor se hladi na svoju početnu temperaturu razina vibracija razina vibracije navedena u ovom naputku je izmjerena u skladu sa standardiziranim testom en 60745; može se koristiti za usporedbu nekog uređaja s drugim uređajem te kao pripremna procjena izloženosti vibrac...

  • Page 26: 3.  Montaža

    Hr 26 • nosač / podloga za alat se mora zamijeniti kada joj se širina smanji na manje od 20 mm • preporučena dubina udubine oboda (t) je 2 mm a promjer osovine je 13 mm (vidi sliku b) uvijek kada koristite uređaj • provjerite je li uređaj isključen prije nego ga priključite na strujnu mrežu • elektr...

  • Page 27: 4.   Brušenje

    Hr 27 učvrstite maticu na osovini. Nemojte previše zategnuti! Vratite zaštite na brusni kotač i ponovno pričvrstite nosač / podlogu. Kratko pokrenite uređaj, bez brušenja. 4. Brušenje odabir brusnog kotača grubi brusni kotači će uglavnom odstraniti većinu materijala, a fini brusni kotači služe za za...

  • Page 28: 1. A Gép Adatai

    Hu 28 samo za zemlje europske unije. Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema europskim smjernicama 2012/19/eu za otpadnu elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti na ekološki prihvat...

  • Page 29: 2. Biztonsági Előírások

    Hu 29 adattáblán megadott ideig (30 perc bekapcsol állapot) üzemeltetheti folyamatosan a névleges teljesítményén. Ha ezt túllépi, a motor túlmelegszik. Az off (kikapcsolt állapot) idején a motor lehűl az indítási hőmérsékletére. Vibrációs szint a kezelési kézikönyvben megadott vibráció kibocsátási s...

  • Page 30

    Hu 30 között. • a köszörűkorongot csak rendeltetésének megfelelő munkához (pl. Szerszámok élezéséhez) használja, nem pedig nehéz építési munkához. • Új köszörűkorong felszerelése előtt a következő információknak kell a rendelkezésére állnia: • a gyártó adatai. • kötőanyag. • méretek. • legnagyobb me...

  • Page 31: 4. A Gép Kezelése

    Hu 31 a korongtartót csak akkor szabad állítani, amikor a korong teljes nyugalmi állapotban van, és a gép le van csatlakoztatva az áramforrásról (ki van húzva a konnektorból). • szerelje fel a korongtartót a c ábra szerint. • a lehető legerősebben rögzítse a helyén, a korongtartó és a köszörűkorong ...

  • Page 32

    Hu 32 • hagyja a motort lehűlni. • a motor meghibásodott. • kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szervizzel, címét a garanciakártyán találja. 2. A gép be van kapcsolva, de nem működik • szakadás van az elektromos hálózat és a gép között. • ellenőrizze, nincs-e szakadás a vezetékben. • lehetséges, hogy ...

  • Page 33: 1.  Údaje O Stroji

    Cs 33 stolovÁ bruska 150w - 150mm děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností ferm jsou vyráběny podle požadavků nejnáročnějších norem týkajících se výkonu a bezp...

  • Page 34: 2.  Bezpečnostní Pokyny

    Cs 34 5. Šroub 6. Opěrka pro nástroje (levá) 2. Bezpečnostní pokyny popis použitých symbolů upozorňuje na riziko zranění osob, ztráty života nebo poškození nářadí, nebudou-li dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu. Upozorňuje na přítomnost elektrického napětí. Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzd...

  • Page 35: 3.  Montáž

    Cs 35 elektrická bezpečnost používáte-li elektrická zařízení, vždy dodržujte platné bezpečnostní předpisy, aby bylo omezeno riziko způsobení požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny i přiložené bezpečnostní pokyny. Vždy zkontrolujte, zda se nap...

  • Page 36: 4.   Obsluha

    Cs 36 brusku, ale neprovádějte broušení. 4. Obsluha volba brusného kotouče hrubé brusné kotouče budou většinou odstraňovat větší množství materiálu a jemné brusné kotouče jsou používány pro dokončovací práce. Je-li povrch nerovný, zahajte broušení na hrubém brusném kotouči a bruste obrobek, dokud ne...

  • Page 37

    Cs 37 ochrana životního prostředí aby bylo zabráněno poškození pily během přepravy, je toto zařízení dodáváno v pevném obalu, který se skládá převážně z materiálů vhodných pro recyklaci. Proto prosím využívejte možnost recyklace obalových materiálů. Poškozená a likvidovaná elektrická nebo elektronic...

  • Page 38

    Cs 38.

  • Page 39

    Cs 39.

  • Page 40

    40 cs.

  • Page 41

    41 declaration of conformity bgm1019 - bench grinder 150w - 150mm (en) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/eu of the european parliament and of the council of 9 june on the restriction of the use of certain hazardous substances in electr...

  • Page 42

    42 spare parts list position description no. 1 cover glass 206452 2 cover glass holder 206151 3 switch 206403 4 support (right) 206431 5 support (left) 206405 6 rubber foot 206411.

  • Page 43

    43 exploded view.

  • Page 44

    ©2016 ferm b.V. Www.Ferm.Com 1605-20