Ferm CDM1062 Original Instructions Manual

Summary of CDM1062

  • Page 1

    En de nl fr es pt it sv fi no da cordless drill 14.4v - 1.3 ah cdm1062 www.Ferm.Com original instructions 04 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 08 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 traduction de la notice originale 18 traducción del manual original 23 tradução do manual o...

  • Page 2

    2 ferm 10 5 10 fig. C 4 9 fig. B 3 4 2 1 6 5 fig. A.

  • Page 3

    3 ferm 6 3 2 fig. E fig. F fig. D.

  • Page 4: 1. Machine Information

    En 4 ferm cordless drill thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of europe’s leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosop...

  • Page 5

    En 5 ferm the number of revolutions of the machine can be electronically set. Do not use in rain. Indoor use only. Ni-cad batteries can be recycled. Drop them off at a disposal center for chemical wastes, so that they can be recycled or disposed of in an eco- friendly manner. Always recycle batterie...

  • Page 6: 3. Mounting Accessories

    En 6 ferm • remove the battery block when the power tool is not being used and prior to maintenance. • the tool is suitable for use as a screwdriver and drill. Any other application is specifically excluded. 3. Mounting accessories prior to mounting an accessory always remove the battery. Fitting an...

  • Page 7: 5. Service & Maintenance

    En 7 ferm • move the direction reversing switch (6) to the centre in order to lock the appliance in its disabled state. Only lay down the appliance when it has stopped running completely. Do not place it on a dusty surface as particles of dust could get into the mechanism. Charging the battery • the...

  • Page 8: Akku-Bohrschrauber

    De 8 ferm an exploded view showing the parts that can be ordered. Environment to prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. Faulty and/or discarded ele...

  • Page 9: 1. Technische Daten

    De 9 ferm 1. Technische daten gerätedaten spannung 14.4 v spannung akkuladegerät 230 v frequenz akkuladegerät 50 hz akkuleistung 1.3 ah ladedauer 3-5 std anzahl der bohrgeschw. 2 max. Drehmoment (geschwindigkeit niedrig) 12 nm drehzahl, ohne last position i 0-400/min position ii 0-1150/min bohrfutte...

  • Page 10

    De 10 ferm 1. Lesen und beachten sie vor der benutzung die bedienungsanleitung und sicherheitshinweise für das ladegerät und den akkublock! 2. Achtung! Benutzen sie nur das ladegerät und den akkublock die vom hersteller geliefert wurden, anderenfalls besteht unfallgefahr. 3. Schützen sie ladegerät, ...

  • Page 11: 3. Montage Des Zubehörs

    De 11 ferm 3. Montage des zubehÖrs entfernen sie vor anbringung eines zubehörteils stets die akku. Einsetzen und entfernen von bohrschneiden abb. B die maschine kann neben bohrschneiden auch schraubenzieherspitzen mit sechskantigem schaft aufnehmen. • lösen sie das bohrfutter (4), indem sie es an de...

  • Page 12: 5. Wartung Und Pflege

    De 12 ferm sie regeln die drehzahl der maschine mittels kraftübertragung auf den schalter. • lassen sie den ein-/aus-schalter (1) los, wird das bohrfutter sofort gebremst und läuft nicht mehr nach. • schieben sie den drehrichtungsschalter (6) in die mitte, um die maschine im ausgeschalteten zustand ...

  • Page 13: Accuboormachine

    Nl 13 ferm zufriedenstellender betrieb hängt von der richtigen gerätepflege und von regelmäßiger reinigung ab. Reinigen reinigen sie das maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen tuch, vorzugsweise nach jedem einsatz. Halten sie die lüfterschlitze frei von staub und schmutz. Entfernen sie hartnä...

  • Page 14: 1. Technische Informatie

    Nl 14 ferm 1. Technische informatie machinegegevens batterij spanning 14.4 v net spanning 230 v net frequentie 50 hz batterijcapaciteit 1.3 ah laadtijd 3-5 uur aantal snelheidsposities 2 max. Draaimoment (snelheid laag) 12 nm onbelast toerental positie i 0-400/min positie ii 0-1150/min opname boorko...

  • Page 15: 3. Montage Van

    Nl 15 ferm zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. 2. Let op! Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde acculader en accu. Bij gebruik van andere onderdelen bestaat het gevaar voor ongelukken. 3. Bescherm de acculader, accu en gehele machine tegen vocht, zoals bijv. Rege...

  • Page 16: 4. Bediening

    Nl 16 ferm • draai de boorkop (4) los door aan de opstaande rand (9) te draaien. • plaats de schacht van de boor in de opname van de boorkop. • draai de boorkop vast zodat de boor stevig is vastgeklemd. • draai de boorkop weer los als u een andere boor wilt plaatsen. Accu plaatsen en verwijderen afb...

  • Page 17: 5. Service En Onderhoud

    Nl 17 ferm opladen van de accu • de bijgeleverde accu wordt in ontladen staat meegeleverd. • gebruik de acculader alleen binnen een temperatuur van +5º tot + 40º celsius. • gebruik de acculader alleen in droge, geventileerde ruimten. Laden afb. F • plaats de accuhouder op een vlakke tafel en zet de ...

  • Page 18: Perceuse Sans Fil

    Fr 18 ferm milieu om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een d...

  • Page 19: 1. Données De L’Apareil

    Fr 19 ferm 1. DonnÉes de l’apareil spécifications techniques tension 14.4 v tension du chargeur de la batterie 230 v fréquence du chargeur de la batterie 50 hz capacité de la batterie 1.3 ah temps de chargement 3-5 heures nombre de vitesses de perçage 2 couple maximum (vitesse réduite) 12 nm nombre ...

  • Page 20: 3. Montage Des

    Fr 20 ferm 1. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité d’application au chargeur et au bloc batterie ! 2. Attention ! Utilisez exclusivement le chargeur et le bloc batterie fournis par le fabricant afin d’éviter tout risque d’accident ! 3. Protégez l...

  • Page 21: 4. Utilisation

    Fr 21 ferm fig. B outre les mèches, la machine peut également être dotée d’embouts de vissage à six pans. • débloquez le mandrin (4) en faisant tourner le collet (9). • placez la tige de la mèche dans l’orifice du mandrin. • serrez le mandrin afin de bloquer la mèche. • si souhaitez changer de mèche...

  • Page 22: 5. Service & Maintenance

    Fr 22 ferm jamais sur un support poussiéreux car les particules de poussière risqueraient de pénétrer dans le mécanisme. Chargement des batteries • la batterie fournie est livrée non chargée. • utilisez le chargeur uniquement lorsque la température se trouve entre +5º et + 40º celsius. • utilisez le...

  • Page 23

    Es 23 ferm pouvez commander. Environnement pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Tout équipement électronique ou él...

  • Page 24: 1. Datos De La Herramienta

    Es 24 ferm 1. Datos de la herramienta especificaciones técnicas tensión 14.4 v tensión cargador 230 v frecuencia cargador 50 hz potencia acumulador 1.3 ah duración carga 3-5 std velocidades 2 par máx. (velocidad baja) 12 nm revoluciones, sin carga posición i 0-400/min posición ii 0-1150/min alojamie...

  • Page 25: 3. Montaje De Los

    Es 25 ferm solicite asistencia médica inmediata. 1. Lea y observe las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad para el cargador y el acumulador antes de utilizar la máquina. 2. ¡atención! Utilice exclusivamente el cargador y el acumulador suministrados por el fabricante, ya que de lo ...

  • Page 26: 4. Manejo

    Es 26 ferm poner y retirar las brocas de la taladradora fig. B la máquina puede albergar además de filos de taladrar también puntas de atornillar con tronco hexagonal. • afloje el portabrocas (4), girando por el reborde (9). • introduzca el tronco del filo de taladrar en el alojamiento del portabroc...

  • Page 27

    Es 27 ferm la máquina sobre una superficie polvorienta. Las partículas de polvo pueden penetrar en el mecanismo. Cargar las baterías la batería incluida se entrega sin cargar. • use sólo el cargador de batería en un rango de temperatura entre +5º y + 40º celsius. • use el cargador de batería sólo en...

  • Page 28: Berbequim Sem Fios

    Pt 28 ferm averías si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. Uso ecológico para p...

  • Page 29: 1. Dados Da Máquina

    Pt 29 ferm 1. Dados da mÁquina especificações técnicas voltagem 14.4 v adaptador da voltagem de carregar 230 v~ frequência 50 hz capacidade da bateria 1.3 ah tempo de carregar 3-5 horas velocidados 2 max. Torção 12 nm velocidade andamento livre position i 0-400/min position ii 0-1150/min diâmetro má...

  • Page 30: 3. Montar Acessórios

    Pt 30 ferm 1. Antes de utilizar as baterias e o carregador da bateria, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de utilização e as informações de segurança. 2. Utilize apenas as baterias com o carregador de baterias fornecido – a utilização de outros carregadores pode ser perigosa. 3. Ma...

  • Page 31: 4. Funcionamento

    Pt 31 ferm superior do mandril. • aperte o mandril até a ponta ficar bem apertada. • abra novamente o mandril quando pretender trocar a ponta da broca. Inserir e retirar a bateria fig. C a broca só deve ser utilizada com o interruptor para a frente/para trás completamente encerrado • certifique-se d...

  • Page 32: 5. Assistência E

    Pt 32 ferm • apenas use o carregador de bateria num compartimento ventilado e seco. Carregar • coloque o suporte da bateria numa superfície plana e coloque a bateria no suporte da bateria. Tenha atenção às indicações dos pólos + e -. • coloque a ficha do adaptador no conector na parte lateral do sup...

  • Page 33

    It 33 ferm ambiente para evitar danos de transporte a máquina é fornecida com uma embalagem resistente. A embalagem é o mais possível feita de material reciclável. Por isso, use a possibilidade de reciclagem da embalagem. Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser r...

  • Page 34: 1. Dati Dell’Amacchina

    It 34 ferm 1. Dati dell’amacchina caratteristiche tecniche voltaggio 14.4 v voltaggio adattatore carica 230 v frequenza adattatore carica 50 hz capacità batteria 1.3 ah tempo carica 3-5 ore velocità di trapanazione 2 coppia massima (bassa velocità) 12 nm numero di giri a vuoto posizione i 0-400/min ...

  • Page 35

    It 35 ferm 1. Prima di utilizzare il blocco accumulatori e il caricabatterie, è necessario aver letto e compreso in ogni sua parte le istruzioni operative e le norme di sicurezza. 2. Avvertenza: utilizzare il blocco accumulatori unicamente con il caricabatterie in dotazione. L’utilizzo di altri cari...

  • Page 36: 3. Accessori Di Montaggio

    It 36 ferm 3. Accessori di montaggio prima di montare un accessorio togliere sempre la batteria. Inserimento e rimozione delle punte fig. B oltre alle comuni punte da trapano, nell‘utensile è possibile inserire anche punte da cacciavite a gambo esagonale. • allentare il mandrino portapunta (4) ruota...

  • Page 37: 5. Assistenza E

    It 37 ferm accensione e spegnimento dell’uten sile fig. A • premere il pulsante di accensione / spegnimento (1). Per regolare il numero di giri eseguito dall’utensile è sufficiente aumentare o diminuire corrispondentemente la pressione esercitata sul pulsante. • non appena si rilascia il pulsante di...

  • Page 38: Sladdlöst Borrmaskin

    Sv 38 ferm le macchine sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo soddisfacente dipende dall‘adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare. Pulizia pulire regolarmente il corpo macch...

  • Page 39: 2. Säkerhetsföreskrifter

    Sv 39 ferm vibrationsnivå vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med en 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration a...

  • Page 40: 3. Montering Av Tillbehor

    Sv 40 ferm 9. Försök aldrig att på egen hand reparera laddaren eller batteriblocket. Reparationer måste alltid utföras av en godkänd person med fackkunskaper, annars finns det risk för olycka. 10. Dra alltid ut kontakten ur laddarens kontaktuttag före laddaren eller batteriblocket rengörs eller unde...

  • Page 41

    Sv 41 ferm håll fast maskinen ordentligt och tryck in borrskäret jämnt i arbetsstycket. Överbelasta inte maskinen. Använd enbart borrskär som ännu inte visar tecken på förslitning. Utslitna borrskär påverkar maskinens funktionsduglighet negativt. Ställa in hastighet fig. D du kan välja mellan två bo...

  • Page 42: 5. Service & Underhåll

    Sv 42 ferm s.K. ’minneseffekten’ uppstå. Eftersom endast den urladdade delen av batteriets kapacitet fylls på under laddningen, kan batteriet börja kristallisera i tredjedelen som ännu är laddad. Denna del av batteriets kapacitet kan då aldrig mera användas. • ladda inte ur batteriet till minimum. D...

  • Page 43: Akkuporakone

    Fi 43 ferm akkuporakone onnittelut tämän ferm-tuotteen hankinnan johdosta. Sinulla on nyt loistava tuote, jonka on toimittanut yksi euroopan johtavista laitetoimittajista. Kaikki fermin toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti. Periaatteemme on myö...

  • Page 44

    Fi 44 ferm laitteen käyntinopeutta voidaan säätää sähköisesti. Ei saa käyttää sateessa vain sisäkäyttöön ni-cd-akut voi kierrättää. Toimita ne ongelmajätteiden keräyspisteeseen, jotta ne kierrätetään tai hävitetään ympäristöä säästävällä tavalla. Toimita akku kierrätykseen. Tärkeitä turvallisuusohje...

  • Page 45: 3. Lisävarusteiden Asennus

    Fi 45 ferm yhteydessä kuten esim. Kiinnitysistukka, poranterä. • laite on tarkoitettu ruuvaamiseen ja poraamiseen. Kaikki muut käytöt suljetaan nimenomaan pois. 3. LisÄvarusteiden asennus poista akku porakoneesta ennen lisävarusteiden asentamista. Poranterien sisään laittaminen ja irrottaminen kuva ...

  • Page 46: 5.  Kunnossapito Ja

    Fi 46 ferm poranistukkaa jarrutetaan heti, eikä se pyöri enää. • työnnä pyörimissuunnan kytkin (6) keskelle, koneen sulkemiseksi poiskytkettyyn tilaan. Pane kone pois vasta, kun moottori on täysin pysähtyneenä. Älä laita konetta pölyiselle alustalle. Pölyhiukkaset voivat tunkeutua sisään mekanismiin...

  • Page 47: Batteridrevet Drill

    No 47 ferm ympäristö kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Takuu lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuu...

  • Page 48: 2. Sikkerhetsinstruksjoner

    No 48 ferm vibrasjonsnivå det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i en 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved br...

  • Page 49: 3. Montering Av Tilbehør

    No 49 ferm ladeapparatet eller batteriblokken må støpselet på strømkabelen alltid trekkes ut av stikkontakten på ladeapparatet. 11. Batteriblokken må aldri lades hvis omgivelsestem peraturen er lavere enn 5 °c eller høyere enn 40 °c. 12. Lufteåpningene i ladeapparatet må ikke tildekkes. 13. Batterib...

  • Page 50

    50 ferm no stille inn hastigheten fig. D maskinen har to hastigheter. • sett hastighetsvelgeren (2) på ´1´ for langsom boring eller for å skru skruer ut eller inn. • sett hastighetsvelgeren på ´2´ for rask boring. Bruk aldri bryteren mens motoren går!N stille inn dreiemomentet fig. E maskinen har 16...

  • Page 51: 5. Service Og Vedlikehold

    51 ferm no veksles om: ‘+’blir til ‘-‘ og ‘-‘ blir til ‘+’. Når dette oppstår, fortsetter polariteten å være vekslet om under lading, og dette skader batteriet så mye at det ikke kan repareres igjen. Når den trådløse drillen ikke skal brukes over en lengre periode, må batteriet først lades helt opp....

  • Page 52: Akku-Boremaskine

    52 ferm akku-boremaskine tak, fordi du har valgt dette ferm produkt. Du har nu et fremragende produkt, som er fremstillet af en af europas førende leverandører. Alle produkter fra ferm er produceret i overensstemmelse med de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed. Som en del af vores filosofi y...

  • Page 53: 2. Sikkerhedsinstruktioner

    53 ferm produktoplysninger fig. A 1. Afbryder 2. Afbryder til hastighedsvalg 3. Ring til indstilling af drejemoment 4. Spændepatron 5. Batteri 6. Afbryder til omdrejningsretning 2. Sikkerhedsinstruktioner symbolforklaring betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøj...

  • Page 54: 3. Montage Af Tilbehør

    Da 54 ferm så fald kan det eksplodere! Elektrisk sikkerhed tjek altid om batterispændingen svarer til den der er angivet på typeskiltet. Tjek desuden om netspændingen svarer til batteriopladerens indgangsspænding. Klasse ii maskine – dobbelt isolering – du behøver ingen jordforbindelsestik. Udskiftn...

  • Page 55

    Da 55 ferm anvendelse som skruetrækker. • sæt knappen for omløbsretningen (6) i position ‘r’ for at skrue skruer i. • sæt knappen for omløbsretningen (6) i position ‘l’ for at skrue skruer ud. Boring • drej indstillingsringen for drejningsmoment (3) i boreposition. Sørg for at knappen for omløbsretn...

  • Page 56: 5. Service &

    56 ferm 5. Service & vedligeholdelse sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrage...

  • Page 57

    57 ferm declaration of conformity cdm1062 - cordless drill en60745-1, en60745-2-1, en60745-2-2, en55014-1, en55014-2, en 61558-1, en 61558-2-6, en61000-3-2, en61000-3-3 2006/42/ec, 2006/95/ec, 2004/108/ec, 2002/96/ec, 2011/65/eu zwolle, 01-10-2013 w.Dekens ceo ferm bv it is our policy to continuousl...

  • Page 59: Exploded View

    59 ferm exploded view.

  • Page 60

    Www.Ferm.Com www.Ferm.Com 1311-04 © 2013 ferm b.V..