Ferm FBJ-710P User Manual

Summary of FBJ-710P

  • Page 1

    Ferm bv • p.O. Box 30159 • 8003 cd zwolle • nl • www.Ferm.Com 0407-30.1 uk subject to change d Änderungen vorbehalten nl wijzigingen voorbehouden f sous réserve de modifications e reservado el derecho de modificaciones técnicas p reservado o direito a modificações i con reserva di modifiche s Ändrin...

  • Page 2

    Fig.A fig.B fig.C fig.D fig.E fig.F fig.G 10 - 15 cm 19 18 21 20 17 16 20 9 11 10 4 8 7 15 a 20 9 2 11 10 13 14 12 3 7 15 1 6 8 4 2 ferm ferm 43 exploded view.

  • Page 4

    Biscuit jointer the numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 & 3 technical specifications package contents the package contains: 1 biscuit jointer 1 saw blade 1 wrench 1 adjustment plate 1 allen wrench 1 dust collection bag 1 instruction manual 1 safety instructions 1 gua...

  • Page 5

    • always wear safety goggles and hearing protection. If desired or required also use another protection for example an apron or helmet. • always disconnect the plug from the socket before carry out any work on the machine. Only plug-in when the machine is switched off. • keep mains lead clear from w...

  • Page 6

    Ferm 39 positioning of the machine based on the size of the workpieces the machine can be positioned in several ways. Large workpieces fig. G • place the machine near the workpiece. • the middle of the base plate (this point is marked on the base plate) must facing the centre of the groove in the wo...

  • Page 7

    Guarantee the guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents en60475-1, en60475-2-5, en55014-1, en-55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 in acc...

  • Page 8

    Montering af tilbehØr tag stikket ud af stikkontakten. Montering af savklinge fig. E • løsn unbrakoskruen (16) ved hjælp af den medfølgende unbrakonøgle, og løft låget til bundpladen. • tryk på spindellåsen, og drej spindlen (17), til den går ind i låsen. Hold spindellåsen trykket ned under denne pr...

  • Page 9

    • die höhe muss die halbe randflächenhöhe des werkstücks betragen. Die nut für den schatten-dübel muss immer in der mitte des werkstückrands liegen. • sollte der arretierhebel beim fräsen im wege sein, ziehen sie ihn heraus und setzen ihn in einer anderen stellung fest, ohne die höhe zu ändern. Mont...

  • Page 10

    Garanti garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter. En60475-1, en60475-2-5, en55014-1, en-55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 i samsvar med bestemmelsene. 98/37eec 73/2...

  • Page 11

    Lamellenfrees de nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 & 3. Technische specificaties inhoud van de verpakking de verpakking bevat: 1 lamellenfrees 1 freesblad 1 sleutel 1 afstelplaat 1 inbussleutel 1 stofzak 1 gebruiksaanwijzing 1 veiligheidskatern 1 garantiekaar...

  • Page 12

    • bruk alltid vernebriller og hørselsvern. Annet beskyttelsesutstyr, som arbeidsforkle eller hjelm, kan også brukes hvis det er ønskelig eller påkrevd. • trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før det skal utføres vedlikeholdsarbeid på maskinen. Maskinen må være slått av når støpselet settes inn...

  • Page 13

    Het aftekenen van het werkstuk fig. F teken het werkstuk als volgt af, voordat u met de lamellenfrees begint: • plaats de beide werkstukken die aan elkaar gekoppeld moeten worden, bovenop elkaar. • maak de werkstukken vast en markeer het midden van de sleuf. • de ruimte tussen twee sleuven dient 10-...

  • Page 14

    • mittaa etäisyys tukilevyn sivusta sahanterän hampaaseen. • varmista, että etäisyys on 18 mm. Suurin mahdollinen asetus on 18 mm. Leikkaussyyvyyden sÄÄtÄminen. Jos leikkaussyvyys ei ole oikea, sitä voidaan säätää seuraavasti: • siirrä moottoriosa (15) ääriasentoonsa taaksepäin. • irrota tappi (a). ...

  • Page 15

    Consignes de sÉcuritÉ dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogrammes suivants: indique un éventuel risque de lésion corporelle, un danger de mort ou un risque d’endommagement de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont pas respectées. Indique la présence de tension élect...

  • Page 16

    Turvaohjeet näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: käytetään, kun on olemassa loukkaantumisvaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumisvaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta. Sähköjännite. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön ...

  • Page 17

    • positionnez la machine (voir positionnement de la machine) • tenez la machine à deux mains et mettez-la en marche. • poussez doucement le bloc moteur aussi loin que possible vers l’avant. • ramenez le bloc moteur en arrière et arrêtez la machine. Assemblage des pieces lorsque les rainures ont été ...

  • Page 18

    Stora arbetsstycken fig. G • placera maskinen vid arbetsstycket. • bottenplattans mittpunkt (denna punkt är markerad på bottenplattan) måste vara riktad mot mitten av spåret på arbetsstycket (se markering av arbetsstycken). SmÅ arbetsstycken fig. H • placera maskinen vid arbetsstycket. • maskinens k...

  • Page 19

    • la máquina debe aplicarse a la pieza de trabajo sólo cuando la máquina esté conectada. • cuando trabaje con la máquina, sujétela siempre firmemente con ambas manos y mantenga una posición segura. • no está permitida la utilización de esta máquina a personas menores de 16 años. • lleve siempre pues...

  • Page 20

    LamellfrÄs siffrorna i nedanstÅende text motsvarar bilderna pÅ sidan 2 & 3. Tekniska specifikationer lÅdans innehÅll lådan innehåller: 1 lamellfräs 1 fräsblad 1 skruvnyckel 1 justeringsplatta 1 sexkantsnyckel 1 dammpåse 1 bruksanvisning 1 blad med säkerhetsföreskrifter 1 garantikort kontrollera om m...

  • Page 21

    Limpieza limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales...

  • Page 22

    Regolazione dell’altezza fig. D • per impostare l’altezza corretta, sbloccare la leva di bloccaggio (9) e girare la manopola per la regolazione dell'altezza (10) all’altezza desiderata con l’aiuto della scala graduata (11). • l’altezza deve corrispondere a metà dello spessore del materiale del pezzo...