Ferm FHG-2000D User Manual

Summary of FHG-2000D

  • Page 1

    Ferm bv • p.O. Box 30159 • 8003 cd zwolle • the netherlands • www.Ferm.Com 0506-15 uk subject to change d Änderungen vorbehalten nl wijzigingen voorbehouden f sous réserve de modifications e reservado el derecho de modificaciones técnicas p reservado o direito a modificações i con reserva di modific...

  • Page 2

    2 ferm ferm 47 exploded view spare parts list fhg-2000d / fhg-2000dk ref nr description ferm nr 5, 6, 7 heating element complete 104088 10, 11, 12 motor + fan complete 104086 14 switch 104087 fig.A 4 1 2 3 4.

  • Page 3

    46 ferm hot air gun the numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 safety and operating instructions warning! Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep thi...

  • Page 4

    3. Installation you can work manually with this hot air gun or you can put it in a vertical position. If you use the vertical position the metal suspension bracket of the handgrip must also stand vertical for supporting the handgrip on the correct place (fig.A, 2). 4. Using the appliance the hot air...

  • Page 5

    Guarantee the guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents en60335-1, en60335-2-45, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 in acc...

  • Page 6

    . " " " !" / " " " !. ! , , . " . 8 aa9 a9a!A a ;a !"a: • # : " $ $ " . ": ", $! ". • a . • !. • * . - ! • a !! . . • . • a , . A , $, . # . • , $ . • , . A 580 $! $ ( $ ). %, $ . #$ . A . ;a ;a: • % , , !! . ' , !. • # ! “on” “1” ! $. • % . • % , $ . ) a; ;a a8!" : • @ ! . • "! $ . • "! . 3. 8 4 ! ...

  • Page 7

    • “1” = 350° c, luftstrohm 500 l/min. • “0” = aus • “2” = 580° c; luftstrohm 700 l/min. N.B.: für jedes material gilt das sie das beste resultat bekommen wenn sie zuerst das gerät ausprobieren auf ein kleines stück des werkstückes. 5. StÖrungen im fall das das gerät nicht gut funktioniert, geben wir...

  • Page 8

    èêà êÄÅéíÖ ë àçëíêìåÖçíéå: • èÓÏÌËÚ, ˜ÚÓ ‚ ̇˜‡Î ‡·ÓÚ˚ ÔËÒÚÓÎÚ ÏÓÊÚ ‚ Ú˜ÌË ÍÓÓÚÍÓ„Ó ‚ÏÌË ‚˚‰ÎflÚ¸ ‚‰Ì˚ ‰Îfl Á‰ÓÓ‚¸fl β‰È (ÓÒÓ·ÌÌÓ ÒÚ‡‰‡˛˘Ëı ‡ÒÚÏÓÈ) Ô‡˚ Ë „‡Á˚. • è‰ ÔÓ‰Íβ˜ÌËÏ ÔËÒÚÓÎÚ‡ Í ÒÚË ÔËÚ‡ÌËfl Û·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ÒÚ‚ÓÈ ÔÍβ˜‡Úθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÌËË "0". • ëÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ì ‰ÓÎÊÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÁÓÌ ...

  • Page 9

    • houd het netsnoer altijd uit de buurt van het mondstuk van de verfafbrander. • houd bij het gebruik kinderen en dieren uit de buurt. Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij: • storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • defecte schakelaar. • rook of stank van verschroeide isolatie, ...

  • Page 10

    Przed uŻyciem przed włączeniem aparatu do odpalania farby należy dobrać odpowiednią nasadkę pomocniczą i zamontować ją na aparacie, który jest jeszcze w stanie zimnym (rys. A, 3). Nasadkę pomocniczą należy wymieniaz tylo wtedy, gdy: • silnik jest włączony, • wtyczka została wyciągnięta z kontaktu, •...

  • Page 11

    Risque d’incendie lisez attentivement les instructions tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en mati...

  • Page 12

    Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker obstaja nevarnost požara. 3. Motor se vrti, aparat se pregreva • prekinitev v motorju. Odnesite aparat na pooblaščeni servis. Takoi iztaknite vtič iz vtičnice, ker obstaja nevarnost požara. VzdrŽevanje pri čiščenju aparata iztaknite vtič iz vtičnice. Ne uporablj...

  • Page 13

    Pistola de aire caliente los nÚmeros indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la pÁgina 2 instrucciones de seguridad y funcionamiento precauciones lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su ...

  • Page 14

    ZÁruka záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. Prohlašujeme, že tento výrobek splňuje následující normy nebo normativní dokumenty: en60335-1, en60335-2-45, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 v souladu se stanoveními ve sm...

  • Page 15

    • mantenga limpias las rajas de ventilación del motor para evitar un sobre calientamiento. Uso ecolÓgico para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle di...

  • Page 16

    HorkovzduŠnÁ pistole na odstraŇovÁnÍ barvy ČÍsla v nÁsledujÍcÍm textu se vztahujÍ k obrÁzkŮm na stranĒ 2 bezpeČnostnÍ pokyny a nÁvod k pouŽitÍ pozor! U elektrických výrobků si před použitím vždy prostudujte návod. Lépe pak výrobku porozumíte a vyhnete se zbytečným rizikům. Tento návod si bezpečně us...

  • Page 17

    • mantenha sempre o cabo fora do alcance da corrente quente e fora da parte da boca. • empurre o interruptor na posição “1” ou “2” para pôr a tra balhar o seu bico queimador de tinta. • ‘1’ =350° celsius; corrente de ar 500 litros/minuto; • ‘0’ = desligado; • ‘2’ = 580° celsius; corrente de ar 700 l...

  • Page 18

    Gondosan olvassa el az utasításokat. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. Elektromos gépek használatakor a tűz-, az áramütés- és a személyi sérülés kockázatának csökkentése céljából mindenkor tartsuk be a biztonsági előírásokat. Olvassuk el...

  • Page 19

    • interruttore difettoso. • fumo o odore di materiale isolante bruciato. 3. Installazione il bruciatore può essere adoperato a mano o posizionato in maniera verticale. Usato in posizione verticale anche la staffa in metallo, usata per appenderlo, deve trovarsi in posizione verticale per poter suppor...

  • Page 20

    3. Brug varmluftpistolen kan bruges normalt med hånden, men den kan også stilles lodret. Når den bruges i lodret position, skal metalbøjlen på håndtaget også stå lodret for at støtte varmluftpistolen i den rigtige position (fig.A, 2). 4. Varmluftpistolen kan bruges til fØlgende varmluftpistolen kan ...

  • Page 21

    Läs anvisningar noggrant skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. ...

  • Page 22

    • “2” = 580º c. Luftmengde 700 liter/minutt. Obs: for å få best mulig resultat bør du prøve varmluftpistolen på en liten del av arbeidsstykket først. Dette gjelder alle slags materialer. 5. Funksjonsfeil i tilfelle av at varmluftpistolen ikke virker som den skal, gir vi her noen mulige årsaker og de...

  • Page 23

    Maalinpoltin seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 olevien kuvien numeroita turva- ja kÄyttÖohjeet varoitus! Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toiminnan paremmin ja osaat välttää tarpeettomia riskejä. Pane ohjekirja huolellisesti t...

  • Page 24

    Takuu lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: en60335-1, en60335-2-45, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 seruaavien sääntöjen mukai...