Ferm DHM-1100 User Manual

Other manuals for DHM-1100: User Manual

Summary of DHM-1100

  • Page 1

    Art. No. Hdm1011 dhm-1100 www.Ferm.Com www.Ferm.Com 0702-01.1 gb subject to change d Änderungen vorbehalten nl wijzigingen voorbehouden f sous réserve de modifications e reservado el derecho de modificaciones técnicas p reservado o direito a modificações i con riserva di modifiche s Ändringar förbeh...

  • Page 2

    Ferm 79 exploded view 02 ferm fig.A 7 6 5 4 2 3 1 8 fig.2 fig.3.

  • Page 3

    Ferm 03 fig.4 78 ferm spare parts list no. Description position 400480 stator 4, 5 400481 armature 10 806201 bearing 6201 zz 13 806203 bearing 6203 zz 19 806001 bearing 6001 zz 22 400482 gear set 23, 30 806201 bearing 6201 zz 24 806205 bearing 6205zz 25 400483 connection rod + crankshaft 26, 27, 36a...

  • Page 4

    Ferm 77 04 ferm demolition hammer the numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 - 3. Read this manual carefully, before using the machine. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, a...

  • Page 5

    Ferm 05 5. Auxiliary handle 6. Tool holder 7. Chisel 8. Oil gauge 2. Safety instructions in this operator's guide the following symbols are used: read instructions carefully in accordance with essential applicable safety standards of european directi- ves denotes risk of personal injury, loss of lif...

  • Page 6

    Ferm 75 dk 06 ferm • do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. When chipping into walls, floors or wherever “live” electrical wire may be encountered, do not touch any metal parts of the tool! Electrical safety alw...

  • Page 7

    Ferm 07 lubrication fig.5 the machine will be damaged easily, when the grease level is not sufficient enough! Above this lubricate the tool every time the carbon brushes are replaced. • check the oil level of the demolition hammer. When putting the machine in vertical posi- tion (see fig. 2), the oi...

  • Page 8

    Ferm 73 • beskadiget netledning • Ødelagt tænd/sluk-kontakt. • korslutning • beskadigede bevægelige dele. Fejlfinding rengøring rengør regelmæssigt maskinhusene med en blød klud, helst efter hver brug. Sørg for, at ventilationsåbningerne er fri for støv og snavs. Fjern vedholdende snavs ved hjælp af...

  • Page 9

    Ferm 09 environment to prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at th...

  • Page 10

    Ferm 71 • rør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten straks efter brugen. De kan være meget varme og forårsage forbrænding af huden. Når der laves udskæringer i vægge, gulve eller andre steder, hvor man kan støde på strømførende elektriske ledninger, må man aldrig røre nogen af værktøjets metal...

  • Page 11

    Ferm 11 2. Ein-/ausschalter 3. Hauptgriff 4. Abdeckung kohlebürste 5. Zusatzgriff 6. Meißelhalter (werkzeugaufnahme) 7. Meißel 8. Ölanschlag 2. Sicherheitshinweise in dieser bedienungsanleitung werden die folgenden symbole verwendet: anweisungen sorgfältig lesen Übereinstimmung mit den jeweils maßge...

  • Page 12

    Ferm 69 nedbrydningshammeren tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3. Læs denne betjeningsvejledning nøje, før maskinen tages i brug. Sørg for at vide, hvordan maskinen fungerer, og hvordan den skal betjenes. Vedligehold maskinen i overensstemmelse med anvisningerne...

  • Page 13

    Ferm 13 d 68 ferm miljø for å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen. Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhen...

  • Page 14

    Ferm 67 • skade på strømledningen • Ødelagt på/av-bryterenhet • kortslutning • skadede bevegelige deler feilsøking rengjøring rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk. Pass på at ventilasjonsåpningene er fri for støv og smuss. Fjern gjenstridig smuss med en myk kl...

  • Page 15

    Ferm 15 reinigung reinigen sie das maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen tuch, vorzugsweise nach jedem gebrauch. Achten sie darauf, dass die lüftungsschlitze staub- und schmutz- frei sind. Verwenden sie bei hartnäckigem schmutz ein weiches mit seifenwasser ange- feuchtetes tuch. Verwenden si...

  • Page 16

    Ferm 65 ikke berør noen metalldeler av redskapet når en borer inn i vegger, gulv og andre steder som kan inneholde ”levende” elektriske ledninger. Elektrisk sikkerhet kontroller alltid at spenningen på strømtilførselen er den samme som den som angis på typeskiltet til maskinen. Bytte av strømledning...

  • Page 17

    Ferm 17 sloophamer de nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2-3. Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u weet hoe de machine werkt en hoe u deze moet bedienen. Onderhoud de machine volgens de instructies en verzeker u ervan...

  • Page 18

    Ferm 63 slegge tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3. Les nøye gjennom hele denne håndboken før du begynner å bruke apparatet. Sørg for at du vet hvordan det virker, og hvordan det skal betjenes. Vedlikehold maskinen i samsvar med instruksjonene, og kontroller at maskine...

  • Page 19

    Ferm 19 • raak direct na gebruik de bit of onderdelen dichtbij de bit niet aan; ze kunnen zeer heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. Raak bij het afbikken van muren, vloeren of elders waar onder stroom staande elektrische bedrading kan voorkomen, geen metalen delen van het apparaat aan! E...

  • Page 20

    Ferm 61 vianmääritys puhdistus puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttöker- ran jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Pyyhi vaikeasti irrotettava lika käyttämällä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippualla/sopivall...

  • Page 21

    Ferm 21 • kabelschade • kapotte schakelaar • kortsluiting • schade aan bewegende delen oplossen van problemen reinigen reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil...

  • Page 22

    Ferm 59 kun piikkaat seiniä, lattioita tai tms, saatat kohdata sähköjohtoja, joissa on vir- taa. Älä kosketa tällöin työkalun metalliosia! Sähköturvallisuus tarkista aina, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Verkkojohdon tai pistotulpan vaihtaminen hävitä vanhat johdot ja ...

  • Page 23

    Ferm 23 marteau de dÉmolition les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3. Lisez attentivement ce manuel, avant d'utiliser la machine. Vérifiez que vous connaissez le fonctionnement de la machine et son utilisation. Réalisez les tra- vaux d'entretien conformément aux ins...

  • Page 24

    Ferm 57 purkuvasara seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 3 olevien kuvien numeroita. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Varmista, että tiedät työkalun toiminta- ja käyttötavan. Huolla ja ylläpidä työkalua näiden ohjeiden mukaisesti. Varmista, että työkalu toimii oike...

  • Page 25

    Ferm 25 • ne dirigez jamais la pointe de l'outil vers des personnes lorsque vous le faites foncti- onner. Le burin pourrait être éjecté et blesser gravement quelqu'un. • ne touchez jamais le burin ni les pièces avoisinantes directement après l'utilisation; elles pourraient être extrêmement chaudes e...

  • Page 26

    Ferm 55 • trasig avtryckarenhet till/från. • kortslutning. • skadade rörliga delar. Felsökning rengöring rengör maskinhöljena regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje bruk. Kontrollera att ventilationsöppningarna är rena från damm och smuts. Avlägsna mycket beständigt smuts med en mjuk trasa...

  • Page 27

    Ferm 27 5. Maintenance vérifiez que la machine n'est pas connectée à l'alimentation lorsque des tra- vaux d'entretien sont réalisés sur les parties mécaniques. Les machines sont conçues pour fonctionner correctement pendant longtemps avec un entretien minimum. Nettoyez régulièrement et manipulez cor...

  • Page 28

    Ferm 53 • rör inte vid mejseln eller delar i närheten av den direkt efter användning, de kan vara extremt varma och du kan bränna dig. Vid mejselarbeten i väggar, golv eller där det kan finnas spänningsförande elledningar ska du inte röra vid några metalldelar på verktyget! Elektrisk säkerhet kontro...

  • Page 29

    Ferm 29 ce dÉclaration de conformitÉ (f) nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce dhm-1100 est conforme aux normes standard et aux documents normalisés suivants: en60745-1, en60745-2-2, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 conforme aux réglementations: 98/37/ec, 73/23/eec, 89/...

  • Page 30

    Ferm 51 mejselhammaren siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 - 3. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant före maskinen används.” försäkra dig om att du vet hur maskinen fungerar och hur den drivs. Underhåll maskinen i överensstämmelse med instruktionerna och försäkra dig o...

  • Page 31

    Ferm 31 4. Tapa de la escobilla de carbón 5. Mango auxiliar 6. Portaherramientas 7. Cincel 8. Calibre de aceito 2. Instrucciones de seguridad en esta guía del operador se utilizan los siguientes símbolos: lea las instrucciones atentamente conforme a los estándares europeos ce aplicables en materia d...

  • Page 32

    Ferm 49 pulizia pulire la scocca del trapano regolarmente con un panno morbido, possibilmente dopo ciascun utilizzo. Accertarsi che le aperture di ventilazione siano libere da polvere e sporci- zia. Rimuovere lo sporco persistente usando un panno morbido inumidito con acqua saponata. Non usate solve...

  • Page 33

    Ferm 33 4. Funcionamento previo al funcionamiento: asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición off (apagado). Si el enchufe está conectado a la red eléctrica mientras el interruptor se encuentra en la posición on (encendi- do), la máquina iniciará el funcionamiento inmed...

  • Page 34

    Ferm 47 4. Messa in funzione prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che l'interruttore sia nella posizione off (spento). Se la presa è collegata alla rete quando l'in- terruttore è in posizione on (acceso), la macchina si avvierà immediata- mente e potrebbe provocare lesioni serie. ...

  • Page 35

    Ferm 35 limpieza limpie la carcasa de la máquina con frecuencia con un paño suave, preferiblemente des- pués de cada uso. Asegúrese de que las aberturas de ventilación están libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad muy persistente con un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice diso...

  • Page 36

    Ferm 45 4. Protezione spazzola di carbone 5. Impugnatura supplementare 6. Portautensili 7. Scalpello 8. Calibro di olio 2. Norme di sicurezza in questo libretto di istruzioni verranno usati i seguenti simboli: leggere attentamente le istruzioni ce conformità agli standard applicabili della sicurezza...

  • Page 37

    Ferm 37 martelo demolidar os números no texto seguinte correspondem às figuras na página 2 - 3. Leia este manual com muita atenção antes de utilizar a máquina. Assegure-se de que sabe como a máquina funciona e como deve ser utilizada. Mantenha a máquina em conformidade com as instruções e certifique...

  • Page 38

    Ferm 43 ce dÉclaraÇÃo de conformidade (p) declaramos sob nossa única responsabilidade que este dhm-1100 está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados: en60745-1, en60745-2-2, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 de acordo com os regulamentos 98/37/ec, 73/23/eec, 89...

  • Page 39

    Ferm 39 • segure bem a ferramenta com as duas mãos. • mantenha as mãos afastadas das partes que se movem. • não aponte a ferramenta a ninguém na proximidade quando ela estiver em funciona- mento. A bucha poderia soltar-se e ferir alguém seriamente. • não toque na bucha ou nas partes próximas da buch...

  • Page 40

    Ferm 41 5. ManutenÇÃo tenha o cuidado de ter a máquina desligada da corrente quando efectuar a manutenção nas partes mecânicas. As máquinas são desenhadas para funcionar sem problemas durante um longo período, com um mínimo de manutenção. Através da limpeza regular e tratamento correcto, ajuda a ass...