Ferm CDM1094 Original Instructions Manual

Summary of CDM1094

  • Page 1

    Li-ion hammer drill 14.4v - 1.3ah cdm1094 www.Ferm.Com original instructions 04 Übersetzung der originalbetriebsanleitung 07 vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 traduction de la notice originale 15 traducción del manual original 19 tradução do manual original 23 traduzione delle i...

  • Page 2

    2 ferm fig. A 1 2 3 6 7 8 5 4.

  • Page 3

    3 ferm fig. B.

  • Page 4: 1. Machine Information

    En 4 ferm li-ion drill thank you for buying this ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of european leading suppliers. All products delivered to you by ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy...

  • Page 5: 3. Operating

    En 5 ferm thermic protector do not dispose of in household waste. Wear ear and eye protection wear a dust mask. Working with wood, metals and other materials may produce dust that is harmful to health. Do not work with material containing asbestos indoor use only in case of failure, the transformer ...

  • Page 6

    En 6 ferm • to remove the bit, slide and hold the locking sleeve to the rear. Mode selection lever fig.B • set the mode selection lever to the hammer position for hammer drilling in concrete and stone. Do not use this selection for any other applications. • set the mode selection lever to the drilli...

  • Page 7: 4. Maintenance

    De 7 ferm 4. Maintenance the machines are designed to function problem-free for a long period with a minimum of maintenance. Through regular cleaning and correct treatment, you help assure a long working life for your machine. Cleaning clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferabl...

  • Page 8: 1. Gerätedaten

    De 8 ferm 1. GerÄtedaten technische daten spannung 14,4 v - 1,3ah frequenz ladegrät 50/60 hz spannung ladegerät 220-240 v leerlaufdrehzahl 0-900 u/min max. Bohrerdurchmesser beton Ø 10 mm stahl Ø 8 mm holz Ø 16 mm gewicht 1,275 kg lpa 80,5+3 db(a lwa 91,5+3 db(a) vibration (hauptgriff) 5,915 + 1,5 m...

  • Page 9: 3. Betrieb

    De 9 ferm • ist die wandsteckdose in ordnung? • läuft der bohrhammer unrund, ist er überhitzt oder erzeugt übermäßige funken? • sollte eines der genannten probleme auftreten, unterbrechen sie sofort die arbeit und lassen sie die maschine von einem fachmann reparieren. • tragen sie gehörschutz. Wenn ...

  • Page 10

    De 10 ferm Ändern der drehrichtung • drehrichtung gegen den uhrzeigersinn: schieben sie den schalter auf “►”. • drehrichtung im uhrzeigersinn: schieben sie den schalter auf “◄”. Ein/aus-schalter abb. A • schalten sie die maschine ein durch eindrucken der ein/aus schalter (2). Wenn sie den schalter (...

  • Page 11: 4. Wartung

    Nl 11 ferm 4. Wartung die maschinen sind so konzipiert, dass sie lange zeit bei minimalem wartungsaufwand problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges reinigen und sachgerechte behandlung verlängern sie die lebensdauer ihrer maschine. Beschädigungen die maschine sollte regelmäßig auf die nachfolgend...

  • Page 12: 1. Machine Gegevens

    Nl 12 ferm 1. Machine gegevens technische specificaties spanning 14,4 v - 1,3ah frequentie lader 50/60 hz spanning lader 220-240 v toerental, onbelast/min 0-900/min max. Boordiameter beton Ø 10 mm staal Ø 8 mm hout Ø 16 mm gewicht 1,275 kg l pa 80,5+3 db(a l wa 91,5+3 db(a) vibratie (hoofdhandgreep)...

  • Page 13: 3. Bediening

    Nl 13 ferm • is er een goede verbinding bij de contactdoos? • loopt de boor abnormaal, raakt de boor oververhit of genereert de boor buitensporig veel vonken? • wanneer een van bovengenoemde problemen zich voordoet, stop dan al het gebruik en repareer de machine direct. • draag gehoorbescherming. Bl...

  • Page 14: 4. Onderhoud

    Nl 14 ferm boorhouder bij de levering zit een boorhouder met sds- 10 schacht. Let erop dat de machine speciaal geschikt is voor hamerboren, en de boorhouder daardoor alleen voor occasionele eenvoudige boorwerkzaamheden mag worden gebruikt. • om de boorhouder te openen draait u aan de boorkop met de ...

  • Page 15

    Fr 15 ferm reinigen reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia...

  • Page 16: 1. Informations Sur La

    Fr 16 ferm 1. Informations sur la machine détails techniques tension 14,4 v - 1,3ah fréquence adaptateur de charge 50/60 hz tension adaptateur de charge 220-240 v vitesse de rotation, à vide 0-900/min diamètre max du fleuret béton Ø 10 mm acier Ø 8 mm bois Ø 16 mm poids 1,275 kg l pa 80,5+3 db(a l w...

  • Page 17: 3. Fonctionnement

    Fr 17 ferm • la connexion à la prise de courant est-elle bonne et ferme ? • le perforateur présente-t-il des signes de mauvais fonctionnement, de surchauffe ou d’émission d’étincelles trop importante ? • lors de l’apparition de l’un des problèmes ci-dessus, arrêter la machine, ne pas l’utiliser et l...

  • Page 18: 4. Entretien

    Fr 18 ferm • serrez les mordaches sur la mèche en tournant le corps du mandrin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La mèche doit être correctement insérée, les trois mordaches devant la maintenir bien au centre du mandrin. Assurez-vous que les mordaches enserrent bien les parties lisses...

  • Page 19

    Es 19 ferm dysfonctionnements veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. Environnement pour évite...

  • Page 20: 1. Información De La

    Es 20 ferm 1. Información de la herramienta especificaciones técnicas tensión 14,4 v - 1,3ah frecuencia adaptador de carga 50/60 hz tensión adaptador de carga 220-240 v velocidad de giro sin carga 0-900 /min diámetro máximo de la broca en hormigón Ø 10 mm acero Ø 8 mm madera Ø 16 mm peso 1,275 kg l ...

  • Page 21: 3. Funcionamiento

    Es 21 ferm • ¿están en buen estado los cables de alimentación, el aislamiento y el enchufe? ¿hay algún sonido o están sueltos o dañados? • ¿hay una conexión buena y firme a la toma de pared de la red eléctrica? • ¿muestra el taladro algún signo de funcionando anormal, sobrecalentamiento o chispas ex...

  • Page 22

    Es 22 ferm el interruptor de encendido/apagado fig. A • conecte la taladradora apretando el interruptor disparador (2). Portabrocas se suministra un portabrocas con vástago sds- 10. Recuerde que la máquina está especialmente indicada para el trabajo de taladro con percusión. Por ello, debería usarse...

  • Page 23: 4. Mantenimiento

    Pt 23 ferm 4. Mantenimiento las máquina se han diseñado para funcionar sin problemas durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Con una limpieza frecuente y un trato correcto, ayudará a asegurar una larga vida de funcionamiento para la máquina. Defectos el máquina debe inspeccionare co...

  • Page 24: 2. Instruções De

    Pt 24 ferm 1. InformaÇÕes da mÁquina especificação técnica voltagem 14,4 v - 1,3 ah frequência adaptador de carga 50/60 hz voltagem adaptador de carga 220-240 v rotações, sem carga 0-900/min diâmetro máx. De ponta betão Ø 10 mm aço Ø 8 mm madeira Ø 16 mm peso 1,275 kg l pa 80,5+3 db(a l wa 91,5+3 db...

  • Page 25: 3. Manejo

    Pt 25 ferm • há uma ligação boa e firme na tomada da rede? • o martelo mostra alguns sinais de funcio- namento anormal, sobreaquecimento ou faíscas excessivas? • sempre que qualquer dos problemas mencionados acima aparecerem, deixe imediatamente de utilizar a máquina e mande-a reparar a um técnico e...

  • Page 26: 4. Manutenção

    Pt 26 ferm mandril É fornecido um mandril com 10 pontas sds. A máquina está concebida sobretudo para a perfuração por percussão; como tal, o mandril apenas deve ser utilizado para trabalhos de perfuração simples e ocasionais. • para abrir a bucha do berbequim sem chave, rodar o corpo da bucha no sen...

  • Page 27

    It 27 ferm • danos no cabo de alimentação • conjunto do gatilho ligar/desligar partido. • em curto de circuito. • peças móveis danificadas. Limpeza limpe com regularidade a caixa da máquina com um pano suave, de preferência depois de ser usada. Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão l...

  • Page 28: 1. Informazioni Sulla

    It 28 ferm 1. Informazioni sulla macchina specificazione tecnica voltaggio 14,4 v - 1,3 ah frequenza adattatore di carica 50/60 hz voltaggio adattatore di carica 220-240 v velocità di rotazione 0-900/min diametro max. Punta cemento Ø 10 mm acciaio Ø 8 mm legno Ø 16 mm peso 1,275 kg l pa 80,5 + 3 db(...

  • Page 29: 3. Funzionamento

    It 29 ferm • il trapano dà qualche segno di funzionamento anomalo, surriscaldamento o produce una quantità eccessiva di scintille? • qualora uno dei problemi qui menzionati appaia, cessare immediatamente l’uso del trapano e farlo riparare da un esperto. • indossare protezioni sonore. L’esposizione a...

  • Page 30: 4. Manutenzione

    It 30 ferm mandrino punte per trapano nella fornitura è accluso un mandrino per punte per trapano con un codolo sds-10. Poiché la macchina è particolarmente adatta all’utilizzo come martello pneumatico, il mandrino deve essere utilizzato solo per semplici lavori occasionali di perforazione. • per ap...

  • Page 31: 1. Maskinuppgifter

    Sv 31 ferm • danno al cavo di alimentazione elettrica. • rottura del supporto accensione/spegnimento del trapano. • corto circuito. • parti in movimento danneggiate. Pulizia pulire la scocca del trapano regolarmente con un panno morbido, possibilmente dopo ciascun utilizzo. Accertarsi che le apertur...

  • Page 32: 2. Säkerhetsinstruktioner

    Sv 32 ferm betong Ø 10 mm stål Ø 8 mm træ Ø 16 mm vikt 1,275 kg l pa 80,5 + 3 db(a l wa 91,5 + 3 db(a) skakas (huvudhandtag) 5,915 + 1,5 m/s 2 skakas (extrahandtag) 5,44 + 1,5 m/s 2 vibrationsnivå vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett sta...

  • Page 33: 3. Drift

    Sv 33 ferm elektrisk säkerhet vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas separat....

  • Page 34: 4. Underhåll

    Sv 34 ferm försiktighet! Stenborren kan vara mycket varm. Förborra med en mindre borr och borra sedan med rätt storlek och sätt fast pluggen. Vid mycket kraftiga borrningar, exempelvis i hård betong, rekommenderas alltid att ett mindre borr används till förborrning innan borret i rätt storlek använd...

  • Page 35: 1. Laitetiedot

    Fi 35 ferm pora litiumioniakulla kiitos, että ostit tämän ferm-tuotteen. Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs euroopan johtavista toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka ferm on sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mu...

  • Page 36: 3. Käyttö

    Fi 36 ferm släng den inte bland hushållsavfallet käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia använd en skyddsmask mot damm. När du arbetar med trä, metall eller andra material, kan damm bildas som är skadlig för hälsan. Arbeta ej med material vain sisäkäyttöön muuntaja ei ole häiriötilanteissa vaarallinen ...

  • Page 37

    Fi 37 ferm tilan valintavipu kuva b • aseta tilan valintavipu vasaran kohdalle betonin ja kiven vasaraporausta varten. Älä käytä tätä valintaa muihin käyttötarkoituksiin. • aseta tilan valintavipu iskuttoman porauksen kohdalle puun, metallin, keramiikan ja muovin poraamiseksi. Tätä asetusta voidaan ...

  • Page 38: 4. Huolto

    Fi 38 ferm 4. Huolto koneet on suunniteltu toimimaan ongelmitta pitkiä aikoja minimaalisella huollolla. Säännöllinen puhdistus ja oikea käyttö auttavat takaamaan koneellesi pitkän käyttöiän. Puhdistus puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen...

  • Page 39: 1. Informasjon Om

    No 39 ferm 1. Informasjon om maskinen tekniske spesifikasjoner spenning 14,4 v - 1,3 ah frekvens laderadapter 50/60 hz spenning laderadapter 220-240 v rotasjonshastighet, uten belastning 0-900/min maks bitdiameter betong Ø 10 mm stål Ø 8 mm tre Ø 16 mm vekt 1,275 kg l pa 80,5 + 3 db(a l wa 91,5 + 3 ...

  • Page 40: 3. Drift

    No 40 ferm • bruk hørselsvern.Eksponering for høye lyder kan forårsake hørselsskade. Hold elektroverktøy på de isolerte grepene når man utfører en operasjon der skjæreutstyret kan få kontakt med skjulte ledninger eller sin egen ledning.Skjære utstyr som får kontakt med ”levende” ledninger kan påvirk...

  • Page 41: 4. Vedlikehold

    No 41 ferm av kjoksen, og det kan resultere i mulig alvorlig personskade eller skade på kjoksen • for å fjerne en bit, åpne den kileløse drillkjoksen ved å rotere kjoksen mot klokken til kjokskloen åpnes, og gjerne biten. Adapteren kan kun brukes for boring/skruing uten slagbor. Bruk aldri adapter m...

  • Page 42: 1. Information Om Maskinen

    Da 42 ferm li-ion bor tak, fordi de købte dette ferm-produkt. Ved at gøre det har de nu et fremragende produkt leveret af en af europas førende distributører. Alle produkter, der leveres af ferm, er fremstillet i henhold til de højeste standarder for ydeevne og sikkerhed, og som en del af vores filo...

  • Page 43: 2. Sikkerhedsanvisninger

    Da 43 ferm 2. Sikkerhedsanvisninger symbolforklaring betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual indikerer farer for elektrisk stød termisk beskyttelse ikke kast i vanlig husholdssøppel. Brug besky...

  • Page 44: 3. Betjening

    Da 44 ferm 3. Betjening borehammere kræver et meget let tryk fra operatørens side. Hvis der trykkes for meget på maskinen, kan det medføre, at motoren overophedes, og den maskine, den driver, brænder udskiftning og udtagning af bor fig. A kontroller borene med regelmæssige mellemrum under brugen. Sl...

  • Page 45: 4. Vedligeholdelse

    Da 45 ferm hold på maskinen med begge hænder. Boret kan sætte sig fast, specielt ved dybe boringer, og maskinen vil dreje. Dette kan medføre alvorlige personskader. Batteristatusindikator batteristatusindikatoren viser batteriets opladningstilstand i nogle få sekunder, når der trykkes helt eller hal...

  • Page 46

    46 ferm.

  • Page 47

    47 ferm.

  • Page 48

    48 ferm spare parts list cdm1094 - fcbh-1440lk no. Description position 702877 switch 4 702878 l/r button 5 702879 function switch 9 + 10 702880 sds head + hammer complete 13 till 54 702881 charger *.

  • Page 49: Exploded View

    49 ferm exploded view.

  • Page 50

    50 ferm.

  • Page 51

    51 ferm declaration of conformity fcbh-1440lk li-ion rotary hammer (en) we declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (de) der hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses produkt den folgenden standard...

  • Page 52

    Www.Ferm.Com 1206-01.